# Translation of RocketGenius - Gravity Forms in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the RocketGenius - Gravity Forms package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 20:26:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: RocketGenius - Gravity Forms\n"

#: includes/template-library/templates/templates.php:11032
msgid "Services"
msgstr "服务"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10996
msgid "Entertainment"
msgstr "娱乐"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10504
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10057
msgid "Strongly agree"
msgstr "强烈赞同"

#: includes/template-library/templates/templates.php:10033
msgid "Strongly disagree"
msgstr "强烈反对"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9932
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9547
#: includes/template-library/templates/templates.php:9655
#: includes/template-library/templates/templates.php:9739
#: includes/template-library/templates/templates.php:9878
#: includes/template-library/templates/templates.php:9980
#: includes/template-library/templates/templates.php:10081
#: includes/template-library/templates/templates.php:10150
msgid "Fifth row"
msgstr "第五行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9543
#: includes/template-library/templates/templates.php:9651
#: includes/template-library/templates/templates.php:9735
#: includes/template-library/templates/templates.php:9874
#: includes/template-library/templates/templates.php:9976
#: includes/template-library/templates/templates.php:10077
#: includes/template-library/templates/templates.php:10146
msgid "Fourth row"
msgstr "第四行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9539
#: includes/template-library/templates/templates.php:9647
#: includes/template-library/templates/templates.php:9731
#: includes/template-library/templates/templates.php:9870
#: includes/template-library/templates/templates.php:9972
#: includes/template-library/templates/templates.php:10073
#: includes/template-library/templates/templates.php:10142
msgid "Third row"
msgstr "第三行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9535
#: includes/template-library/templates/templates.php:9643
#: includes/template-library/templates/templates.php:9727
#: includes/template-library/templates/templates.php:9866
#: includes/template-library/templates/templates.php:9968
#: includes/template-library/templates/templates.php:10069
#: includes/template-library/templates/templates.php:10138
msgid "Second row"
msgstr "第二行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9531
#: includes/template-library/templates/templates.php:9639
#: includes/template-library/templates/templates.php:9723
#: includes/template-library/templates/templates.php:9862
#: includes/template-library/templates/templates.php:9964
#: includes/template-library/templates/templates.php:10065
#: includes/template-library/templates/templates.php:10134
msgid "First row"
msgstr "第一行"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9523
msgid "Excellent"
msgstr "很好"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9517
msgid "Pretty good"
msgstr "较好"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9505
msgid "Not so great"
msgstr "一般"

#: includes/template-library/templates/templates.php:9499
msgid "Terrible"
msgstr "很差"

#: includes/template-library/templates/templates.php:8471
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"

#: includes/template-library/templates/templates.php:7444
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"

#: includes/template-library/templates/templates.php:7280
msgid "Buy Now"
msgstr "立即购买"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6817
#: includes/template-library/templates/templates.php:11139
msgid "Social Media"
msgstr "社交媒体"

#: includes/template-library/templates/templates.php:5744
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/template-library/templates/templates.php:3048
msgid "PayPal"
msgstr "贝宝"

#: includes/template-library/templates/templates.php:212
msgid "Comments"
msgstr "评论"

#: includes/template-library/templates/templates.php:1146
msgid "What's on your mind?"
msgstr "在想些什么？"

#. translators: title of template
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:103
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"

#: includes/splash-page/gf_splash.php:7 includes/splash-page/gf_splash.php:143
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:209
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:165
msgid "Registration Form"
msgstr "注册表单"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:110
msgid "Survey"
msgstr "调查"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:81
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:66
msgid "Activate License"
msgstr "激活许可证"

#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:50
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:49
msgid "or"
msgstr "或"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:240
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:825
msgctxt "Country"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia and the South Sandwich Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:715
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "赫德岛和麦克唐纳岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:669
msgid "Congo"
msgstr "刚果"

#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:43
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:52
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:93
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:113
#: assets/js/src/admin/block-editor/copy-paste-styles.js:127
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: includes/splash-page/gf_splash.php:40 includes/splash-page/gf_splash.php:59
#: includes/splash-page/gf_splash.php:78 includes/splash-page/gf_splash.php:97
msgid "Read More"
msgstr "阅读更多"

#: includes/splash-page/class-gf-splash-page.php:112
msgid "About"
msgstr "关于"

#: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:48
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:44
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:23
msgid "Sub Total"
msgstr "小计"

#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:41
msgid "Saved"
msgstr "已保存"

#: includes/embed-form/dom/class-gf-embed-button.php:21
msgid "Embed"
msgstr "嵌入"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:180
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:59
msgid "Copied"
msgstr "已复制"

#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:49
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: form_detail.php:2188
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: form_detail.php:241
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:53
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:39
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"

#: common.php:5366
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:229
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:112
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:222
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:152
msgid "Invalid"
msgstr "无效"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1223
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1230
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1243
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1306
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1314
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1488
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1489
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1504
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1505
msgid "by"
msgstr "作者"

#: common.php:4090
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "抱歉，由于安全原因，这个文件类型不受支持。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:379
msgid "Translations"
msgstr "翻译"

#: form_detail.php:3298 form_detail.php:3375
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"

#: forms_model.php:6911
msgid "Success!"
msgstr "成功！"

#: js.php:429 js.php:1525 js.php:1575
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3408
msgid "Update Settings"
msgstr "更新设置"

#: common.php:5346
msgid "Column"
msgstr "列"

#: entry_list.php:265
msgid "Full Width"
msgstr "全宽"

#: includes/fields/class-gf-field.php:1574
msgid "Move"
msgstr "移动"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5295
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5362
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: js.php:330 js.php:1082
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: js.php:328 js.php:1081
msgid "Hour"
msgstr "时"

#: js.php:312 js.php:315 js.php:329
msgid "MM"
msgstr "月"

#: includes/addon/class-gf-results.php:265
msgid "End date"
msgstr "结束日期"

#: includes/addon/class-gf-results.php:259
msgid "Start date"
msgstr "开始日期"

#: js.php:1485
msgid "Select a field"
msgstr "选择一个字段"

#: js.php:1359
msgid "Ajax error while changing input type"
msgstr "Ajax错误，正在改变输入类型"

#: js.php:1239
msgid "Ajax error while adding field"
msgstr "Ajax错误，正在添加字段"

#: js.php:1203
msgid "You must add a product field to the form first"
msgstr "您必须先添加一个产品字段到该表单"

#: js.php:1196
msgid "Only one credit card field can be added to the form"
msgstr "只有一个信用卡字段可以添加到表单"

#: js.php:1190
msgid "Only one Post Excerpt field can be added to the form"
msgstr "只有一个文章摘录字段可以添加到表单"

#: js.php:1184
msgid "Only one Post Title field can be added to the form"
msgstr "只有一个文章标题字段可以添加到表单"

#: js.php:1178
msgid "Only one Post Content field can be added to the form"
msgstr "只有一个文章内容字段可以添加到表单"

#: js.php:1171
msgid "Only one Shipping field can be added to the form"
msgstr "只有一个运输字段可以添加到表单"

#: js.php:1164
msgid "Only one reCAPTCHA field can be added to the form"
msgstr "只有一个验证码字段可以添加到表单"

#: includes/template-library/templates/templates.php:78
#: includes/template-library/templates/templates.php:517
#: includes/template-library/templates/templates.php:1385
#: includes/template-library/templates/templates.php:1856
#: includes/template-library/templates/templates.php:2597
#: includes/template-library/templates/templates.php:3512
#: includes/template-library/templates/templates.php:4375
#: includes/template-library/templates/templates.php:5095
#: includes/template-library/templates/templates.php:6298
#: includes/template-library/templates/templates.php:7374
#: includes/template-library/templates/templates.php:7596
#: includes/template-library/templates/templates.php:8347
#: includes/template-library/templates/templates.php:8724
#: includes/template-library/templates/templates.php:9283
#: includes/template-library/templates/templates.php:10382
#: includes/template-library/templates/templates.php:10721
msgid "Rev."
msgstr "牧师"

#: includes/template-library/templates/templates.php:72
#: includes/template-library/templates/templates.php:511
#: includes/template-library/templates/templates.php:1381
#: includes/template-library/templates/templates.php:1850
#: includes/template-library/templates/templates.php:2591
#: includes/template-library/templates/templates.php:3506
#: includes/template-library/templates/templates.php:4369
#: includes/template-library/templates/templates.php:5089
#: includes/template-library/templates/templates.php:6292
#: includes/template-library/templates/templates.php:7370
#: includes/template-library/templates/templates.php:7592
#: includes/template-library/templates/templates.php:8343
#: includes/template-library/templates/templates.php:8718
#: includes/template-library/templates/templates.php:9277
#: includes/template-library/templates/templates.php:10376
#: includes/template-library/templates/templates.php:10717
msgid "Prof."
msgstr "教授"

#: includes/template-library/templates/templates.php:66
#: includes/template-library/templates/templates.php:505
#: includes/template-library/templates/templates.php:1361
#: includes/template-library/templates/templates.php:1844
#: includes/template-library/templates/templates.php:2585
#: includes/template-library/templates/templates.php:3500
#: includes/template-library/templates/templates.php:4363
#: includes/template-library/templates/templates.php:5083
#: includes/template-library/templates/templates.php:6286
#: includes/template-library/templates/templates.php:7350
#: includes/template-library/templates/templates.php:7572
#: includes/template-library/templates/templates.php:8323
#: includes/template-library/templates/templates.php:8712
#: includes/template-library/templates/templates.php:9271
#: includes/template-library/templates/templates.php:10370
#: includes/template-library/templates/templates.php:10697
msgid "Dr."
msgstr "医生"

#: includes/template-library/templates/templates.php:60
#: includes/template-library/templates/templates.php:499
#: includes/template-library/templates/templates.php:1377
#: includes/template-library/templates/templates.php:1838
#: includes/template-library/templates/templates.php:2579
#: includes/template-library/templates/templates.php:3494
#: includes/template-library/templates/templates.php:4357
#: includes/template-library/templates/templates.php:5077
#: includes/template-library/templates/templates.php:6280
#: includes/template-library/templates/templates.php:7366
#: includes/template-library/templates/templates.php:7588
#: includes/template-library/templates/templates.php:8339
#: includes/template-library/templates/templates.php:8706
#: includes/template-library/templates/templates.php:9265
#: includes/template-library/templates/templates.php:10364
#: includes/template-library/templates/templates.php:10713
msgid "Ms."
msgstr "女士"

#: includes/template-library/templates/templates.php:54
#: includes/template-library/templates/templates.php:493
#: includes/template-library/templates/templates.php:1365
#: includes/template-library/templates/templates.php:1832
#: includes/template-library/templates/templates.php:2573
#: includes/template-library/templates/templates.php:3488
#: includes/template-library/templates/templates.php:4351
#: includes/template-library/templates/templates.php:5071
#: includes/template-library/templates/templates.php:6274
#: includes/template-library/templates/templates.php:7354
#: includes/template-library/templates/templates.php:7576
#: includes/template-library/templates/templates.php:8327
#: includes/template-library/templates/templates.php:8700
#: includes/template-library/templates/templates.php:9259
#: includes/template-library/templates/templates.php:10358
#: includes/template-library/templates/templates.php:10701
msgid "Miss"
msgstr "小姐"

#: includes/template-library/templates/templates.php:48
#: includes/template-library/templates/templates.php:487
#: includes/template-library/templates/templates.php:1373
#: includes/template-library/templates/templates.php:1826
#: includes/template-library/templates/templates.php:2567
#: includes/template-library/templates/templates.php:3482
#: includes/template-library/templates/templates.php:4345
#: includes/template-library/templates/templates.php:5065
#: includes/template-library/templates/templates.php:6268
#: includes/template-library/templates/templates.php:7362
#: includes/template-library/templates/templates.php:7584
#: includes/template-library/templates/templates.php:8335
#: includes/template-library/templates/templates.php:8694
#: includes/template-library/templates/templates.php:9253
#: includes/template-library/templates/templates.php:10352
#: includes/template-library/templates/templates.php:10709
msgid "Mrs."
msgstr "女士"

#: includes/template-library/templates/templates.php:42
#: includes/template-library/templates/templates.php:481
#: includes/template-library/templates/templates.php:1369
#: includes/template-library/templates/templates.php:1820
#: includes/template-library/templates/templates.php:2561
#: includes/template-library/templates/templates.php:3476
#: includes/template-library/templates/templates.php:4339
#: includes/template-library/templates/templates.php:5059
#: includes/template-library/templates/templates.php:6262
#: includes/template-library/templates/templates.php:7358
#: includes/template-library/templates/templates.php:7580
#: includes/template-library/templates/templates.php:8331
#: includes/template-library/templates/templates.php:8688
#: includes/template-library/templates/templates.php:9247
#: includes/template-library/templates/templates.php:10346
#: includes/template-library/templates/templates.php:10705
msgid "Mr."
msgstr "先生"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:284 js.php:1083
msgid "AM/PM"
msgstr "上午/下午"

#: js.php:319
msgid "YYYY"
msgstr "年"

#: js.php:317
msgid "DD"
msgstr "日"

#: js.php:934
msgid "Donation"
msgstr "捐赠"

#: js.php:923
msgid "Third Option"
msgstr "第三选项"

#: js.php:923
msgid "Second Option"
msgstr "第二选项"

#: js.php:923
msgid "First Option"
msgstr "第一选项"

#: js.php:878
msgid "Product Name"
msgstr "产品名称"

#: js.php:859
msgid "Post Custom Field"
msgstr "文章自定义字段"

#: js.php:852
msgid "Post Tags"
msgstr "文章标签"

#: js.php:847
msgid "Post Excerpt"
msgstr "文章摘要"

#: js.php:843
msgid "Post Body"
msgstr "文章正文"

#: js.php:839
msgid "Post Title"
msgstr "文章标题"

#: js.php:835
msgid "Hidden Field"
msgstr "隐藏字段"

#: includes/template-library/templates/templates.php:3965
#: includes/template-library/templates/templates.php:4838 js.php:771
msgid "Card Type"
msgstr "卡类型"

#: includes/template-library/templates/templates.php:621
#: includes/template-library/templates/templates.php:2778
#: includes/template-library/templates/templates.php:2865
#: includes/template-library/templates/templates.php:3693
#: includes/template-library/templates/templates.php:3780
#: includes/template-library/templates/templates.php:4556
#: includes/template-library/templates/templates.php:4643
#: includes/template-library/templates/templates.php:5258
#: includes/template-library/templates/templates.php:6499
#: includes/template-library/templates/templates.php:7752
#: includes/template-library/templates/templates.php:8882 js.php:745
msgid "State / Province"
msgstr "状态"

#: js.php:681 js.php:697 js.php:698 js.php:717 js.php:718
msgid "Third Choice"
msgstr "第三选择"

#: js.php:681 js.php:697 js.php:698 js.php:717 js.php:718
msgid "Second Choice"
msgstr "第二选择"

#: js.php:681 js.php:697 js.php:698 js.php:717 js.php:718
msgid "First Choice"
msgstr "第一选择"

#: js.php:678 js.php:692 js.php:706 js.php:992
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"

#: js.php:652
msgid "HTML Block"
msgstr "HTML块"

#: js.php:636
msgid "Section Break"
msgstr "分节符"

#: js.php:563
msgid ""
"Your form currently has an option field without a product field.\n"
"You must add a product field to your form."
msgstr ""
"您的表单目前有一个没有产品字段的选项字段。\n"
"您必须将产品字段添加到表单中。"

#: js.php:554
msgid ""
"Your form currently has a product field with a blank label.\n"
"Please enter a label for all product fields."
msgstr ""
"您的表单目前有一个空白标签的产品字段。\n"
"请给所有产品字段输入一个标签的。"

#: js.php:546
msgid "Your form currently has one or more pages without any fields in it. Blank pages are a result of Page Breaks that are positioned as the first or last field in the form or right after each other. Please adjust your Page Breaks and try again."
msgstr "您的表单目前有一个或多个页面没有任何字段。如果分页符位于表单开始的字段以上或结束字段以下，将产生空白页面。请调整页面中的分页符位置，然后重试。"

#: js.php:535
msgid "Please enter a Title for this form. When adding the form to a page or post, you will have the option to hide the title."
msgstr "请给这个表单输入一个标题。当添加表单到一个页面时，您将可以选择隐藏标题。"

#: js.php:529
msgid "The form title you have entered is already taken. Please enter a unique form title"
msgstr "您输入的表单标题已存在。请输入一个独特的表单标题"

#: js.php:514
msgid "Column 3"
msgstr "第3栏"

#: js.php:514
msgid "Column 2"
msgstr "第2栏"

#: js.php:514
msgid "Column 1"
msgstr "第1栏"

#: js.php:483
msgid "Deleted Field"
msgstr "删除字段"

#: js.php:465
msgid "This field is not associated with a product. Please add a Product Field to the form."
msgstr "这个字段没有关联的产品。请添加一个产品字段到表单中。"

#: js.php:362
msgid "Same as previous"
msgstr "和以前一样"

#: js.php:279
msgid "Custom Sub-Label"
msgstr "自定义子标签"

#: js.php:271
msgid "Sub-Label:"
msgstr "子标签："

#: js.php:214
msgid "Placeholder:"
msgstr "占位符："

#: js.php:190
msgid "Default Value:"
msgstr "默认值："

#: js.php:169
msgid "Parameter Name"
msgstr "参数名称"

#: js.php:164
msgid "Parameter Name:"
msgstr "参数名称："

#: js.php:146
msgid "Select a category"
msgstr "选择一个类别"

#: js.php:117
msgid "Completed"
msgstr "已经完成"

#: common.php:5477 js.php:66
msgid "To use conditional logic, please create a field that supports conditional logic."
msgstr "使用条件逻辑，请创建一个字段，支持条件逻辑。"

#: js.php:55
msgid "Item has been saved."
msgstr "项目已经保存。"

#: js.php:36
msgid "This custom choice name is already in use. Please enter another name."
msgstr "这个选择自定义名称已经被使用。请输入其它名称。"

#: js.php:32
msgid "Please enter name."
msgstr "请输入名称。"

#: js.php:25
msgid "Item has been deleted."
msgstr "项目已被删除。"

#: js.php:11
msgid "Delete this custom choice list? 'OK' to delete, 'Cancel' to abort."
msgstr "删除这个自定义选择列表？’确认’以删除，'取消’则退出。"

#: select_columns.php:224
msgid "Inactive Columns"
msgstr "未激活的列"

#: select_columns.php:211
msgid "Active Columns"
msgstr "激活列"

#: select_columns.php:48
msgid "Oops! We could not locate your form. Please try again."
msgstr "哦！我们找不到您的表单。请再试一次。"

#: settings.php:975
msgid "Validate Keys"
msgstr "验证密钥"

#: settings.php:947
msgid "Secret Key"
msgstr "密钥"

#: settings.php:937
msgid "Site Key"
msgstr "站点密钥"

#: settings.php:925
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA设置"

#: settings.php:506
msgid "Logging"
msgstr "日志记录"

#: settings.php:389
msgid "Support License Key"
msgstr "支持许可证密钥"

#: settings.php:272
msgid "Warning! ALL Gravity Forms data, including form entries will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告！一切Gravity Forms的数据，包括表单条目都将被删除。这将无法撤消。“确定”删除，“取消”停止"

#: settings.php:246
msgid "Gravity Forms has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s."
msgstr "Gravity Forms已经成功卸载。它可以从 %s插件页面%s重新激活。"

#: settings.php:172
msgid "You don't have adequate permission to uninstall Gravity Forms."
msgstr "您没有足够的权限来卸载 Gravity Forms"

#: common.php:6979
msgid "Select the visibility for this field."
msgstr "选择此字段的可见性。"

#: common.php:6948
msgid "The field is only visible when administering submitted entries. The field is not visible or functional when viewing the form."
msgstr "此字段仅当管理员提交表单时可见。该字段在浏览表单时不可见，也不起作用。"

#: common.php:6946
msgid "Administrative"
msgstr "管理员可见"

#: common.php:6943
msgid "The field is hidden when viewing the form. Useful when you require the functionality of this field but do not want the user to be able to see this field."
msgstr "此字段在浏览表单时将被隐藏。当你不希望用户填表时看见这个字段的时候，此功能很有用。"

#: common.php:6938
msgid "Default option. The field is visible when viewing the form."
msgstr "默认选项。此字段在浏览表单时可见。"

#: common.php:6936
msgid "Visible"
msgstr "可见"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:35
msgid "Cancel this upload"
msgstr "取消该上传"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:33
msgid "Please wait for the uploading to complete"
msgstr "请稍候，等待完成上传"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:32
msgid "There was a problem while saving the file on the server"
msgstr "在服务器上保存文件时出现一个问题"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:31
msgid "Maximum number of files reached"
msgstr "达到最大的文件数量"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:30
msgid "This type of file is not allowed."
msgstr "这种类型的文件是不允许的。"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:29
msgid "File exceeds size limit"
msgstr "文件大小超过限制"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:28
msgid "in progress"
msgstr "进行中"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:27
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:439
msgid "Delete this file"
msgstr "删除此文件"

#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:26
msgid "This type of file is not allowed. Must be one of the following: "
msgstr "这种类型的文件是不允许的。必须是下列之一："

#: common.php:6066 includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:36
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"

#: common.php:6064
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: common.php:6041
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易ID"

#: common.php:6022
msgid "Source URL"
msgstr "来源网址"

#: common.php:6004
msgid "Starred"
msgstr "加星标的文章"

#: common.php:5887
msgid "Any form field"
msgstr "任何表单字段"

#: common.php:5428
msgid "Predefined Choices"
msgstr "预定义选择"

#: common.php:5427
msgid "Custom Choices"
msgstr "自定义"

#: common.php:5424
msgid "Remove a condition"
msgstr "删除一个条件"

#: common.php:5423
msgid "Add a condition"
msgstr "添加一个条件"

#: common.php:5412
msgid "This form contains conditional logic dependent upon this field. Are you sure you want to mark this field as Admin Only? 'OK' to confirm, 'Cancel' to abort."
msgstr "此表单包含依赖于此字段的条件逻辑。你确定标记该字段作为仅管理员可见？点击确认继续，点击取消中止。"

#: common.php:5411
msgid "This form contains conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to modify this choice? 'OK' to delete, 'Cancel' to abort."
msgstr "这个表单包含了依赖于这个选择的条件逻辑。你确定要修改这个选择吗？‘确认’ 可删除，‘取消’ 则终止"

#: common.php:5410
msgid "This form contains conditional logic dependent upon this choice. Are you sure you want to delete this choice? 'OK' to delete, 'Cancel' to abort."
msgstr "这个表单包含了依赖于这个选择的条件逻辑。你确定要删除这个选择吗？‘确认’ 可删除，‘取消’ 则终止"

#: common.php:5409
msgid "Warning! This form contains conditional logic dependent upon this field. Deleting this field will deactivate those conditional logic rules and also delete all entry data associated with the field. 'OK' to delete, 'Cancel' to abort."
msgstr "警告 ！此表单包含依赖这一字段的条件逻辑。删除此字段将停用这些条件逻辑规则，并删除所有与字段关联的结果数据。点击‘确定’删除，点击‘取消’中止。"

#: common.php:5407
msgid "Warning! Deleting this field will also delete all entry data associated with it. 'Cancel' to stop. 'OK' to delete."
msgstr "警告！删除该字段也将删除与之相关的所有条目数据。“取消”以停止。“确认”则删除"

#: common.php:5406
msgid "Please enter a confirmation name."
msgstr "请输入一个确认名字。"

#: common.php:5405
msgid "Please enter a URL."
msgstr "请输入一个 URL"

#: common.php:5404
msgid "Please select a page."
msgstr "请选择一个页面"

#: common.php:5402
msgid "Untitled Confirmation"
msgstr "无标题的确认"

#: common.php:5401
msgid "There are unsaved changes to the current confirmation. Would you like to discard these changes?"
msgstr "当前的确认有未保存的更改。你想丢弃这些变化?"

#: common.php:5399
msgid "Are you sure you wish to delete this confirmation?"
msgstr "你确定要删除这个确认消息？"

#: common.php:5398
msgid "There was an issue saving this confirmation."
msgstr "保存此确认时出现了一个问题。"

#: common.php:5397
msgid "Are you sure you wish to cancel these changes?"
msgstr "您确定要取消这些更改吗?"

#: common.php:5396
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"

#: common.php:5394
msgid "Send this notification if"
msgstr "发送这条通知，如果"

#: common.php:5393
msgid "Use this confirmation if"
msgstr "使用该确认，如果"

#: common.php:5382
msgid "of the following match:"
msgstr "匹配如下条件的："

#: common.php:5381
msgctxt "Conditional Logic"
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: common.php:5380
msgctxt "Conditional Logic"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: common.php:5361
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: common.php:5360 js.php:277
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: common.php:5359
msgid "this form button if"
msgstr "这个表单按钮，如果"

#: common.php:5357
msgid "this section if"
msgstr "这个部分，如果"

#: common.php:5356
msgid "this field if"
msgstr "这个字段，如果"

#: common.php:5351 includes/template-library/templates/templates.php:363
msgid "We would love to hear from you! Please fill out this form and we will get in touch with you shortly."
msgstr "我们希望得到您的反馈！请填写表单，我们将尽快与您联系。"

#: common.php:5350
msgid "Untitled Form"
msgstr "无标题表单"

#: common.php:5349
msgid "Enter a value"
msgstr "输入值"

#: common.php:5347
msgid "5 of %d items shown. Edit field to view all"
msgstr "5个 %d 显示项目。编辑字段查看所有"

#: common.php:5345
msgid "Select a format"
msgstr "选择一个表单"

#: common.php:3260
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s 于 %2$s"

#. translators: %s: relative time from now, used for generic date comparisons.
#. "1 day ago", or "20 seconds ago"
#: common.php:1440 common.php:3247
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"

#: common.php:3095
msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms要求 WordPress %s 或更高版本。为了使用 Gravity Forms您必须升级 WordPress。"

#: common.php:971
msgid "Allowable form fields"
msgstr "允许表单字段"

#: common.php:954
msgid "Full Size - Right Aligned"
msgstr "全尺寸-右对齐"

#: common.php:953
msgid "Full Size - Centered"
msgstr "全尺寸 - 居中"

#: common.php:952
msgid "Full Size - Left Aligned"
msgstr "全尺寸-左对齐"

#: common.php:951
msgid "Full Size"
msgstr "原图"

#: common.php:949
msgid "Large - Right Aligned"
msgstr "大的 - 右对齐"

#: common.php:948
msgid "Large - Centered"
msgstr "大的 - 居中"

#: common.php:947
msgid "Large - Left Aligned"
msgstr "大的 - 左对齐"

#: common.php:944
msgid "Medium - Right Aligned"
msgstr "中等 - 右对齐"

#: common.php:943
msgid "Medium - Centered"
msgstr "中等 - 居中"

#: common.php:942
msgid "Medium - Left Aligned"
msgstr "中等 - 左对齐"

#: common.php:939
msgid "Thumbnail - Right Aligned"
msgstr "缩略图"

#: common.php:938
msgid "Thumbnail - Centered"
msgstr "缩略图 - 居中"

#: common.php:937
msgid "Thumbnail - Left Aligned"
msgstr "缩略图"

#: common.php:936
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"

#: common.php:935
msgid "Select image size"
msgstr "选择图像的大小"

#: common.php:837
msgid "Pricing form fields"
msgstr "定价表单字段"

#: common.php:833
msgid "Optional form fields"
msgstr "可选表单字段"

#: common.php:829
msgid "Required form fields"
msgstr "所需表单字段"

#: common.php:807
msgid "Post Edit URL"
msgstr "文章编辑 URL"

#: common.php:798
msgid "Form Id"
msgstr "表单 ID"

#: common.php:797
msgid "Entry URL"
msgstr "条目 URL"

#: common.php:769
msgid "All Pricing Fields"
msgstr "所有定价字段"

#: common.php:696 js.php:1485
msgid "All Submitted Fields"
msgstr "所有提交字段"

#: gravityforms.php:6285
msgid "Forms per page"
msgstr "每页的表单数量"

#: gravityforms.php:6089
msgid "Select an action for this shortcode. Actions are added by some add-ons."
msgstr "选择一个有关这个简码的行动。已通过一些附加组件添加了动作。"

#: gravityforms.php:6077
msgid "Select an action"
msgstr "选择一个行动"

#: gravityforms.php:6062
msgid "Specify the starting tab index for the fields of this form."
msgstr "指定该表单字段的起始制表符索引。"

#: gravityforms.php:6056
msgid "Specify whether or not to use Ajax to submit the form."
msgstr "指定是否在提交表单时开启AJAX。"

#: gravityforms.php:6049
msgid "Whether or not to display the form description."
msgstr "是否显示表单描述。"

#: gravityforms.php:6041
msgid "Whether or not to display the form title."
msgstr "是否显示表单标题。"

#: gravityforms.php:6032
msgid "Can't find your form? Make sure it is active."
msgstr "找不到您的表单？请确保它已经激活。"

#: gravityforms.php:6028
msgid "Select a form from the list to add it to your post or page."
msgstr "从列表中选择一个表单，将它添加到您的文章或页面。"

#: gravityforms.php:6027
msgid "Select a form below to add it to your post or page."
msgstr "请选择下面的表单将其添加到您的文章或页面中。"

#: gravityforms.php:5653
msgid "All Forms"
msgstr "所有表单"

#: gravityforms.php:5577
msgid "Recent"
msgstr "最近的"

#: gravityforms.php:5353
msgid "View entries generated by this form"
msgstr "视图条目已这个表单生成"

#: gravityforms.php:5337
msgid "Edit settings for this form"
msgstr "编辑这个表单的设置"

#: gravityforms.php:5323 gravityforms.php:5324
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: gravityforms.php:4678 gravityforms.php:4694
msgid "Oops! There was an error saving the form title. Please refresh the page and try again."
msgstr "哦！保存表单标题出错。请刷新页面重试一次！"

#: gravityforms.php:4081
msgid "The %sSend To%s email address provided is not valid."
msgstr "提供的 %s发送到%s 电子邮件地址是无效的。"

#: gravityforms.php:4077
msgid "No notifications have been selected. Please select a notification to be sent."
msgstr "没有通知被i选中。请选择一个要发送的通知。"

#: gravityforms.php:4071
msgid "There was an error while resending the notifications."
msgstr "重新发送通知时有一个错误。"

#: gravityforms.php:3648
msgid "Add-On browser is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "附加组件浏览器目前不可用。请稍后再试。"

#: gravityforms.php:3172
msgid "Failed to load the preview for this form."
msgstr "加载预览表单失败。"

#: gravityforms.php:3171
msgid "Please select a form."
msgstr "请选择一个表单。"

#: gravityforms.php:2636
msgid "Dismiss"
msgstr "关闭"

#: gravityforms.php:2600
msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one %s!"
msgstr "你没有任何表单哦。去 %s新建一个%s吧  !"

#: gravityforms.php:2593
msgid "View All Forms"
msgstr "查看所有表单"

#: gravityforms.php:2581
msgid "View All Entries"
msgstr "查看所有条目"

#: gravityforms.php:2578
msgid "Last Entry: %s"
msgstr "最新条目：%s"

#: gravityforms.php:2556
msgid "Unread"
msgstr "未读"

#: gravityforms.php:2507
msgid "Oops!! Something went wrong. %sPlease try again or %scontact us%s."
msgstr "哎呀! !发生了一些错误。%s请再试一次，或%s联系我们%s。"

#: gravityforms.php:2378
msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? %sPurchase one now%s."
msgstr "%s注册%s 您的重力表单副本来接收访问自动升级和支持。需要一个许可证密钥吗? %s立即购买%s。"

#: gravityforms.php:2209
msgid "Please select a form"
msgstr "请选择一个表单"

#: gravityforms.php:2194
msgid "Add Form"
msgstr "添加表单"

#: gravityforms.php:2194
msgid "Add Gravity Form"
msgstr "添加Gravity表单"

#: gravityforms.php:1949
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; 大唐商务建站系统"

#: gravityforms.php:1785 gravityforms.php:5664
msgid "New Form"
msgstr "新建表单"

#: gravityforms.php:1771
msgid "Update Available"
msgstr "可用更新"

#: gravityforms.php:1589 settings.php:166 settings.php:257 settings.php:271
msgid "Uninstall Gravity Forms"
msgstr "卸载 Gravity Forms"

#: tooltips.php:161
msgid "Check this box if you would like to use the rich text editor for this field."
msgstr "如果你想要为此字段使用富文本编辑器，请选中此框。"

#: tooltips.php:161
msgid "Use Rich Text Editor"
msgstr "使用富文本编辑器"

#: tooltips.php:160
msgid "Enter text to display at the top of the progress bar."
msgstr "输入文本显示在进度条的顶部。"

#: tooltips.php:160
msgid "Progress Bar Completion Text"
msgstr "进度条完成文本"

#: tooltips.php:159
msgid "Check this box if you would like the progress bar to display with the confirmation text."
msgstr "勾选这个框，如果你想进度条显示确认文本。"

#: tooltips.php:159
msgid "Progress Bar Confirmation Display"
msgstr "进度条确认显示"

#: tooltips.php:158
msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive the selected notification emails."
msgstr "输入一个逗号分隔的电子邮件地址列表，您想接收选定的通知邮件。"

#: tooltips.php:158
msgid "Override Notifications"
msgstr "覆盖通知"

#: tooltips.php:157
msgid "Tab Index Start Value"
msgstr "标签索引起始值"

#: tooltips.php:156
msgid "Conversion is the percentage of form views that generated an entry. If a form was viewed twice, and one entry was generated, the conversion will be 50%."
msgstr "生成一个表单条目浏览转化率百分比。如果一个表单被浏览两次之后生成一个条目，转化率就是50%。"

#: tooltips.php:156
msgid "Entries Conversion"
msgstr "条目转化率"

#: tooltips.php:154
msgid "Please select the currency for your location.  Currency is used for pricing fields and price calculations."
msgstr "请选择您所在地的货币。货币是用于定价字段和价格计算。"

#: tooltips.php:152
msgid "Enter your reCAPTCHA Secret Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link.  reCAPTCHA is a free service."
msgstr "输入您的reCAPTCHA 私钥，如果您没有密钥，您可以注册一个供给链接。reCAPTCHA是一个免费的服务。"

#: tooltips.php:152
msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "reCAPTCHA 私钥"

#: tooltips.php:151
msgid "Enter your reCAPTCHA Site Key, if you do not have a key you can register for one at the provided link.  reCAPTCHA is a free service."
msgstr "输入您的reCAPTCHA站点密钥，如果您没有密钥，您可以点击链接注册一个。reCAPTCHA是一个免费服务。"

#: tooltips.php:151
msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgstr "reCAPTCHA 站点密钥"

#: tooltips.php:150
msgid "Select On or Off to enable or disable no-conflict mode. Setting this to On will prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes."
msgstr "选择打开或关闭来启用或禁用无冲突模式。设置这这个开启，以防止多余的脚本和样式被打印在Gravity表单管理页面，减少与其他插件和主题的冲突。"

#: tooltips.php:149
msgid "Select yes or no to enable or disable HTML5 output. Setting this to no will disable the standard Gravity Forms HTML5 form field output."
msgstr "选择“是”或“否”来启用或禁用HTML5输出。没有设置将禁用标准 Gravity 表单的HTML5表单字段输出。"

#: tooltips.php:148
msgid "Select yes or no to enable or disable CSS output.  Setting this to no will disable the standard Gravity Forms CSS from being included in your theme."
msgstr "选择“是”或“否”来启用或禁用CSS输出。没有设置将禁用标准Gravity表单，CSS被包含在您的主题"

#: tooltips.php:147
msgid "Your Gravity Forms support license key is used to verify your support package, enable automatic updates and receive support."
msgstr "您的Gravity Forms支持许可证密钥是用来验证您的插件支持包，启用自动更新并接收支持。"

#: tooltips.php:147
msgid "Settings License Key"
msgstr "设置许可密钥"

#: tooltips.php:145
msgid "Select a date range. Setting a range will limit the export to entries submitted during that date range. If no range is set, all entries will be exported."
msgstr "选择日期范围。将仅导出该日期范围内提交的条目。如果没有设置范围，所有条目将被导出。"

#: tooltips.php:145
msgid "Export Date Range"
msgstr "导出日期范围"

#: tooltips.php:144
msgid "Select the fields you would like to include in the export."
msgstr "选择要包括在导出中的字段。"

#: tooltips.php:144
msgid "Export Selected Fields"
msgstr "导出选定字段"

#: tooltips.php:143
msgid "Filter the entries by adding conditions."
msgstr "通过添加条件筛选条目。"

#: tooltips.php:142
msgid "Select the forms you would like to export."
msgstr "选择您希望的导出的表单。"

#: tooltips.php:142
msgid "Export Selected Forms"
msgstr "导出选定表单"

#: tooltips.php:141
msgid "Select the form you would like to export entry data from. You may only export data from one form at a time."
msgstr "选择您要导出的表单数据。您可能仅导出在一个时间段中的表单数据。"

#: tooltips.php:141
msgid "Export Selected Form"
msgstr "导出选定表单"

#: tooltips.php:140
msgid "Pricing fields allow you to add fields to your form that calculate pricing for selling goods and services."
msgstr "定价字段允许您向您的表格中添加字段，计算销售商品和服务的定价。"

#: tooltips.php:139
msgid "Post Fields allow you to add fields to your form that create Post Drafts in WordPress from the submitted data."
msgstr "文章字段允许您将字段添加到表单，从提交的数据创建WordPress中文章草稿。"

#: tooltips.php:138
msgid "Advanced Fields are for specific uses.  They enable advanced formatting of regularly used fields such as Name, Email, Address, etc."
msgstr "高级字段用于特定用途。他们启用了常常使用的高级格式化字段，如姓名，电子邮件，地址等。"

#: tooltips.php:137
msgid "Standard Fields provide basic form functionality."
msgstr "标准字段提供基本表单的功能。"

#: tooltips.php:136
msgid "Input masks provide a visual guide allowing users to more easily enter data in a specific format such as dates and phone numbers."
msgstr "输入遮罩提供一个视觉引导，允许用户更容易地在特定的格式，如日期和电话号码中输入数据。"

#: tooltips.php:135
msgid "Select which Product this field is tied to."
msgstr "选择哪个产品的字段是相关联的。"

#: tooltips.php:135
msgid "Product Field"
msgstr "产品字段"

#: tooltips.php:134
msgid "Disables the quantity field.  A quantity of 1 will be assumed or you can add a Quantity field to your form from the Pricing Fields."
msgstr "禁用数量字段。数量1将假定您也可以从定价字段添加一个数量字段表单。"

#: tooltips.php:134
msgid "Disable Quantity"
msgstr "禁用数量"

#: tooltips.php:133
msgid "Enter the base price for this product."
msgstr "输入这个产品的基础价格。"

#: tooltips.php:133
msgid "Base Price"
msgstr "基准价格"

#: tooltips.php:132
msgid "Enter the content (Text or HTML) to be displayed on the form."
msgstr "输入在表单上显示的内容(文本或HTML)。"

#: tooltips.php:131
msgid "Check this option to enable data to be passed to the form and pre-populate this field dynamically. Data can be passed via Query Strings, Shortcode and/or Hooks."
msgstr "选中此选项，以便将数据传递给该字段的表单和预填充该字段动态。数据可以通过查询字符串、短码和/或勾子传递。"

#: tooltips.php:131
msgid "Incoming Field Data"
msgstr "输入字段数据"

#: tooltips.php:130
msgid "Check this option to set this image as the post's Featured Image."
msgstr "选中此选项来设置这张图片作为文章的特色图片。"

#: tooltips.php:129
msgid "Select one or more image metadata field to be displayed along with the image upload field. They enable users to enter additional information about the uploaded image."
msgstr "选择一个或多个图像元数据字段与图像上传字段一起显示。他们允许用户输入有关上传图像的附加信息。"

#: tooltips.php:129
msgid "Image Meta"
msgstr "图像元数据"

#: tooltips.php:128
msgid "Selecting this option will set the post author to the WordPress user that submitted the form."
msgstr "选择这个选项将设置文章作者为提交的表单的WordPress用户。"

#: tooltips.php:128
msgid "Use Current User as Author"
msgstr "用当前用户作为作者"

#: tooltips.php:127
msgid "Select the category that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于通过表单条目输入创建的文章分类。"

#: tooltips.php:126
msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Title."
msgstr "选中此选项去格式化和插入合并标签到文章标题。"

#: tooltips.php:126
msgid "Post Title Template"
msgstr "文章标题模版"

#: tooltips.php:125
msgid "Check this option to format and insert merge tags into the Post Content."
msgstr "检查该选项去格式化和合并标签插入到文章内容。"

#: tooltips.php:125
msgid "Post Content Template"
msgstr "文章内容模板"

#: tooltips.php:124
msgid "Select the post format that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章格式。"

#: tooltips.php:123
msgid "Select the author that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章作者。"

#: tooltips.php:123
msgid "Post Author"
msgstr "文章作者"

#: tooltips.php:122
msgid "Select the post status that will be used for the post that is created by the form entry."
msgstr "选择将用于表单条目输入而创建的文章状态。"

#: tooltips.php:121
msgid "Select which categories are displayed. You can choose to display all of them or select individual ones."
msgstr "选择显示哪些分类。您可以选择显示所有的或个别选择。"

#: tooltips.php:120
msgid "Create rules to dynamically display or hide the submit button based on values from another field."
msgstr "创建规则来动态显示或隐藏基于另一个字段值的提交按钮。"

#: tooltips.php:119
msgid "Create rules to dynamically display or hide the page's Next Button based on values from another field."
msgstr "创建规则来动态显示或隐藏该页面上的基于另一个字段值的下一步按钮。"

#: tooltips.php:119
msgid "Next Button Conditional Logic"
msgstr "下一步 按钮条件逻辑"

#: tooltips.php:118
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page previous button."
msgstr "输入您想用于页面的上一步按钮的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:118
msgid "Previous Button Image"
msgstr "选择图像的大小"

#: tooltips.php:117
msgid "Enter the text you would like to appear on the page previous button."
msgstr "输入您想在页面上一步按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:117
msgid "Previous Button Text"
msgstr "后退按钮文本"

#: tooltips.php:116
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the page next button."
msgstr "输入您想用于页面的下一步按钮的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:116
msgid "Next Button Image"
msgstr "下一步按钮图片"

#: tooltips.php:115
msgid "Enter the text you would like to appear on the page next button."
msgstr "输入您想在下一步按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:115
msgid "Next Button Text"
msgstr "前进按钮文本"

#: tooltips.php:114
msgid "Name each of the pages on your form.  Page names are displayed with the selected progress indicator."
msgstr "在您的表单上的每个页面的名字。页面名称随着选定的进度指示器显示。"

#: tooltips.php:113
msgid "Select which progress bar style you would like to use.  Select custom to choose your own text and background color."
msgstr "选择您想使用的进度条样式。选择“自定义”来选择您自己的“文本”和“背景颜色”。"

#: tooltips.php:112
msgid "Select which type of visual progress indicator you would like to display.  Progress Bar, Steps or None."
msgstr "选择要显示的视觉进度指示器类型。进度条，步骤或无。"

#: tooltips.php:111
msgid "Create rules to dynamically display or hide this page based on values from another field."
msgstr "创建基于另一个字段值动态显示或隐藏这个页面的规则。"

#: tooltips.php:111
msgid "Page Conditional Logic"
msgstr "页面条件逻辑"

#: tooltips.php:110
msgid "Enter a message to be displayed to users who are not logged in (shortcodes and HTML are supported)."
msgstr "输入显示给未登录用户的信息（简码和HTML的支持）。"

#: tooltips.php:109
msgid "Check this option to require a user to be logged in to view this form."
msgstr "勾选这个选项以要求用户登录后查看这个表单。"

#: tooltips.php:108
msgid "Check this option to add a text input as the final choice of your radio button field. This allows the user to specify a value that is not a predefined choice."
msgstr "请检查此选项以添加一个文本输入作为您的单选按钮字段的最后选择。这允许用户指定一个值，它不是一个预定义的选择。"

#: tooltips.php:108
msgid "\"Other\" Choice"
msgstr "“其他”选择"

#. Translators: %s: Link to Chosen jQuery framework.
#: tooltips.php:105
msgid "Enable Enhanced UI"
msgstr "启用增强的用户界面"

#: tooltips.php:103
msgid "Create rules to dynamically display or hide this field based on values from another field."
msgstr "创建基础另一个字段的值来动态地显示或隐藏这个字段的规则。"

#: tooltips.php:102
msgid "Check this option to specify a value for each choice. Choice values are not displayed to the user viewing the form, but are accessible to administrators when viewing the entry."
msgstr "选中此选项为每个选择指定一个值。选择不显示给用户查看表单的值，但在查看该条目时，可访问管理员。"

#: tooltips.php:102
msgid "Enable Choice Values"
msgstr "启用选择值"

#: tooltips.php:101
msgid "Field Choices"
msgstr "字段选择"

#: tooltips.php:99
msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this field."
msgstr "输入您想使用的CSS类名称以覆盖这个字段的默认样式。"

#: tooltips.php:98
msgid "Select the language you would like to use for the reCAPTCHA display from the available options."
msgstr "选择您想使用的reCAPTCHA可用选项显示的语言。"

#: tooltips.php:98
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "reCAPTCHA 语言"

#: tooltips.php:97
msgid "If you would like to override the default error validation for a field, enter it here.  This message will be displayed if there is an error with this field when the user submits the form."
msgstr "如果您想重写一个字段的默认错误验证，在这里输入它。当用户提交表单时，如果有一个错误，该消息将被显示。"

#: tooltips.php:97
msgid "Validation Message"
msgstr "验证消息"

#: tooltips.php:95
msgid "Select this setting to display the option as activated by default when the form first loads."
msgstr "选择此设置，当表单第一次加载时默认激活以显示选项。"

#: tooltips.php:95
msgid "Activated by Default"
msgstr "默认激活"

#: tooltips.php:94
msgid "Select the field to be used as the source for the values for this field."
msgstr "选择该字段作为这个字段值的来源"

#: tooltips.php:93
msgid "Enter the label to be displayed next to the check box. For example, &quot;same as shipping address&quot;."
msgstr "输入要在复选框旁边显示的标签。例如，&quot;送货地址&quot;。"

#: tooltips.php:92
msgid "Activate this option to allow users to skip this field and submit the values entered in the associated field. For example, this is useful for shipping and billing address fields."
msgstr "激活这个选项允许用户跳过这个字段，然后提交相关字段中输入的值。例如，这是用于送货和结算的地址字段。"

#: tooltips.php:92
msgid "Use Values Submitted in a Different Field"
msgstr "在一个不同字段中提交使用的值"

#: tooltips.php:91
msgid "Placeholders will not be submitted along with the form. Use Placeholders to give a hint at the expected value or format."
msgstr "占位符将不会随着表单提交。使用占位符在预期的值或格式上获得一个提示。"

#: tooltips.php:90
msgid "The Placeholder will not be submitted along with the form. Use the Placeholder to give a hint at the expected value or format."
msgstr "占位符将不会随着表单提交。使用占位符在预期的值或格式上获得一个提示。"

#: tooltips.php:88 tooltips.php:89
msgid "If you would like to pre-populate the value of a field, enter it here."
msgstr "如果您想预先填充一个字段的值，在这里输入它。"

#: tooltips.php:87
msgid "Select the fields you'd like to use in this Address Field and customize the Sub-Labels by entering new ones."
msgstr "选择您想在该地址栏中使用的字段，并通过输入新的子标签来定制子标签。"

#: tooltips.php:86
msgid "Add Choices to this field. You can mark a choice as selected by default by using the radio buttons on the left."
msgstr "添加选择到这个字段。您可以在默认情况下，通过选择单选按钮左边使用默认的选择。"

#: tooltips.php:86
msgid "Name Prefix Choices"
msgstr "选择名称前缀"

#: tooltips.php:85
msgid "Select the fields you'd like to use in this Name field and customize the Sub-Labels by entering new ones."
msgstr "选择您想这个名称字段中使用的字段，然后通过输入新的标签来定制子标签。"

#: tooltips.php:84
msgid "Select a form field size from the available options. This will set the width of the field. Please note: if using a paragraph field, the size applies only to the height of the field."
msgstr "在可用选项中设置表单字段的尺寸。这将设置字段的宽度。请注意：文本字段的尺寸只有高度不同。"

#: tooltips.php:83
msgid "Select the sub-label placement.  Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs."
msgstr "选择子标签放置。子标签可以放在字段输入的上面或字段输入的下面。"

#: tooltips.php:82
msgid "Select the description placement.  Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs."
msgstr "选择描述位置。描述可以放置在输入字段上面或输入字段的下面。"

#: tooltips.php:81
msgid "Select the label visibility for this field.  Labels can either inherit the form setting or be hidden."
msgstr "选择该字段的标签可见性。标签可以继承的表单设置或隐藏。"

#: tooltips.php:81
msgid "Label Visibility"
msgstr "标签的可见性"

#: tooltips.php:80
msgid "Enter values in this setting to override the Sub-Label for each field."
msgstr "在这个设置中输入值来重写每个字段的子标签。"

#: tooltips.php:79
msgid "Enter the admin label of the form field.  Entering a value in this field will override the Field Label when displayed in the Gravity Forms administration tool."
msgstr "输入表单字段的管理标签。在这个字段中输入一个值将覆盖在Gravity表单管理工具中显示的字段标签。"

#: tooltips.php:79
msgid "Admin Label"
msgstr "管理标签"

#: tooltips.php:78
msgid "Specify how many decimal places the number should be rounded to."
msgstr "指定小数点后多少位数应四舍五入。"

#: tooltips.php:77
msgid "Specify a mathematical formula. The result of this formula will be dynamically populated as the value for this field."
msgstr "指定一个数学公式。这个公式的结果将作为这个字段值的动态填充。"

#: tooltips.php:76
msgid "Enabling calculations will allow the value of this field to be dynamically calculated based on a mathematical formula."
msgstr "启用计算将使这个字段的值是基于一个数学公式动态计算的。"

#: tooltips.php:75
msgid "Enter the minimum and maximum values for this form field.  This will require that the value entered by the user must fall within this range."
msgstr "输入该表单字段的最小和最大值。这将要求用户输入的值必须在该范围内。"

#: tooltips.php:75
msgid "Number Range"
msgstr "数量范围"

#: tooltips.php:73
msgid "Select this option to limit user input to unique values only.  This will require that a value entered in a field does not currently exist in the entry database for that field."
msgstr "选择这个选项来限制用户输入惟一值。这将要求在字段中输入的值不存在于该字段的输入数据库中。"

#: tooltips.php:72
msgid "Select this option to make the form field required.  A required field will prevent the form from being submitted if it is not filled out or selected."
msgstr "选择这个选项我作为该表单要求的字段。一个要求的字段将防止表单被提交时不填写或选择。"

#: tooltips.php:72
msgid "Required Field"
msgstr "必填项目"

#: tooltips.php:71
msgid "Enter the description for the form field.  This will be displayed to the user and provide some direction on how the field should be filled out or selected."
msgstr "输入表单字段的描述。这将显示给用户，并提供在这个字段应该如何填写或选择一些方向。"

#: tooltips.php:71
msgid "Field Description"
msgstr "字段描述"

#: tooltips.php:70
msgid "Select the format you would like to use for the phone input.  Available options are domestic US/CANADA style phone number and international long format phone number."
msgstr "选择您想使用的电话输入格式。可用的选项是国内美国/加拿大国际长格式风格的电话号码和电话号码。"

#: tooltips.php:70
msgid "Phone Number Format"
msgstr "电话号码格式"

#: tooltips.php:69
msgid "Specify the maximum file size in megabytes allowed for each of the files."
msgstr "指定允许的每个文件的最大文件大小，以兆字节为单位的。"

#: tooltips.php:68
msgid "Specify the maximum number of files that can be uploaded using this field. Leave blank for unlimited. Note that the actual number of files permitted may be limited by this server's specifications and configuration."
msgstr "指定文件可以上传使用的最大数量。留空为无限。注意，文件允许的实际数量可能会受到该服务器的规格和配置。"

#: tooltips.php:67
msgid "Select this option to enable multiple files to be uploaded for this field."
msgstr "选择这个选项，使这个字段可以上传多个文件。"

#: tooltips.php:66
msgid "Enter the allowed file extensions for file uploads.  This will limit the type of files a user may upload."
msgstr "输入允许文件上传的文件扩展名。这将会限制用户可以上传文件的类型。"

#: tooltips.php:66
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "允许文件扩展名"

#: tooltips.php:65
msgid "Select the format you would like to use for the time field.  Available options are 12 hour (i.e. 8:30 pm) and 24 hour (i.e. 20:30)."
msgstr "选择您想使用的时间字段格式。可用的选项是 12小时(如 8:30 pm)和 24小时(如20:30)。"

#: tooltips.php:64
msgid "Select the format you would like to use for the date input."
msgstr "选择要用于输入日期的格式。"

#: tooltips.php:64
msgid "Field Date Format"
msgstr "字段日期格式"

#: tooltips.php:63
msgid "Check this box to prevent this field from being displayed in a non-secure page (i.e. not https://). It will redirect the page to the same URL, but starting with https:// instead. This option requires a properly configured SSL certificate."
msgstr "勾选此项，防止这个字段显示在一个不安全的页面上(例如：非https://)。它将重定向页面相同的UR，但从 https:// 开头。这个选项需要正确配置SSL证书。"

#: tooltips.php:62
msgid "Select the format of numbers that are allowed in this field. You have the option to use a comma or a dot as the decimal separator."
msgstr "允许选择数字的格式。您可以选择使用一个逗号或一个点作为小数分隔符。"

#: tooltips.php:61
msgid "Select the format you would like to use for the Name field.  There are 3 options, Normal which includes First and Last Name, Extended which adds Prefix and Suffix, or Simple which is a single input field."
msgstr "选择您想使用的名字字段格式。有三个选项，其中包名字和姓氏，扩展了前缀和后缀，或者说是一个简单的输入字段。"

#: tooltips.php:61
msgid "Field Name Format"
msgstr "名称（要求）："

#: tooltips.php:60
msgid "Check this box to prevent the State/Province/Region from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项，防止州/省/地区显示在表单中。"

#: tooltips.php:60
msgid "Hide State/Province/Region"
msgstr "隐藏州/省/地区"

#: tooltips.php:59
msgid "Check this box to prevent Province field from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项，阻止省字段被显示在表单中"

#: tooltips.php:59
msgid "Hide Province Field"
msgstr "隐藏省份字段"

#: tooltips.php:58
msgid "Check this box to prevent the State field from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项，阻止州字段被显示在表单中"

#: tooltips.php:58
msgid "Hide State Field"
msgstr "隐藏州字段"

#: tooltips.php:57
msgid "Check this box to prevent the extra address input (Address Line 2) from being displayed in the form."
msgstr "勾选此项，防止额外的地址输入(地址行2)被显示在表单中。"

#: tooltips.php:57
msgid "Hide Address Line 2"
msgstr "隐藏地址行2"

#: tooltips.php:56
msgid "For addresses that only apply to one country, you can choose to not display the country drop down. Entries will still be recorded with the selected country."
msgstr "对于仅适用于一个国家的地址，您可以选择不显示下拉菜单。条目仍将记录与所选择的国家。"

#: tooltips.php:56
msgid "Hide Country"
msgstr "隐藏国家"

#: tooltips.php:55
msgid "Select the country you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要默认选中时显示的国家。"

#: tooltips.php:54
msgid "Select the province you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要默认选中时显示的省份。"

#: tooltips.php:54
msgid "Default Province"
msgstr "默认省份"

#: tooltips.php:53
msgid "Select the state you would like to be selected by default when the form gets displayed."
msgstr "选择您想要的默认选中时显示状态。"

#: tooltips.php:53
msgid "Default State"
msgstr "默认州"

#: tooltips.php:52
msgid "Select the type of address you would like to use."
msgstr "选择您想要使用的地址类型。"

#: tooltips.php:51
msgid "Select the type of inputs you would like to use for the date field. Date Picker will let users select a date from a calendar. Date Field will let users free type the date."
msgstr "选择要使用的日期字段的输入类型。日期选择器可以让用户从日历中选择日期。日期字段将让用户自由输入的日期。"

#: tooltips.php:50
msgid "Enter the maximum number of rows that users are allowed to add."
msgstr "输入允许用户添加的最大行数。"

#: tooltips.php:49
msgid "Enter the maximum number of characters that this field is allowed to have."
msgstr "输入这个字段是允许的最大字符数。"

#: tooltips.php:48
msgid "Select the type of field from the available form fields."
msgstr "从可用的表单字段选择字段类型。"

#: tooltips.php:48
msgid "Field type"
msgstr "字段类型"

#: tooltips.php:47
msgid "Select the custom field name from available existing custom fields, or enter a new custom field name."
msgstr "从现有自定义字段中选择自定义字段名称，或输入一个新的自定义字段名。"

#: tooltips.php:45
msgid "Select the type of CAPTCHA you would like to use."
msgstr "选择您想使用的验证码类型。"

#: tooltips.php:45
msgid "CAPTCHA Type"
msgstr "验证码类型"

#: tooltips.php:44
msgid "Select the visual theme for the reCAPTCHA field from the available options to better match your site design."
msgstr "选择用于reCAPTCHA字段的视觉主题，以更好的匹配您的网站设计。"

#: tooltips.php:44
msgid "reCAPTCHA Theme"
msgstr "reCAPTCHA 主题"

#: tooltips.php:43
msgid "When enabled, margins are added to properly align the HTML content with other form fields."
msgstr "当启用时，边距被添加到适当与其他表单字段的HTML内容对齐。"

#: tooltips.php:43
msgid "Disable Default Margins"
msgstr "禁用默认边距"

#: tooltips.php:42
msgid "Enter the label for this HTML block. It will help you identify your HTML blocks in the form editor, but it will not be displayed on the form."
msgstr "输入该HTML块标签。它将帮助您识别您的HTML块的表单编辑器，但它不会显示在表单中。"

#: tooltips.php:41
msgid "Enter the label of the form field.  This is the field title the user will see when filling out the form."
msgstr "输入表单字段的标签。这是外面用户在填写表单时会看到的标题。"

#. Translators: %s: Link to article about query strings.
#: tooltips.php:40
msgid "Pass Data Via Query String"
msgstr "通过查询字符串传递数据"

#: tooltips.php:38
msgid "Enter the URL of the webpage you would like the user to be redirected to after they have submitted the form."
msgstr "输入您希望用户提交表单后被重定向到的网页的URL。"

#: tooltips.php:38
msgid "Redirect Form to URL"
msgstr "重定向URL形式"

#: tooltips.php:37
msgid "Select the page you would like the user to be redirected to after they have submitted the form."
msgstr "选择您希望用户在提交表单后重新被重定向到页面。"

#: tooltips.php:37
msgid "Redirect Form to Page"
msgstr "重定向表单到页面"

#: tooltips.php:36
msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create the confirmation content."
msgstr "启用时，自动格式化将插入段落自动中断。禁用，自动格式化时使用HTML创建确认内容。"

#: tooltips.php:35
msgid "Enter the text you would like the user to see on the confirmation page of this form."
msgstr "输入您希望用户在这个表单的确认页面上看到的文本。"

#: tooltips.php:35
msgid "Confirmation Message Text"
msgstr "确认信息文本"

#: tooltips.php:34
msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'delete item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended"
msgstr "输入自定义“删除选项”的按钮图片链接。图片的最大尺寸是16*16px。"

#: tooltips.php:33
msgid "Enter the URL of a custom image to replace the default 'add item' icon. A maximum size of 16px by 16px is recommended"
msgstr "输入自定义“添加选项”的按钮图片链接。图片的最大尺寸是16*16px。"

#: tooltips.php:32
msgid "Enter the CSS class name you would like to use in order to override the default styles for this form."
msgstr "输入要用以覆盖这个表单默认样式CSS的类名称。"

#: tooltips.php:32
msgid "Form CSS Class Name"
msgstr "表单的CSS类名"

#: tooltips.php:31
msgid "Enter the path to an image you would like to use as the form submit button."
msgstr "输入您想使用在表单提交按钮上的一个图像的路径。"

#: tooltips.php:31
msgid "Form Button Image"
msgstr "表单按钮图像"

#: tooltips.php:30
msgid "Enter the text you would like to appear on the form submit button."
msgstr "输入您想在表单提交按钮上显示的文本。"

#: tooltips.php:30
msgid "Form Button Text"
msgstr "表单按钮文本"

#: tooltips.php:28
msgid "Select the default sub-label placement.  Sub-labels can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field."
msgstr "选择默认的子标签放置。子标签可以放在字段输入的上面或字段输入的下面。这个设置可以为每个字段被设置外观。"

#: tooltips.php:27
msgid "Select the default description placement.  Descriptions can be placed above the field inputs or below the field inputs. This setting can be overridden in the appearance settings for each field."
msgstr "选择默认的描述位置。描述可以放置在该字段输入的上面或该字段输入的下面。这个设置可以为每个字段设置外观。"

#: tooltips.php:26
msgid "Form Label Placement"
msgstr "表单标签位置"

#: tooltips.php:25
msgid "Enter a description for your form. This may be used for user instructions."
msgstr "输入您的表单的说明。这可用于用户指令。"

#: tooltips.php:24
msgid "Enter the title of your form."
msgstr "输入您的表单的标题。"

#: tooltips.php:22
msgid "Check this option to enable a sliding animation when displaying/hiding conditional logic fields."
msgstr "选中此选项，在显示/隐藏条件逻辑字段时启用滑动动画。"

#: tooltips.php:22
msgid "Enable Animation"
msgstr "启用动画"

#: tooltips.php:21
msgid "Enables the honeypot spam protection technique, which is an alternative to the reCAPTCHA field."
msgstr "启用honeypot spam保护技术，这是将替代 reCAPTCHA 字段。"

#: tooltips.php:21
msgid "Enable Anti-spam honeypot"
msgstr "启用 Anti-spam honeypot"

#: tooltips.php:20
msgid "Schedule a time period the form is active."
msgstr "安排一个时间周期内活跃的表单。"

#: tooltips.php:19
msgid "Enter a number in the input box below to limit the number of entries allowed for this form. The form will become inactive when that number is reached."
msgstr "在下面的输入框中输入一个数字来限制允许这个表单条目的数量。当表单达到这个数字时将变为非活跃，。"

#: tooltips.php:19
msgid "Limit Number of Entries"
msgstr "限制条目数量"

#: tooltips.php:18
msgid "Limit the number of entries a form can generate and/or schedule a time period the form is active."
msgstr "限制条目的数量可以生成一种形式和/或安排一个时间段是活跃的。"

#: tooltips.php:18
msgid "Limit Form Activity"
msgstr "限制表单行为"

#: tooltips.php:16
msgid "Enter a comma separated list of email addresses you would like to receive a BCC of the notification email."
msgstr "输入一个逗号用分隔的你想收到秘密抄送通知邮件的电子邮件地址列表。"

#: tooltips.php:16
msgid "Blind Carbon Copy Addresses"
msgstr "密件抄送地址"

#: tooltips.php:14
msgid "Enter the email address you would like to be used as the reply to address for the notification email."
msgstr "输入你想被用作电子邮件地址的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:13
msgid "Enter the name you would like the notification email sent from, or select the name from available name fields."
msgstr "输入你想发送的通知邮件名称，或选择可用的名称字段的名称。"

#: tooltips.php:12
msgid "From Email Address"
msgstr "从电子邮件地址"

#: tooltips.php:11
msgid "Allows notification to be sent to different email addresses depending on values selected in the form."
msgstr "允许将根据在表单中选择的值发送通知到不同的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:11
msgid "Routing"
msgstr "路由"

#: tooltips.php:10
msgid "When enabled, auto-formatting will insert paragraph breaks automatically. Disable auto-formatting when using HTML to create email notification content."
msgstr "当启用时，自动格式化将自动插入换行符。禁用，自动格式化时使用HTML创建电子邮件通知内容。"

#: tooltips.php:10 tooltips.php:36
msgid "Disable Auto-Formatting"
msgstr "禁用自动格式化"

#: tooltips.php:9
msgid "Enter the email address you would like the notification email sent to."
msgstr "输入发送的通知邮件的电子邮件地址。"

#: tooltips.php:9
msgid "Send To Email Address"
msgstr "发送到电子邮件地址"

#: includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:404
msgid "New submission from"
msgstr "新的提交表单"

#: common.php:816 form_detail.php:2979
msgid "User Login"
msgstr "用户登入"

#: common.php:815 form_detail.php:2978
msgid "User Email"
msgstr "用户邮箱"

#: common.php:813 form_detail.php:2977
msgid "User Display Name"
msgstr "显示用户姓名"

#: common.php:801 form_detail.php:2976
msgid "HTTP Referer URL"
msgstr "HTTP 引用 URL"

#: common.php:800 form_detail.php:2975
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "HTTP用户代理"

#: common.php:793 form_detail.php:2973
msgid "Embed Post/Page Title"
msgstr "嵌入文章/页面标题"

#: common.php:789 form_detail.php:2972
msgid "Embed Post/Page Id"
msgstr "嵌入文章/页面 ID"

#: common.php:778 form_detail.php:2969 js.php:1485
msgid "User IP Address"
msgstr "用户 IP 地址"

#: common.php:634 common.php:970 form_detail.php:2968
msgid "Insert Merge Tag"
msgstr "插入MergeTag"

#: form_detail.php:2757 tooltips.php:140
msgid "Pricing Fields"
msgstr "价格字段"

#: form_detail.php:2744 tooltips.php:139
msgid "Post Fields"
msgstr "文章字段"

#: includes/save-form/endpoints/class-gf-save-form-endpoint-admin.php:192
msgid "There was an error while saving your form."
msgstr "在保存表单是发生一个错误。"

#: form_detail.php:2625
msgid "Enable Next Button Conditional Logic"
msgstr "启用下一个按钮条件逻辑"

#: form_detail.php:2605
msgid "Enable Page Conditional Logic"
msgstr "启用页面条件逻辑"

#: form_detail.php:2593
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "开启逻辑条件"

#: form_detail.php:2539
msgid "Allow field to be populated dynamically"
msgstr "允许现场进行动态填充"

#: form_detail.php:2532
msgid "Use the Rich Text Editor"
msgstr "使用富文本编辑器"

#: common.php:6979 form_detail.php:2515
msgid "Visibility"
msgstr "能见度"

#: form_detail.php:2509 tooltips.php:63
msgid "Force SSL"
msgstr "强制SSL"

#: form_detail.php:2502
msgid "Enable Password Input"
msgstr "启用密码输入"

#: form_detail.php:2492 tooltips.php:34
msgid "Delete Icon URL"
msgstr "删除URL图标"

#: form_detail.php:2482 tooltips.php:33
msgid "Add Icon URL"
msgstr "添加URL图标"

#: form_detail.php:2473
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁"

#: form_detail.php:2472
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#: form_detail.php:2471
msgid "Urdu"
msgstr "乌尔都语"

#: form_detail.php:2470
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰"

#: form_detail.php:2469
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: form_detail.php:2468
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: form_detail.php:2467
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固语"

#: form_detail.php:2466
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"

#: form_detail.php:2465
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"

#: form_detail.php:2464
msgid "Swahili"
msgstr "斯瓦希里语"

#: form_detail.php:2463
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "西班牙语 （拉丁美洲）"

#: form_detail.php:2462
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"

#: form_detail.php:2461
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛维尼亚语"

#: form_detail.php:2460
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克语"

#: form_detail.php:2458
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚"

#: form_detail.php:2457
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: form_detail.php:2456
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚列语"

#: form_detail.php:2455
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)"

#: form_detail.php:2454
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语(巴西)"

#: form_detail.php:2453
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

#: form_detail.php:2452
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"

#: form_detail.php:2451
msgid "Persian"
msgstr "波斯"

#: form_detail.php:2450
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"

#: form_detail.php:2448
msgid "Marathi"
msgstr "马拉地语"

#: form_detail.php:2447
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆语"

#: form_detail.php:2446
msgid "Malay"
msgstr "马来西亚语"

#: form_detail.php:2445
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"

#: form_detail.php:2444
msgid "Latvian"
msgstr "拉脱维亚语"

#: form_detail.php:2442
msgid "Korean"
msgstr "朝鲜语"

#: form_detail.php:2441
msgid "Kannada"
msgstr "卡纳达语"

#: form_detail.php:2440
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: form_detail.php:2439
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"

#: form_detail.php:2438
msgid "Indonesian"
msgstr "印度尼西亚语"

#: form_detail.php:2437
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛语"

#: form_detail.php:2436
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"

#: form_detail.php:2435
msgid "Hindi"
msgstr "印度语"

#: form_detail.php:2434
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: form_detail.php:2433
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"

#: form_detail.php:2432
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: form_detail.php:2431
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "瑞士"

#: form_detail.php:2430
msgid "German (Austria)"
msgstr "德国（奥地利）"

#: form_detail.php:2429
msgid "German"
msgstr "德国"

#: form_detail.php:2427
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"

#: form_detail.php:2426
msgid "French (Canadian)"
msgstr "法语(加拿大)"

#: form_detail.php:2425
msgid "French"
msgstr "法属波利尼西亚"

#: form_detail.php:2424
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"

#: form_detail.php:2423
msgid "Filipino"
msgstr "菲律宾语"

#: form_detail.php:2422
msgid "Estonian"
msgstr "爱沙尼亚"

#: form_detail.php:2421
msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)"

#: form_detail.php:2420
msgid "English (UK)"
msgstr "英语(英国)"

#: form_detail.php:2419
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"

#: form_detail.php:2418
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"

#: form_detail.php:2417
msgid "Czech"
msgstr "捷克.克朗"

#: form_detail.php:2416
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: form_detail.php:2415
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "中文(繁体)"

#: form_detail.php:2414
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "中文(简体)"

#: form_detail.php:2412
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚语"

#: form_detail.php:2411
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"

#: form_detail.php:2410
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉语"

#: form_detail.php:2405
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷兰语"

#: form_detail.php:2404
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: form_detail.php:2399
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: form_detail.php:2385
msgid "Activated by default"
msgstr "默认情况下启用"

#: form_detail.php:2375 tooltips.php:94
msgid "Source Field"
msgstr "源字段"

#: form_detail.php:2370 tooltips.php:93
msgid "Option Label"
msgstr "选项​​标签"

#: form_detail.php:2364
msgid "To activate this option, please add a field to be used as the source."
msgstr "要激活此选项，请添加要用作源的字段。"

#: form_detail.php:2358
msgid "Display option to use the values submitted in different field"
msgstr "显示选项使用提交不同的字段中的值"

#: form_detail.php:2343 tooltips.php:89
msgid "Default Values"
msgstr "默认值"

#: form_detail.php:2317
msgid "Prefix Choices"
msgstr "选择前缀"

#: form_detail.php:2297 form_detail.php:2307 js.php:194 tooltips.php:88
msgid "Default Value"
msgstr "默认值"

#: form_detail.php:2283
msgid "Admin Field Label"
msgstr "管理员字段标签"

#: form_detail.php:2248 tooltips.php:84
msgid "Field Size"
msgstr "字段大小"

#: form_detail.php:2235
msgid "Enable enhanced user interface"
msgstr "启用增强的用户界面"

#: form_detail.php:2222
msgid "Custom CSS Class"
msgstr "CSS类名称"

#: form_detail.php:2172
msgid "Custom Validation Message"
msgstr "自定义验证消息"

#: form_detail.php:2141 form_detail.php:2162
msgid "Use Form Setting (%s)"
msgstr "使用表格设置 (%s)"

#: form_detail.php:2130
msgid "Visible (%s)"
msgstr "能见度(%s)"

#: form_detail.php:2126
msgid "Field Label Visibility"
msgstr "字段标签能见度"

#: form_detail.php:2096 tooltips.php:91
msgid "Placeholders"
msgstr "占位符"

#: form_detail.php:2077 form_detail.php:2088
msgid "Placeholder text is not supported when using the Rich Text Editor."
msgstr "使用富文本编辑器时，不支持占位符文本。"

#: form_detail.php:2033 tooltips.php:73
msgid "No Duplicates"
msgstr "无重复"

#: form_detail.php:2024 includes/settings/class-settings.php:899
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:91
msgid "Required"
msgstr "必需"

#: form_detail.php:2018
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: form_detail.php:2003
msgid "Do not round"
msgstr "不去除小数位数"

#: form_detail.php:1994 tooltips.php:78
msgid "Rounding"
msgstr "保留几位小数："

#: form_detail.php:1990
msgid "Validate Formula"
msgstr "验证公式"

#: form_detail.php:1990
msgid "There appears to be a problem with the formula."
msgstr "您输入的公式似乎存在问题。"

#: form_detail.php:1990
msgid "The formula appears to be valid."
msgstr "公式看来是有效的。"

#: form_detail.php:1976 tooltips.php:77
msgid "Formula"
msgstr "公式"

#: form_detail.php:1968 tooltips.php:76
msgid "Enable Calculation"
msgstr "启用计算"

#: form_detail.php:1952
msgid "Max"
msgstr "最大"

#: form_detail.php:1946
msgid "Min"
msgstr "最小"

#: form_detail.php:1939
msgid "Range"
msgstr "范围"

#: form_detail.php:1927 tooltips.php:49
msgid "Maximum Characters"
msgstr "最大字数"

#: form_detail.php:1908
msgid "Select a Mask"
msgstr "选择掩码"

#: form_detail.php:1896
msgid "Zip Code w/ Optional Plus Four"
msgstr "Zip Code w/ Optional Plus Four"

#: form_detail.php:1882
msgid "Course Code"
msgstr "课程代码"

#: form_detail.php:1875
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会保险号码"

#: form_detail.php:1871 form_detail.php:1878 form_detail.php:1885
#: form_detail.php:1892 form_detail.php:1899
msgid "Valid Input"
msgstr "有效输入"

#: form_detail.php:1869 form_detail.php:1876 form_detail.php:1883
#: form_detail.php:1890 form_detail.php:1897
msgid "Mask"
msgstr "掩码"

#: form_detail.php:1865
msgid "Examples"
msgstr "示例"

#: form_detail.php:1862
msgid "All other characters are literal values and will be displayed automatically."
msgstr "所有其它字符是文字​​值，并会自动显示。"

#: form_detail.php:1861
msgid "Use a question mark '?' to indicate optional characters. Note: All characters after the question mark will be optional."
msgstr "使用问号“？”指示可选字符。注：在问号后的所有字符将是可选的。"

#: form_detail.php:1860
msgid "Use an asterisk '*' to indicate any alphanumeric character."
msgstr "使用星号“*”表示任何字母数字字符。"

#: form_detail.php:1859
msgid "Use a lower case 'a' to indicate an alphabetical character."
msgstr "使用较低的情况下，“a”来表示字母字符。"

#: form_detail.php:1858
msgid "Use a '9' to indicate a numerical character."
msgstr "使用一个“9”，以指示数字字符。"

#: form_detail.php:1856
msgid "Usage"
msgstr "使用量"

#: form_detail.php:1850
msgid "Custom Mask Instructions"
msgstr "自定义掩码说明"

#: form_detail.php:1849
msgid "Enter a custom mask"
msgstr "输入自定义密钥"

#: form_detail.php:1829 tooltips.php:136
msgid "Input Mask"
msgstr "输入掩码"

#: entry_list.php:261 form_detail.php:1838
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: form_detail.php:1803
msgid "Supported Credit Cards"
msgstr "支持信用卡"

#: form_detail.php:1788 tooltips.php:80
msgid "Sub-Labels"
msgstr "子标签"

#: form_detail.php:1773 tooltips.php:62
msgid "Number Format"
msgstr "数字格式"

#: form_detail.php:1762
msgid "Good"
msgstr "正常"

#: form_detail.php:1761
msgid "Bad"
msgstr "危险"

#: form_detail.php:1760
msgid "Short"
msgstr "过短"

#: form_detail.php:1755
msgid "Minimum Strength"
msgstr "最低强度"

#: form_detail.php:1744
msgid "Enable Password Strength"
msgstr "启用密码强度"

#: form_detail.php:1714
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "启用电子邮件确认"

#: form_detail.php:1701
msgid "Enable \"other\" choice"
msgstr "启用 \"其他\"选择"

#: common.php:5342 common.php:5395 form_detail.php:1653
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:44
#: select_columns.php:276
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: form_detail.php:1651
msgid "enter name"
msgstr "输入名称"

#: form_detail.php:1651
msgid "Enter name"
msgstr "输入名称"

#: form_detail.php:1650
msgid "Save as"
msgstr "另存为"

#: form_detail.php:1646
msgid "Save as new custom choice"
msgstr "另存为新的自定义选择"

#: form_detail.php:1641
msgid "Insert Choices"
msgstr "插入选项"

#: form_detail.php:1556
msgid "Select a category and customize the predefined choices or paste your own list to bulk add choices."
msgstr "选择一个类别和自定义预定义的选项或粘贴您自己的列表来添加选择。"

#: form_detail.php:1602
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"

#: form_detail.php:1602
msgid "Extra Small"
msgstr "特小"

#: form_detail.php:1601
msgid "Definitely Not"
msgstr "一定不会"

#: form_detail.php:1601
msgid "Probably Not"
msgstr "可能不会"

#: form_detail.php:1601
msgid "Not Sure"
msgstr "不确定"

#: form_detail.php:1601
msgid "Probably"
msgstr "可能会"

#: form_detail.php:1601
msgid "Definitely"
msgstr "一定会"

#: form_detail.php:1601
msgid "Would You"
msgstr "你会"

#: form_detail.php:1600
msgid "Much Worse"
msgstr "更糟糕"

#: form_detail.php:1600
msgid "Somewhat Worse"
msgstr "略差"

#: form_detail.php:1600
msgid "About the Same"
msgstr "相同"

#: form_detail.php:1600
msgid "Somewhat Better"
msgstr "好一点了"

#: form_detail.php:1600
msgid "Much Better"
msgstr "好多了"

#: form_detail.php:1600
msgid "Comparison"
msgstr "对比"

#: form_detail.php:1599
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "强烈反对"

#: form_detail.php:1599 includes/template-library/templates/templates.php:10039
msgid "Disagree"
msgstr "不同意"

#: form_detail.php:1599 includes/template-library/templates/templates.php:10051
msgid "Agree"
msgstr "同意"

#: form_detail.php:1599
msgid "Strongly Agree"
msgstr "强烈同意"

#: form_detail.php:1599
msgid "Agreement"
msgstr "同意度"

#: form_detail.php:1598
msgid "Not Important"
msgstr "不重要"

#: form_detail.php:1598
msgid "Somewhat Important"
msgstr "有点重要"

#: form_detail.php:1598
msgid "Important"
msgstr "重要"

#: form_detail.php:1598
msgid "Very Important"
msgstr "非常重要"

#: form_detail.php:1598
msgid "Importance"
msgstr "重要性"

#: form_detail.php:1597
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "非常不满意"

#: form_detail.php:1597
msgid "Unsatisfied"
msgstr "不满意"

#: form_detail.php:1597 includes/template-library/templates/templates.php:9511
#: includes/template-library/templates/templates.php:10045
msgid "Neutral"
msgstr "中性"

#: form_detail.php:1597
msgid "Satisfied"
msgstr "满意"

#: form_detail.php:1597
msgid "Very Satisfied"
msgstr "非常满意"

#: form_detail.php:1597
msgid "Satisfaction"
msgstr "满意"

#: form_detail.php:1596
msgid "Never used"
msgstr "没用过"

#: form_detail.php:1596
msgid "Over 3 years"
msgstr "3年以上"

#: form_detail.php:1596
msgid "1-3 years"
msgstr "1-3年"

#: form_detail.php:1596
msgid "1-6 months"
msgstr "1-6个月"

#: form_detail.php:1596
msgid "Less than a month"
msgstr "不到一个月"

#: form_detail.php:1596
msgid "How Long"
msgstr "多久"

#: form_detail.php:1595
msgid "Less than once a month"
msgstr "每月少于一次"

#: form_detail.php:1595
msgid "2 to 3 times a month"
msgstr "每月2-3次"

#: form_detail.php:1595
msgid "Once a month"
msgstr "每月一次"

#: form_detail.php:1595
msgid "2 to 3 times a week"
msgstr "每周2至3次"

#: form_detail.php:1595
msgid "Once a week"
msgstr "每周一次"

#: form_detail.php:1595
msgid "Every day"
msgstr "每天"

#: form_detail.php:1595
msgid "How Often"
msgstr "操作频率"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:48
msgid "December"
msgstr "十二月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:47
msgid "November"
msgstr "十一月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:46
msgid "October"
msgstr "十月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:45
msgid "September"
msgstr "九月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:44
msgid "August"
msgstr "八月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:43
msgid "July"
msgstr "七月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:42
msgid "June"
msgstr "六月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:40
msgid "April"
msgstr "四月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:39
msgid "March"
msgstr "三月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:38
msgid "February"
msgstr "二月"

#: form_detail.php:1594 includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:37
msgid "January"
msgstr "一月"

#: form_detail.php:1594
msgid "Months of the Year"
msgstr "一年中的月份"

#: form_detail.php:1593
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: form_detail.php:1593 includes/template-library/templates/templates.php:5636
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: form_detail.php:1593 includes/template-library/templates/templates.php:5630
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: form_detail.php:1593 includes/template-library/templates/templates.php:5624
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: form_detail.php:1593 includes/template-library/templates/templates.php:5618
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: form_detail.php:1593 includes/template-library/templates/templates.php:5612
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: form_detail.php:1593
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"

#: form_detail.php:1593
msgid "Days of the Week"
msgstr "星期几"

#: form_detail.php:1592
msgid "Some College"
msgstr "大专"

#: form_detail.php:1592
msgid "Graduate or Professional Degree"
msgstr "研究生或专业学位"

#: form_detail.php:1592
msgid "Bachelor's Degree"
msgstr "学士"

#: form_detail.php:1592
msgid "Associate Degree"
msgstr "副学士"

#: form_detail.php:1592
msgid "High School"
msgstr "高中"

#: form_detail.php:1592
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:229
#: includes/template-library/templates/templates.php:10990
msgid "Education"
msgstr "教育"

#: form_detail.php:1591
msgid "Transportation/Logistics"
msgstr "交通运输/物流"

#: form_detail.php:1591
msgid "Telecommunications"
msgstr "电信"

#: form_detail.php:1591 includes/template-library/templates/templates.php:11038
msgid "Technology"
msgstr "技术"

#: form_detail.php:1591
msgid "Skilled Labor"
msgstr "熟练劳动力"

#: form_detail.php:1591
msgid "Science/Research"
msgstr "科学/研究"

#: form_detail.php:1591 includes/template-library/templates/templates.php:5516
msgid "Sales"
msgstr "批发"

#: form_detail.php:1591 includes/template-library/templates/templates.php:11026
msgid "Retail"
msgstr "零售"

#: form_detail.php:1591
msgid "Restaurant/Food Service"
msgstr "餐厅/餐饮服务"

#: form_detail.php:1591
msgid "Real Estate"
msgstr "房地产"

#: form_detail.php:1591
msgid "QA/Quality Control"
msgstr "质量控制"

#: form_detail.php:1591
msgid "Professional Services"
msgstr "专业服务"

#: form_detail.php:1591
msgid "Pharmaceutical/Biotech"
msgstr "制药/生​​物技术"

#: form_detail.php:1591
msgid "Non-Profit/Volunteer"
msgstr "非营利/义工"

#: form_detail.php:1591 includes/template-library/templates/templates.php:5522
#: includes/template-library/templates/templates.php:11020
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"

#: form_detail.php:1591
msgid "Manufacturing/Operations"
msgstr "制造/运营"

#: form_detail.php:1591
msgid "Management/Executive"
msgstr "管理/行政"

#: form_detail.php:1591
msgid "Legal"
msgstr "法律"

#: form_detail.php:1591
msgid "Law Enforcement/Security"
msgstr "执法部门/安全"

#: form_detail.php:1591
msgid "Job Search Aids"
msgstr "求职援助"

#: form_detail.php:1591
msgid "Internet"
msgstr "网络"

#: form_detail.php:1591
msgid "Insurance"
msgstr "保险"

#: form_detail.php:1591
msgid "Installation/Maintenance"
msgstr "安装/维护"

#: form_detail.php:1591
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"

#: form_detail.php:1591
msgid "Hospitality/Travel"
msgstr "酒店/旅游"

#: form_detail.php:1591
msgid "Healthcare"
msgstr "医疗保健"

#: form_detail.php:1591
msgid "Government/Military"
msgstr "政府/军事"

#: form_detail.php:1591 includes/template-library/templates/templates.php:5528
msgid "Engineering"
msgstr "工程"

#: form_detail.php:1591
msgid "Energy/Utilities"
msgstr "能源/公用事业"

#: form_detail.php:1591
msgid "Education/Training"
msgstr "教育/培训"

#: form_detail.php:1591
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"

#: form_detail.php:1591
msgid "Consumer Goods"
msgstr "消费品"

#: form_detail.php:1591
msgid "Construction/Facilities"
msgstr "建筑/设施"

#: form_detail.php:1591
msgid "Clerical/Administrative"
msgstr "文职/行政"

#: form_detail.php:1591
msgid "Business Opportunity"
msgstr "商机"

#: form_detail.php:1591
msgid "Business Development"
msgstr "业务发展"

#: form_detail.php:1591
msgid "Banking/Mortgage"
msgstr "银行/抵押贷款"

#: form_detail.php:1591
msgid "Automotive"
msgstr "汽车"

#: form_detail.php:1591
msgid "Arts/Entertainment/Publishing"
msgstr "艺术/娱乐/出版"

#: form_detail.php:1591
msgid "Aerospace/Aviation"
msgstr "航天/航空"

#: form_detail.php:1591
msgid "Advertising/Public Relations"
msgstr "广告/公共关系"

#: form_detail.php:1591
msgid "Accounting/Finance"
msgstr "会计/金融"

#: form_detail.php:1591
msgid "Industry"
msgstr "行业"

#: form_detail.php:1590
msgid "Seasonal"
msgstr "季节的"

#: form_detail.php:1590
msgid "Intern"
msgstr "实习"

#: form_detail.php:1590
msgid "Contract"
msgstr "合同"

#: form_detail.php:1590
msgid "Temporary"
msgstr "临时"

#: form_detail.php:1590
msgid "Employee"
msgstr "雇员"

#: form_detail.php:1590
msgid "Per Diem"
msgstr "每日津贴"

#: form_detail.php:1590
msgid "Part-Time"
msgstr "兼职"

#: form_detail.php:1590
msgid "Full-Time"
msgstr "全职"

#: form_detail.php:1590
msgid "Job Type"
msgstr "职位类型"

#: form_detail.php:1589
msgid "Student"
msgstr "学生"

#: form_detail.php:1589
msgid "Retired"
msgstr "退休"

#: form_detail.php:1589
msgid "Homemaker"
msgstr "家庭主妇"

#: form_detail.php:1589
msgid "Not employed and not looking for work"
msgstr "没有就业，不找工作"

#: form_detail.php:1589
msgid "Not employed but looking for work"
msgstr "没有就业，但找工作"

#: form_detail.php:1589
msgid "Self-employed"
msgstr "自雇"

#: form_detail.php:1589
msgid "Employed Part-Time"
msgstr "就业兼职"

#: form_detail.php:1589
msgid "Employed Full-Time"
msgstr "就业全职"

#: form_detail.php:1589
msgid "Employment"
msgstr "就业"

#: form_detail.php:1588
msgid "Widowed"
msgstr "丧偶"

#: form_detail.php:1588
msgid "Divorced"
msgstr "离婚"

#: form_detail.php:1588
msgid "Married"
msgstr "已婚"

#: form_detail.php:1588
msgid "Single"
msgstr "单身"

#: form_detail.php:1588
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"

#: form_detail.php:1587
msgid "65 or Above"
msgstr "65岁或以上"

#: form_detail.php:1587 includes/template-library/templates/templates.php:6760
msgid "55-64"
msgstr "55  -  64"

#: form_detail.php:1587 includes/template-library/templates/templates.php:6754
msgid "45-54"
msgstr "45 - 54"

#: form_detail.php:1587 includes/template-library/templates/templates.php:6748
msgid "35-44"
msgstr "35 - 44"

#: form_detail.php:1587 includes/template-library/templates/templates.php:6742
msgid "25-34"
msgstr "25 - 34"

#: form_detail.php:1587
msgid "18-24"
msgstr "18 - 24"

#: form_detail.php:1587
msgid "Under 18"
msgstr "18岁以下"

#: form_detail.php:1587 includes/template-library/templates/templates.php:6727
msgid "Age"
msgstr "年龄"

#: form_detail.php:1587 form_detail.php:1589 form_detail.php:1592
#: includes/template-library/templates/templates.php:6685
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "不想回答"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6661
msgid "Female"
msgstr "女"

#: includes/template-library/templates/templates.php:6655
msgid "Male"
msgstr "男"

#: form_detail.php:1586 includes/template-library/templates/templates.php:6646
msgid "Gender"
msgstr "性别"

#: form_detail.php:1585
msgid "South America"
msgstr "南美洲"

#: form_detail.php:1585
msgid "North America"
msgstr "北美洲"

#: form_detail.php:1585
msgid "Europe"
msgstr "欧洲"

#: form_detail.php:1585
msgid "Asia"
msgstr "亚洲"

#: form_detail.php:1585
msgid "Africa"
msgstr "非洲"

#: form_detail.php:1585
msgid "Continents"
msgstr "洲"

#: form_detail.php:1584
msgid "Canadian Province/Territory"
msgstr "加拿大各省/地区"

#: form_detail.php:1583
msgid "U.S. States"
msgstr "美国"

#: form_detail.php:1582
msgid "Countries"
msgstr "国家"

#: form_detail.php:1555
msgid "Bulk Add / Predefined Choices"
msgstr "批量添加/预定义的选项"

#: form_detail.php:1530 form_detail.php:2322
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: form_detail.php:1517
#: includes/form-editor/choices-ui/config/class-gf-choices-ui-config-i18n.php:33
msgid "Choices"
msgstr "选择"

#: form_detail.php:1549
msgid "Show Values"
msgstr "显示值"

#: form_detail.php:1498
msgid "Phone Format"
msgstr "号码格式"

#: form_detail.php:1488
msgid "24 hour"
msgstr "24小时"

#: form_detail.php:1487
msgid "12 hour"
msgstr "12小时"

#: form_detail.php:1483 tooltips.php:65
msgid "Time Format"
msgstr "时间格式"

#: form_detail.php:1471 tooltips.php:50
msgid "Maximum Rows"
msgstr "最大行数"

#: form_detail.php:1458
msgid "Enable multiple columns"
msgstr "启用多列"

#: form_detail.php:1455
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: form_detail.php:1446
msgid "Maximum allowed on this server: %sMB"
msgstr "在此服务器上允许的最大值: %s mb"

#: form_detail.php:1439 tooltips.php:69
msgid "Maximum File Size"
msgstr "最大文件尺寸"

#: form_detail.php:1425 tooltips.php:68
msgid "Maximum Number of Files"
msgstr "最大文件数"

#: form_detail.php:1416 tooltips.php:67
msgid "Enable Multi-File Upload"
msgstr "启用多文件上传"

#: form_detail.php:1412
msgid "Multiple Files"
msgstr "多文件"

#: form_detail.php:1405
msgid "Separated with commas (i.e. jpg, gif, png, pdf)"
msgstr "以逗号分隔（即 jpg, gif, png, pdf）"

#: form_detail.php:1399
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "允许文件扩展名"

#: form_detail.php:1386
msgid "Customize Fields"
msgstr "自定义字段"

#: form_detail.php:1378 form_detail.php:2073 form_detail.php:2084 js.php:218
#: tooltips.php:90
msgid "Placeholder"
msgstr "占位符"

#: form_detail.php:1354
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"

#: form_detail.php:1345
msgid "Preview this form to see your custom icon."
msgstr "预览表，看看你的自定义图标。"

#: form_detail.php:1341
msgid "Image Path: "
msgstr "图片路径："

#: form_detail.php:1337
msgid "Custom Icon"
msgstr "自定义图标"

#: form_detail.php:1334
msgid "Calendar Icon"
msgstr "日历图标"

#: form_detail.php:1331
msgid "No Icon"
msgstr "无图标"

#: form_detail.php:1325
msgid "Date Drop Down"
msgstr "日期下拉"

#: form_detail.php:1324
msgid "Date Picker"
msgstr "日期选择器"

#: form_detail.php:1323
msgid "Date Field"
msgstr "日期字段"

#: form_detail.php:1319 tooltips.php:51
msgid "Date Input Type"
msgstr "日期输入类型"

#: form_detail.php:1304 tooltips.php:85
msgid "Name Fields"
msgstr "名称字段"

#: form_detail.php:1294
msgid "Extended"
msgstr "扩展"

#: form_detail.php:1290
msgid "Name Format"
msgstr "名称格式"

#: form_detail.php:1271 tooltips.php:55
msgid "Default Country"
msgstr "默认国家"

#: form_detail.php:1259
msgid "Default %s"
msgstr "默认 %s"

#: form_detail.php:1236 tooltips.php:87
msgid "Address Fields"
msgstr "地址字段"

#: form_detail.php:1221 tooltips.php:52
msgid "Address Type"
msgstr "地址类型"

#: form_detail.php:1209 tooltips.php:130
msgid "Set as Featured Image"
msgstr "设置为特色图像"

#: form_detail.php:1207
msgid "Featured Image"
msgstr "缩略图"

#: form_detail.php:1180
msgid "Image Metadata"
msgstr "图像尺寸"

#: form_detail.php:1132 form_detail.php:1150 form_detail.php:1165
msgid "Create content template"
msgstr "创建内容模板"

#: form_detail.php:1129 form_detail.php:1147
msgid "Content Template"
msgstr "内容模板"

#: form_detail.php:1121
msgid "Placeholder Label"
msgstr "占位符标签"

#: form_detail.php:1115
msgid "Display placeholder"
msgstr "显示占位符"

#: form_detail.php:1093
msgid "Select Categories"
msgstr "选择类别"

#: form_detail.php:1090
msgid "All Categories"
msgstr "全部分类"

#: form_detail.php:1057 js.php:628 tooltips.php:121 tooltips.php:127
msgid "Post Category"
msgstr "文章类型"

#: form_detail.php:1029 tooltips.php:124
msgid "Post Format"
msgstr "文章格式"

#: form_detail.php:1017
msgid "Use logged in user as author"
msgstr "以注册用户为作者"

#: form_detail.php:1007
msgid "Default Post Author"
msgstr "默认发表作者"

#: form_detail.php:993
msgid "Published"
msgstr "已发布"

#: form_detail.php:992
msgid "Pending Review"
msgstr "待审核"

#: form_detail.php:991
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: form_detail.php:986 tooltips.php:122
msgid "Post Status"
msgstr "发表状态"

#: form_detail.php:969
msgid "Select an existing custom field"
msgstr "选择一个现有的自定义字段"

#: form_detail.php:964
msgid "New"
msgstr "新"

#: form_detail.php:960
msgid "Existing"
msgstr "现有的"

#: form_detail.php:954 tooltips.php:47
msgid "Custom Field Name"
msgstr "自定义字段名称"

#: form_detail.php:945
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: form_detail.php:944
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"

#: form_detail.php:943
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下角"

#: form_detail.php:930
msgid "Dark"
msgstr "黑暗"

#: form_detail.php:929
msgid "Light"
msgstr "明亮"

#: form_detail.php:925
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: form_detail.php:904
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"

#: common.php:946 form_detail.php:896 form_detail.php:1602
#: includes/fields/class-gf-field.php:2520
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:375
msgid "Large"
msgstr "大"

#: form_detail.php:894 form_detail.php:1602
#: includes/fields/class-gf-field.php:2518
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:373
msgid "Small"
msgstr "小"

#: form_detail.php:891 form_detail.php:1602
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:370
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: form_detail.php:883
msgid "Math Challenge"
msgstr "Math Challenge（请自行脑补）"

#: form_detail.php:882
msgid "Really Simple CAPTCHA"
msgstr "很简单的验证码"

#: form_detail.php:841 form_detail.php:2727 tooltips.php:138
msgid "Advanced Fields"
msgstr "高级控件"

#: form_detail.php:831 form_detail.php:2709 tooltips.php:137
msgid "Standard Fields"
msgstr "标准字段"

#: form_detail.php:817
msgid "Disable default margins"
msgstr "禁用默认边距"

#: form_detail.php:765 form_detail.php:797
msgid "Text:"
msgstr "文本："

#: common.php:5378 form_detail.php:752
msgid "Next Button"
msgstr "下一个按钮"

#: form_detail.php:684
msgid "Disable quantity field"
msgstr "禁用数量字段"

#: form_detail.php:663
msgid "Single Method"
msgstr "单一方法"

#: form_detail.php:650
msgid "Calculation"
msgstr "计算"

#: form_detail.php:648 form_detail.php:715
msgid "User Defined Price"
msgstr "用户定义的价格"

#: form_detail.php:645
msgid "Single Product"
msgstr "单个产品"

#: form_detail.php:640 form_detail.php:658 form_detail.php:694
#: form_detail.php:709 form_detail.php:724 form_detail.php:826
#: form_detail.php:857 form_detail.php:1069
msgid "Field Type"
msgstr "字段类型"

#: form_detail.php:628
msgid "Product Field Mapping"
msgstr "产品字段映射"

#: form_detail.php:572 tooltips.php:41 tooltips.php:42
msgid "Field Label"
msgstr "字段标签"

#: form_detail.php:552 form_detail.php:772 form_detail.php:804
msgid "Image Path:"
msgstr "图片路径："

#: form_detail.php:545
msgid "Button Text:"
msgstr "按钮文字"

#: form_detail.php:538 form_detail.php:757 form_detail.php:790
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:298
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: form_detail.php:532 form_detail.php:784
msgid "Previous Button"
msgstr "上一页按钮"

#: form_detail.php:525
msgid "Completion Text"
msgstr "完成文本"

#: form_detail.php:518
msgid "Display completed progress bar on confirmation"
msgstr "在确认中显示完成进度条"

#: form_detail.php:507 tooltips.php:114
msgid "Page Names"
msgstr "启用页面条件逻辑"

#: form_detail.php:500 form_detail.php:913
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: form_detail.php:494
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: common.php:845 common.php:1003 form_detail.php:489 form_detail.php:1842
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: form_detail.php:485
msgid "Red"
msgstr "红色"

#: form_detail.php:484
msgid "Orange"
msgstr "橙色"

#: form_detail.php:483 form_detail.php:1591
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: form_detail.php:482
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: form_detail.php:481
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: form_detail.php:477 tooltips.php:113
msgid "Progress Bar Style"
msgstr "进度条"

#: form_detail.php:471 form_detail.php:1759
msgid "None"
msgstr "无"

#: form_detail.php:469
msgid "Steps"
msgstr "步骤"

#: form_detail.php:467
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"

#: form_detail.php:462 tooltips.php:112
msgid "Progress Indicator"
msgstr "进度指示"

#: form_detail.php:356
msgid "Return to Form List"
msgstr "返回到表列表"

#: form_detail.php:352
msgid "Continue Editing this Form"
msgstr "继续编辑这个表单"

#: form_detail.php:347
msgid "Setup Email Notifications for this Form"
msgstr "为这个表单设置电子邮件通知"

#: form_detail.php:342
msgid "Preview this Form"
msgstr "预览这个表单"

#: form_detail.php:339
msgid "What would you like to do next?"
msgstr "接下来你想做什么?"

#: form_detail.php:337
msgid "You have successfully saved your form!"
msgstr "您已经成功保存表单!"

#: form_detail.php:328
msgid "END PAGING"
msgstr "结束分页"

#: form_detail.php:304
msgid "START PAGING"
msgstr "开始分页"

#: common.php:3924 gravityforms.php:5638
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:555
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: form_detail.php:153 form_detail.php:1295 form_detail.php:2267
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:547
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: form_detail.php:150 form_detail.php:2048
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: form_detail.php:147 form_detail.php:457
msgid "General"
msgstr "常规"

#: tooltips.php:157 widget.php:172
msgid "If you have other forms on the page (i.e. Comments Form), specify a higher tabindex start value so that your Gravity Form does not end up with the same tabindices as your other forms. To disable the tabindex, enter 0 (zero)."
msgstr "如果您有其他表单在页面上（即，评论表单），指定一个更高tabindex起始值，这样您的Gravity表单最终没有以同样的tabindices作为您的其他表单。禁用 tabindex，则输入0(零)。"

#: widget.php:170
msgid "Tab Index Start"
msgstr "标签索引开始"

#: widget.php:169
msgid "Disable script output"
msgstr "禁用脚本输出"

#: gravityforms.php:6052 widget.php:167
msgid "Enable Ajax"
msgstr "启用AJAX"

#: gravityforms.php:6044 widget.php:160
msgid "Display form description"
msgstr "显示表单描述"

#: gravityforms.php:6036 widget.php:158
msgid "Display form title"
msgstr "显示表单标题"

#: export.php:644 gravityforms.php:6011 widget.php:142
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:81
msgid "Select a Form"
msgstr "选择一个表单"

#: widget.php:135
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"

#: gravityforms.php:5539 widget.php:38
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:266
msgid "Form"
msgstr "形式"

#: widget.php:34
msgid "Gravity Forms Widget"
msgstr "Gravity Forms内嵌插件"

#: export.php:1311
msgid "The PHP readfile function is not available, please contact the web host."
msgstr "PHP的读权限不可用，请联系你的主机提供商。"

#: export.php:1127
msgid "User Agent"
msgstr "用户代理"

#: common.php:804 export.php:1126
msgid "Post Id"
msgstr "文章 ID"

#: export.php:1117
msgid "Created By (User Id)"
msgstr "创建者 (用户 Id)"

#: export.php:718
msgid "Exporting entries. Progress:"
msgstr "正在导出条目。进度："

#: export.php:708
msgid "Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be exported."
msgstr "日期范围是可选的，如果没有选择日期范围所有条目将被导出。"

#: export.php:693
msgid "Select Date Range"
msgstr "选择日期范围"

#: export.php:674
msgid "Select Fields"
msgstr "选择字段"

#: export.php:649
msgid "Select a form"
msgstr "选择一个表单"

#: export.php:638
msgid "Select a form below to export entries. Once you have selected a form you may select the fields you would like to export and then define optional filters for field values and the date range. When you click the download button below, Gravity Forms will create a CSV file for you to save to your computer."
msgstr "选择列表中的表单来导出条目。一旦你选择了一个表格，你可以选择你想导出的条目字段，并筛选出符合指定值或者提交日期的条目。当你点击下面的下载按钮，Gravity Forms将创建一个CSV文件供您保存到计算机。"

#: export.php:574
msgid "Please select the fields to be exported"
msgstr "选择需要导出的字段组。"

#: export.php:565
msgid "Export entries if {0} of the following match:"
msgstr "导出结果是否{0}与下列搭配："

#: export.php:541
msgid "Ajax error while selecting a form"
msgstr "选择表单时出现Ajax错误。"

#: export.php:635 export.php:1168
msgid "Export Entries"
msgstr "导出结果"

#: export.php:463 export.php:716
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出文件"

#: export.php:427
msgid "Select Forms"
msgstr "选择表单"

#: export.php:422
msgid "Select the forms you would like to export. When you click the download button below, Gravity Forms will create a JSON file for you to save to your computer. Once you've saved the download file, you can use the Import tool to import the forms."
msgstr "选择您希望的导出的表单。当您点击下面的下载按钮，Gravity表单将为您创建一个JSON文件保存到您的电脑。一旦您已保存下载的文件，您可以使用导入工具导入表单。"

#: export.php:419 export.php:1177
msgid "Export Forms"
msgstr "导出表单"

#: export.php:373
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: export.php:367 tooltips.php:146
msgid "Select Files"
msgstr "选择文件"

#: export.php:352 export.php:1185
msgid "Import Forms"
msgstr "导入表单"

#: export.php:341 includes/config/items/class-gf-config-admin-i18n.php:43
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:199
msgid "Edit Form"
msgstr "编辑表单"

#: export.php:340
msgid "form"
msgstr "表单"

#: export.php:340
msgid "forms"
msgstr "表单"

#: export.php:338
msgid "Forms could not be imported. Your export file is not compatible with your current version of Gravity Forms."
msgstr "导入数据不能与当前版本兼容！"

#: export.php:19
msgid "Please select the forms to be exported"
msgstr "请选择要导出的表单"

#: common.php:5352 common.php:5403 forms_model.php:6925
msgid "Thanks for contacting us! We will get in touch with you shortly."
msgstr "感谢您的参与！我们已收到您提交的数据，我们会尽快审核，请耐心等候...。"

#: forms_model.php:6906
msgid "Save and Continue Email Sent Confirmation"
msgstr "保存并继续发送电子邮件确认"

#: forms_model.php:6887
msgid "Save and Continue Confirmation"
msgstr "保存并继续确认"

#: forms_model.php:6858 forms_model.php:6922
msgid "Default Confirmation"
msgstr "默认确认"

#: common.php:6031 export.php:1124 forms_model.php:6543 select_columns.php:203
msgid "Payment Date"
msgstr "付款日期"

#: common.php:6026 export.php:1125 forms_model.php:6537 select_columns.php:200
msgid "Payment Status"
msgstr "支付状态"

#: forms_model.php:1479
msgid "Notification not found"
msgstr "未找到通知"

#: forms_model.php:1298
msgid "User Notification"
msgstr "用户通知"

#: forms_model.php:1274 includes/save-form/class-gf-form-crud-handler.php:401
msgid "Admin Notification"
msgstr "管理员通知"

#: form_list.php:890
msgid "%s form has been marked as inactive."
msgid_plural "%s forms have been marked as inactive."
msgstr[0] "%s 条表单已被标记为未激活状态。"

#: form_list.php:884
msgid "%s form has been marked as active."
msgid_plural "%s forms have been marked as active."
msgstr[0] "%s 条表单已被标记为激活。"

#: form_list.php:874
msgid "Entries for %s form have been deleted."
msgid_plural "Entries for %s forms have been deleted."
msgstr[0] "所有%s 条目已被选中。"

#: form_list.php:867
msgid "Views for %s form have been reset."
msgid_plural "Views for %s forms have been reset."
msgstr[0] "已重置 %s 条表单的视图。"

#: form_list.php:859
msgid "You don't have adequate permissions to delete forms."
msgstr "您没有足够的权限以删除表单。"

#: form_list.php:857
msgid "%s form deleted."
msgid_plural "%s forms deleted."
msgstr[0] "%s 条表单已删除。"

#: form_list.php:849
msgid "%s form restored."
msgid_plural "%s forms restored."
msgstr[0] "%s 条表单已恢复。"

#: form_list.php:841
msgid "%s form moved to the trash."
msgid_plural "%s forms moved to the trash."
msgstr[0] "%s 条已移到回收站。"

#: form_list.php:788 form_list.php:819
msgid "Form duplicated."
msgstr "表单已复制。"

#: form_list.php:781
msgid "You don't have adequate permission to delete forms."
msgstr "您没有足够的权限删除表格。"

#: form_list.php:778
msgid "Form deleted."
msgstr "表单已删除"

#: form_list.php:768
msgid "Form restored."
msgstr "表单已恢复。"

#: form_list.php:758 form_list.php:807
msgid "Form moved to the trash."
msgstr "将表单移到垃圾桶"

#: form_list.php:734
msgid "You don't have any forms. Let's go %screate one%s!"
msgstr "你没有任何表单呢。去 %s创造一个%s吧  !"

#: form_list.php:732
msgid "There are no forms in the trash."
msgstr "回收站中无表单。"

#: form_list.php:727
msgid "No forms were found for your search query. %sView all forms%s."
msgstr "未找到指定表单。%s查看所有表单%s。"

#: form_list.php:702
msgid "Move this form to the trash"
msgstr "移动此项目到回收站"

#: form_list.php:538
msgid "Conversion"
msgstr "回头"

#: form_list.php:537
msgid "Views"
msgstr "浏览量"

#: form_list.php:536 gravityforms.php:1790 gravityforms.php:5352
#: gravityforms.php:5611
msgid "Entries"
msgstr "条目"

#: form_list.php:535
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: form_list.php:523
msgid "Move to trash"
msgstr "移动到垃圾桶"

#: form_list.php:522
msgid "Permanently Delete Entries"
msgstr "永久删除条目"

#: form_list.php:521
msgid "Reset Views"
msgstr "重置浏览"

#: form_list.php:520
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "标记为未激活"

#: form_list.php:519
msgid "Mark as Active"
msgstr "标记为激活"

#: form_list.php:515 form_list.php:674
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久删除"

#: form_list.php:438
msgctxt "Form List"
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: form_list.php:437
msgctxt "Form List"
msgid "Inactive"
msgstr "未启用"

#: form_list.php:436
msgctxt "Form List"
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: form_list.php:435
msgctxt "Form List"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: form_list.php:350
msgid "Saved! Redirecting..."
msgstr "已保存！重新定向中..."

#: form_list.php:316
msgid "Creating Form..."
msgstr "创建表单..."

#: form_list.php:300
msgid "Create a New Form"
msgstr "创建新的表单"

#: form_list.php:215 form_list.php:235
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:99
msgid "There was an issue creating your form."
msgstr "创建表单是出现问题。"

#: form_list.php:200
msgid "Search Forms"
msgstr "搜索表单"

#: form_list.php:170
msgid "WARNING: You are about to delete ALL entries associated with the selected forms. "
msgstr "警告：您将要删除与选定表单相关联的所有条目。"

#: form_list.php:168
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to reset."
msgstr "“取消” 停止，“确认”重置。"

#: form_list.php:168
msgid "Are you sure you would like to reset the Views for the selected forms? "
msgstr "您确定您想重置所选表单的浏览嘛？"

#: form_list.php:166
msgid "WARNING: You are about to delete these forms and ALL entries associated with them. "
msgstr "警告：您要删除这些表单和与他们相关联的所有条目嘛？"

#: form_list.php:140 includes/class-confirmation.php:146 notification.php:900
msgid "Ajax error while updating form"
msgstr "正在更新表单的时候发生Ajax错误"

#: form_list.php:93
msgid "Cancel to stop, OK to delete."
msgstr "取消以停止，确认则删除。"

#: form_list.php:93
msgid "WARNING: You are about to delete this form and ALL entries associated with it. "
msgstr "警告：您要删除这个表单以及与之关联的所有条目嘛？"

#: form_list.php:64
msgid "Create Form"
msgstr "创建表单"

#: form_list.php:239 form_settings.php:1285
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:98
msgid "Please enter a unique form title."
msgstr "请输入一个独特的表单标题。"

#: form_list.php:227 form_settings.php:1281
msgid "Please enter a form title."
msgstr "请输入表单标题"

#: form_settings.php:1193
msgid "Thank you for saving {form_title}. Please use the unique link below to return to the form from any computer. <br /><br /> {save_link} <br /><br /> Remember that the link will expire after 30 days so please return via the provided link to complete your form submission."
msgstr "谢谢您保存 {form_title}。请使用下面的唯一链接从任何计算机返回到表单。 <br /><br /> {save_link} <br /><br />记住，链接将在30天后过期，所以请通过提供的链接来完成您的表单提交。"

#: form_settings.php:1188
msgid "Save and Continue Email"
msgstr "保存并继续电子邮件"

#: common.php:5400 form_settings.php:1087
msgid "There was an issue deleting this confirmation."
msgstr "删除此确认时出现了一个错误。"

#: form_settings.php:1085
msgid "Confirmation deleted."
msgstr "确认已删除。"

#: form_settings.php:529
msgid "Animated transitions"
msgstr "动画过渡"

#: form_settings.php:498
msgid "Anti-spam honeypot"
msgstr "反垃圾信息 honeypot"

#: form_settings.php:493
msgid "Form Options"
msgstr "表单选项"

#: form_settings.php:476 tooltips.php:110
msgid "Require Login Message"
msgstr "需要登录信息"

#: form_settings.php:464 form_settings.php:469 tooltips.php:109
msgid "Require user to be logged in"
msgstr "要求用户登录"

#: form_settings.php:447
msgid "Form Expired Message"
msgstr "表单已过期的消息"

#: form_settings.php:433
msgid "Form Pending Message"
msgstr "表单待定消息"

#: form_settings.php:420
msgid "Schedule Form End Date/Time"
msgstr "计划表单结束日期/时间"

#: form_settings.php:407
msgid "Schedule Start Date/Time"
msgstr "计划开始日期/时间"

#: form_settings.php:395 form_settings.php:400 tooltips.php:20
msgid "Schedule Form"
msgstr "计划表单"

#: form_settings.php:379
msgid "Entry Limit Reached Message"
msgstr "达到条目限制上限的消息"

#: form_settings.php:369
msgid "per year"
msgstr "每年"

#: form_settings.php:365
msgid "per month"
msgstr "每月"

#: form_settings.php:361
msgid "per week"
msgstr "每周"

#: form_settings.php:357
msgid "per day"
msgstr "每天"

#: form_settings.php:353
msgid "total entries"
msgstr "总条目"

#: form_settings.php:335
msgid "Number of Entries"
msgstr "条目数量"

#: form_settings.php:328
msgid "Enable entry limit"
msgstr "启用条目限制"

#: form_settings.php:323
msgid "Limit number of entries"
msgstr "条目数量限制"

#: form_settings.php:318
msgid "Restrictions"
msgstr "限制条件"

#: includes/template-library/templates/templates.php:269
#: includes/template-library/templates/templates.php:1260
#: includes/template-library/templates/templates.php:1671
#: includes/template-library/templates/templates.php:2217
#: includes/template-library/templates/templates.php:3165
#: includes/template-library/templates/templates.php:4032
#: includes/template-library/templates/templates.php:4922
#: includes/template-library/templates/templates.php:6062
#: includes/template-library/templates/templates.php:7203
#: includes/template-library/templates/templates.php:8088
#: includes/template-library/templates/templates.php:8545
#: includes/template-library/templates/templates.php:9109
#: includes/template-library/templates/templates.php:10209
#: includes/template-library/templates/templates.php:10604
#: includes/template-library/templates/templates.php:11284
msgid "Save and Continue Later"
msgstr "保存并稍后继续"

#: form_settings.php:299
msgid "Link Text"
msgstr "链接文字"

#: form_settings.php:294
msgid "Enable Save and Continue"
msgstr "启用保存并继续"

#: form_settings.php:289
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存并继续"

#: form_detail.php:541 form_detail.php:587 form_detail.php:761
#: form_detail.php:793
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: form_settings.php:279
msgid "Form Button"
msgstr "表单按钮"

#: form_detail.php:2054 form_settings.php:273 tooltips.php:99
msgid "CSS Class Name"
msgstr "CSS 类名"

#: form_settings.php:250
msgid "Custom:"
msgstr "自定义："

#: form_detail.php:2156 form_settings.php:213 tooltips.php:28 tooltips.php:83
msgid "Sub-Label Placement"
msgstr "子标签位置"

#: form_detail.php:1376 form_detail.php:2122 form_detail.php:2143
#: form_detail.php:2152 form_detail.php:2164 form_settings.php:205
#: form_settings.php:221
msgid "Above inputs"
msgstr "上述输入"

#: form_detail.php:1375 form_detail.php:2122 form_detail.php:2142
#: form_detail.php:2152 form_detail.php:2163 form_settings.php:201
#: form_settings.php:217
msgid "Below inputs"
msgstr "偏下"

#: form_detail.php:2135 form_settings.php:187 tooltips.php:27 tooltips.php:82
msgid "Description Placement"
msgstr "说明布局"

#: form_detail.php:2114 form_settings.php:179
msgid "Right aligned"
msgstr "右对齐"

#: form_detail.php:2111 form_settings.php:175
msgid "Left aligned"
msgstr "左对齐"

#: form_detail.php:2118 form_settings.php:171
msgid "Top aligned"
msgstr "顶端对齐"

#: form_settings.php:161
msgid "Form Layout"
msgstr "表单布局"

#: form_list.php:53 form_settings.php:154
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:88
#: tooltips.php:25 assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:279
msgid "Form Description"
msgstr "表单描述"

#: form_settings.php:142
msgid "The form title you have entered has already been used. Please enter a unique form title."
msgstr "您输入窗体标题已被使用。请输入一个独特的表单称号。"

#: form_settings.php:109
msgid "Form Basics"
msgstr "基础表单"

#: preview.php:119
msgid "dismiss"
msgstr "忽略"

#: preview.php:119
msgid "Note: This is a simple form preview. This form may display differently when added to your page based on normal inheritance from parent theme styles."
msgstr "注意：这是一个简单的表单预览。这个表单可能会在您的主题中显示不同的样式（继承了您的主题）。"

#: preview.php:112
msgid "show structure"
msgstr "显示结构"

#: preview.php:111
msgid "display grid"
msgstr "显示网格"

#: preview.php:115
msgid "Form Preview"
msgstr "表单预览"

#: preview.php:22
msgid "You don't have adequate permission to preview forms."
msgstr "您没有足够的权限来预览表单。"

#: entry_list.php:2202
msgid "Add page break between entries"
msgstr "添加条目之间的分页符"

#: entry_list.php:2197
msgid "Include notes"
msgstr "包括备注"

#: entry_list.php:2193
msgid "Print all of the selected entries at once."
msgstr "一次性打印所有选定项。"

#: entry_list.php:2178
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"

#: entry_list.php:2160
msgid "You may override the default notification settings by entering a comma delimited list of emails to which the selected notifications should be sent."
msgstr "你可以通过输入逗号分隔的电子邮件的列表，来选择应该发送的通知并覆盖原有的。"

#: entry_list.php:2146
msgid "Specify which notifications you would like to resend for the selected entries."
msgstr "选中您将重新发送的通知条目。"

#: entry_list.php:2140
msgid "You cannot resend notifications for these entries because this form does not currently have any notifications configured."
msgstr "你不能重发此条通知，因为这种形式目前还没有任何通知配置支持。"

#: entry_list.php:2092
msgid "Please select at least one entry..."
msgstr "请选择至少一个条目！"

#: entry_list.php:2027
msgid "Entry List"
msgstr "条目列表"

#: entry_list.php:1930
msgid "Clear selection"
msgstr "清除选择"

#: entry_list.php:1929
msgid "All %s{0}%s entries have been selected."
msgstr "所有 %s{0}%s 条目已被选中。"

#: entry_list.php:1928
msgid "Select all %s{0}%s entries."
msgstr "选择所有 %s{0}%s 条目。"

#: entry_list.php:1927
msgid "All %s{0}%s entries on this page are selected."
msgstr "选择所有在这个页面上的 %s{0}%s 条目。"

#: entry_list.php:1807
msgid "entries"
msgstr "条目"

#: entry_list.php:1807
msgid "entry"
msgstr "天啦噜！我们找不到你的条目。请再试一次"

#: entry_list.php:1805
msgid "Notifications for %s were resent successfully."
msgstr "%s 的通知已经重新发送成功。"

#: entry_list.php:1743 entry_list.php:2106
msgid "Print Entries"
msgstr "打印条目"

#: entry_list.php:1729
msgid "Please select at least one entry."
msgstr "请选择至少一个条目。"

#: entry_list.php:1672
msgid "Ajax error while setting lead property"
msgstr "当设置引导属性时发生 Ajax 错误"

#: entry_list.php:1527
msgid "%s unstarred."
msgstr "移动：%s"

#: entry_list.php:1522
msgid "%s starred."
msgstr "移动：%s"

#: entry_list.php:1517
msgid "%s marked as unread."
msgstr "%s 标记为未读。"

#: entry_list.php:1512
msgid "%s marked as read."
msgstr "%s 标记为已读。"

#: entry_list.php:1507
msgid "%s marked as spam."
msgstr "%s 以标记为垃圾信息。"

#: entry_list.php:1502
msgid "%s restored from the spam."
msgstr "%s 已从垃圾信息中恢复。"

#: entry_list.php:1483
msgid "%s moved to Trash."
msgstr "%s 已移到垃圾。"

#: entry_list.php:1473
msgid "%s deleted."
msgstr "%s 已删除。"

#: entry_list.php:1465
msgid "%d entries"
msgstr "%d 条目"

#: entry_list.php:1434
msgid "Entry deleted."
msgstr "条目已删除。"

#: entry_list.php:1393
msgid "Delete All Spam"
msgstr "删除所有垃圾邮件"

#: entry_list.php:1393
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"

#: entry_list.php:1392
msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Permanently delete all spam? 'Ok' to delete. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告！此操作无法撤销。永久删除所有垃圾邮件？ “确定”删除。 “取消”以中止。"

#: entry_list.php:1392
msgid "WARNING! This operation cannot be undone. Empty trash? 'Ok' to empty trash. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告！此操作无法撤销。清空回收站？清空垃圾桶。“确定”清空，“取消”中止。"

#: entry_list.php:1350
msgid "Remove Star"
msgstr "移除星标"

#: entry_list.php:1349
msgid "Add Star"
msgstr "加星标"

#: entry_list.php:1348
msgid "Mark as Unread"
msgstr "标记为未读"

#: entry_list.php:1347
msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读"

#: entry_list.php:1276
msgid "Move this entry to the trash"
msgstr "移动此项目到回收站"

#: entry_list.php:1267
msgid "Mark this entry as spam"
msgstr "将此条目标记为垃圾邮件"

#: entry_list.php:1260
msgid "Mark unread"
msgstr "标记为未读"

#: entry_list.php:1260
msgid "Mark this entry as unread"
msgstr "将此条目标记为未读"

#: entry_list.php:1260
msgid "Mark read"
msgstr "标记为已读"

#: entry_list.php:1229
msgid "Mark this entry as not spam"
msgstr "将此条目标记为非垃圾邮件"

#: entry_list.php:1157
msgid "This form does not have any entries yet."
msgstr "此表单没有任何条目。"

#: entry_list.php:1157
msgid "This form does not have any entries matching the search criteria."
msgstr "此表单没有符合搜索条件的任何未读条目。"

#: entry_list.php:1153
msgid "This form does not have any entries in the trash."
msgstr "这个表单没有任何条目在回收站里。"

#: entry_list.php:1153
msgid "This form does not have any entries in the trash matching the search criteria."
msgstr "此表单没有符合搜索条件的任何加星标条目。"

#: entry_list.php:1149
msgid "This form does not have any spam."
msgstr "这个表单没有任何垃圾信息。"

#: entry_list.php:1145
msgid "This form does not have any starred entries."
msgstr "此表单没有任何加星标的条目。"

#: entry_list.php:1145
msgid "This form does not have any starred entries matching the search criteria."
msgstr "这个表单没有任何已标记的条目匹配搜索条件。"

#: entry_list.php:1141
msgid "This form does not have any unread entries."
msgstr "此表单没有任何未读条目。"

#: entry_list.php:1141
msgid "This form does not have any unread entries matching the search criteria."
msgstr "这个表单没有任何匹配的搜索条件的未读条目。"

#: entry_list.php:1021
msgid "View this entry"
msgstr "查看该条目"

#: entry_list.php:885
msgid "click to select columns to display"
msgstr "单击以选中要显示的列"

#: entry_list.php:502 entry_list.php:1276 entry_list.php:1358 form_list.php:701
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#: entry_list.php:495 entry_list.php:1267 entry_list.php:1355
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"

#: entry_list.php:487
msgctxt "Entry List"
msgid "Starred"
msgstr "星标"

#: entry_list.php:479
msgctxt "Entry List"
msgid "Unread"
msgstr "未读"

#: entry_list.php:471
msgctxt "Entry List"
msgid "All"
msgstr "全部"

#: entry_list.php:337
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: entry_list.php:218
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "每页的条目数"

#: entry_list.php:217
msgid "Pagination"
msgstr "分页"

#: entry_list.php:216
msgid "Default Filter"
msgstr "默认筛选器"

#: entry_list.php:91
msgid "You don't have any active forms. Let's go %screate one%s"
msgstr "您还没有任何活跃的表单。让我们去 %screate one%s"

#: entry_list.php:48 entry_list.php:62 entry_list.php:1465
msgid "1 entry"
msgstr "1 个条目"

#: entry_list.php:47 entry_list.php:1493
msgid "%s restored from the Trash."
msgstr "%s 已从垃圾桶中恢复。"

#: currency.php:394
msgid "Thai Baht"
msgstr "泰铢"

#: currency.php:384
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "台湾新台币"

#: currency.php:373
msgid "Swiss Franc"
msgstr "瑞士.法郎"

#: currency.php:363
msgid "Swedish Krona"
msgstr "瑞典.克朗"

#: currency.php:353
msgid "South African Rand"
msgstr "南非兰特"

#: currency.php:343
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "新加坡元"

#: currency.php:333
msgid "Russian Ruble"
msgstr "俄罗斯卢布"

#: currency.php:323
msgid "Polish Zloty"
msgstr "波兰.兹罗提"

#: currency.php:313
msgid "Philippine Peso"
msgstr "菲律宾比索"

#: currency.php:303
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "新西兰元"

#: currency.php:293
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "挪威.克朗"

#: currency.php:283
msgid "Mexican Peso"
msgstr "墨西哥比索"

#: currency.php:273
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "马来西亚林吉特"

#: currency.php:263
msgid "Japanese Yen"
msgstr "日元"

#: currency.php:253
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "以色列新谢克尔"

#: currency.php:243
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "匈牙利.福林"

#: currency.php:233
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "港元"

#: currency.php:223
msgid "Danish Krone"
msgstr "丹麦.克朗"

#: currency.php:213
msgid "Czech Koruna"
msgstr "捷克.克朗"

#: currency.php:203
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "加拿大元"

#: currency.php:193
msgid "Brazilian Real"
msgstr "巴西雷亚尔"

#: currency.php:183
msgid "Australian Dollar"
msgstr "澳元"

#: currency.php:173
msgid "Euro"
msgstr "欧元"

#: currency.php:163
msgid "Pound Sterling"
msgstr "英镑"

#: currency.php:153
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "美元"

#: help.php:138
msgid "gform_noconflict_styles"
msgstr "gform_noconflict_styles"

#: help.php:133
msgid "gform_field_css_class"
msgstr "表单CSS类名称"

#: help.php:128
msgid "CSS Ready Classes"
msgstr "CSS类（可选）"

#: help.php:118
msgid "CSS Selectors"
msgstr "CSS 选择器"

#: help.php:114
msgid "Designer Documentation"
msgstr "文档"

#: help.php:104
msgid "GFAddOn"
msgstr "表单插件"

#: help.php:99
msgid "Add-On Framework"
msgstr "Swift 框架简码"

#: help.php:89
msgid "API Functions"
msgstr "API  函数"

#: help.php:80
msgid "Developer Documentation"
msgstr "文档"

#: help.php:70
msgid "Configuring Notifications"
msgstr "通知"

#: help.php:65
msgid "Configuring Confirmations"
msgstr "确认"

#: help.php:60
msgid "Reviewing Form Submissions"
msgstr "检查表单提交情况"

#: help.php:55
msgid "Embedding a Form"
msgstr "表单"

#: help.php:50
msgid "Creating a Form"
msgstr "创建表单..."

#: help.php:46
msgid "User Documentation"
msgstr "文档"

#: entry_detail.php:1468 entry_list.php:2169
msgid "Resending..."
msgstr "正在重新发送..."

#: entry_list.php:1351 entry_list.php:1737 entry_list.php:2100
#: entry_list.php:2167
msgid "Resend Notifications"
msgstr "重新发送通知"

#: entry_detail.php:1444 entry_list.php:2142
msgid "Configure Notifications"
msgstr "配置通知"

#: entry_detail.php:1442
msgid "You cannot resend notifications for this entry because this form does not currently have any notifications configured."
msgstr "您不能重新发送有关该条目的通知，因为这个表单目前没有配置任何通知。"

#: entry_detail.php:1390
msgid "Mark as Spam"
msgstr "标记为垃圾信息"

#: entry_detail.php:1384
msgid "Move to Trash"
msgstr "移动到回收站"

#: entry_detail.php:1373 entry_list.php:1201 entry_list.php:1335
#: form_list.php:514 form_list.php:666
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: entry_detail.php:1364 entry_detail.php:1375 entry_list.php:1207
#: entry_list.php:1238 entry_list.php:1336 entry_list.php:1342
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久删除"

#: entry_detail.php:1364 entry_detail.php:1375
msgid "You are about to delete this entry. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "你要删除这个条目。“取消” 以停止，“确定” 则删除。"

#: entry_detail.php:1359 entry_list.php:1229 entry_list.php:1340
msgid "Not Spam"
msgstr "非垃圾信息"

#: entry_detail.php:1337
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑文章"

#: entry_detail.php:1330
msgid "Embed Url"
msgstr "来源URL"

#: entry_detail.php:1309
msgid "Submitted on"
msgstr "提交于"

#: common.php:796 entry_detail.php:1308 entry_list.php:874 export.php:1118
#: forms_model.php:6525 select_columns.php:196
msgid "Entry Id"
msgstr "条目 Id"

#: entry_detail.php:1185 export.php:1122 forms_model.php:6540
#: select_columns.php:201
msgid "Transaction Id"
msgstr "交易 ID"

#: entry_detail.php:1185
msgid "Subscription Id"
msgstr "订阅 ID"

#: entry_detail.php:1168
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"

#: entry_detail.php:1152 form_list.php:533
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:64
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:63
msgid "Qty"
msgstr "数量"

#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:61
msgid "Order"
msgstr "订单"

#: entry_detail.php:983
msgid "show empty fields"
msgstr "显示空白字段"

#: entry_detail.php:935
msgid "Subject:"
msgstr "主题："

#: entry_detail.php:927
msgid "Also email this note to"
msgstr "将此备注发送邮件到"

#: entry_detail.php:913
msgid "Add Note"
msgstr "添加备注"

#: entry_detail.php:826 entry_list.php:222
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:35
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: entry_detail.php:822
msgid " Bulk action "
msgstr "批量操作"

#: entry_detail.php:820
msgid " Bulk action"
msgstr "批量操作"

#: entry_detail.php:735
msgid "Details"
msgstr "详细信息"

#: entry_detail.php:610
msgid "Entry Updated."
msgstr "条目已更新。"

#: entry_detail.php:1269 entry_list.php:1352 entry_list.php:2205
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: entry_detail.php:566
msgid "Notifications were resent successfully."
msgstr "重新发送通知成功"

#: entry_detail.php:548 entry_list.php:1780
msgid "You must select at least one type of notification to resend."
msgstr "您必须选择至少一个类型的通知去重新发送。"

#: entry_detail.php:482
msgid "Ajax error while deleting field."
msgstr "当删除字段时发生 Ajax 错误。"

#: entry_detail.php:471
msgid "Would you like to delete this file? 'Cancel' to stop. 'OK' to delete"
msgstr "您想删除这个文件吗？“取消” 停止。“确认” 删除"

#: entry_detail.php:436 entry_list.php:1436 entry_list.php:1475
#: form_list.php:876
msgid "You don't have adequate permission to delete entries."
msgstr "您没有足够的权限删除条目。"

#: entry_detail.php:389
msgid "You don't have adequate permission to delete notes."
msgstr "您没有足够的权限删除备注。"

#: entry_detail.php:245
msgid "Oops! We couldn't find your entry. Please try again"
msgstr "天啦噜！我们找不到你的条目。请再试一次"

#: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1126
#: includes/template-library/templates/templates.php:6934
msgid "Payment Details"
msgstr "付款详细信息"

#: entry_detail.php:68 entry_detail.php:1126
msgid "Subscription Details"
msgstr "订阅详情"

#: entry_detail.php:60 entry_detail.php:844
msgid "Notes"
msgstr "备注"

#: entry_detail.php:44 entry_detail.php:633
msgid "Entry"
msgstr "条目"

#: notification.php:1614
msgid "This form doesn't have any notifications. Let's go %screate one%s."
msgstr "这个表单没有任何通知。快去 %s创建一个%s吧。"

#: notification.php:1583
msgid "Undefined Service"
msgstr "未定义服务"

#: notification.php:1528
msgid "WARNING: You are about to delete this notification."
msgstr "警告：您将删除这个通知。"

#: notification.php:1311
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: notification.php:1007
msgid "Save and continue email is requested"
msgstr "保存并继续发送电子邮件请求"

#: notification.php:1006
msgid "Form is saved"
msgstr "表单已保存。"

#: notification.php:1004
msgid "Form is submitted"
msgstr "表单已提交"

#: notification.php:958
msgid "There was an issue duplicating this notification."
msgstr "重复这个通知时发生一个问题。"

#: notification.php:956
msgid "Notification duplicated."
msgstr "通知已复制。"

#: notification.php:950
msgid "There was an issue deleting this notification."
msgstr "删除这个通知时发生一个问题。"

#: notification.php:948
msgid "Notification deleted."
msgstr "通知删除。"

#: notification.php:711
msgid "Save & Continue Token"
msgstr "保存 & 继续令牌"

#: notification.php:707
msgid "Save & Continue Link"
msgstr "保存 & 继续链接"

#: notification.php:477
msgid "Update Notification"
msgstr "更新通知"

#: notification.php:451 tooltips.php:17
msgid "Attachments"
msgstr "附件"

#: notification.php:439
msgid "Auto-formatting"
msgstr "自动格式化"

#: notification.php:425 notification.php:1303
msgid "Subject"
msgstr "标题"

#: notification.php:419
msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the BCC field."
msgstr "请输入一个有效的电子邮件地址或合并标签密件抄送字段。"

#: notification.php:413
msgid "BCC"
msgstr "秘密抄送给"

#: notification.php:381
msgid "Please enter a valid email address or merge tag in the Reply To field."
msgstr "请输入有效的电子邮件地址或合并标签在回复字段。"

#: notification.php:375 tooltips.php:14
msgid "Reply To"
msgstr "回复给"

#: notification.php:361
msgid "From Email"
msgstr "发件人邮箱"

#: notification.php:354 tooltips.php:13
msgid "From Name"
msgstr "发件人名字"

#: notification.php:304
msgid "Your form does not have an email field. Add an email field to your form and try again."
msgstr "您的表单没有一个电子邮件字段。在表单上添加一个电子邮件字段，然后再试一次。"

#: notification.php:249 notification.php:1307
msgid "Event"
msgstr "事件"

#: notification.php:241
msgid "Email Service"
msgstr "电子邮件服务"

#: notification.php:220
msgid "Configure Routing"
msgstr "配置路由"

#: entry_detail.php:1460 entry_list.php:2162 notification.php:206
msgid "Send To"
msgstr "发送至"

#: entry_detail.php:52 form_settings.php:1030 notification.php:111
#: notification.php:231 notification.php:849
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: print-entry.php:237
msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"

#: print-entry.php:237
msgid "close window"
msgstr "关闭窗口"

#: entry_detail.php:965 print-entry.php:199
msgid "Entry # "
msgstr "条目 #"

#: print-entry.php:199
msgid "Bulk Print"
msgstr "批量打印"

#: print-entry.php:27
msgid "You don't have adequate permission to view entries."
msgstr "您没有足够的权限来查看条目。"

#: form_display.php:4806
msgid "Oops! We could not locate your form."
msgstr "哦！我们不能找到您的表单。"

#: form_display.php:4440
msgid "Email Address"
msgstr "電郵地址"

#: form_display.php:4280
msgid "Sorry. This form is no longer available."
msgstr "抱歉。这种形式不再可用。"

#: form_display.php:4274
msgid "This form is not yet available."
msgstr "这个表单还不是可用的。"

#: form_display.php:4253
msgid "Sorry. This form is no longer accepting new submissions."
msgstr "抱歉。这种形式不再接受新提交。"

#: form_display.php:4146
msgid "Step"
msgstr "步骤"

#: form_display.php:3909
msgid "Next Page"
msgstr "下一页"

#: form_detail.php:1763 form_display.php:3506
msgid "Strong"
msgstr "安全"

#: common.php:941 form_detail.php:895 form_detail.php:1602
#: form_display.php:3506 includes/fields/class-gf-field.php:2519
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:374
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: form_display.php:3506
msgid "Very weak"
msgstr "非常弱"

#: form_display.php:3506
msgid "Weak"
msgstr "弱"

#: form_display.php:3506
msgid "Password strength unknown"
msgstr "密码强度未知"

#: form_display.php:3506
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"

#: form_display.php:3489
msgid "max characters"
msgstr "字"

#: form_display.php:3489 form_display.php:4146
msgid "of"
msgstr "字，最多"

#: form_display.php:3435
msgid "No results matched"
msgstr "没有匹配的结果"

#: form_display.php:2251
msgid "At least one field must be filled out"
msgstr "必须填写至少一个字段"

#: form_display.php:2354
msgid "Invalid selection. Please select from the available choices."
msgstr "无效的选择。请选择一个有效的选择。"

#: form_display.php:2354
msgid "Please enter a valid value."
msgstr "请输入一个有效值。"

#: form_display.php:2325
msgid "This field requires a unique entry and '%s' has already been used"
msgstr "这个字段需要一个独特的条目，但是 '%s' 已被使用"

#: form_display.php:2324
msgid "This field requires a unique entry and the values you entered have already been used."
msgstr "此字段需要一个不重复的值，但您输入的值已经被使用。"

#: form_display.php:2320
msgid "This date has already been taken. Please select a new date."
msgstr "这个日期已经被占用。请选择一个新的日期。"

#: includes/honeypot/class-gf-honeypot-handler.php:190
msgid "This field is for validation purposes and should be left unchanged."
msgstr "这个字段是用于验证目的，应该保持不变。"

#: form_display.php:1315
msgid "This iframe contains the logic required to handle Ajax powered Gravity Forms."
msgstr "此 iframe 包含用于处理支持AJAX的Gravity Forms所需的逻辑。"

#: form_display.php:1254 form_display.php:3903
msgid "Previous Page"
msgstr "上一页"

#: form_display.php:4839
msgid "There was a problem with your submission."
msgstr "您提交的表单存在错误。"

#: form_display.php:1012
msgid "Sorry. You must be logged in to view this form."
msgstr "对不起。您必须先登录才能查看这个表单。"

#: common.php:5344 form_display.php:336 form_display.php:1255
#: form_display.php:3904
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:51
#: includes/template-library/templates/templates.php:2516
#: includes/template-library/templates/templates.php:2712
#: includes/template-library/templates/templates.php:3140
#: includes/template-library/templates/templates.php:3431
#: includes/template-library/templates/templates.php:3627
#: includes/template-library/templates/templates.php:4007
#: includes/template-library/templates/templates.php:4294
#: includes/template-library/templates/templates.php:4490
#: includes/template-library/templates/templates.php:4897
#: includes/template-library/templates/templates.php:5438
#: includes/template-library/templates/templates.php:5797
#: includes/template-library/templates/templates.php:6037
#: includes/template-library/templates/templates.php:6573
#: includes/template-library/templates/templates.php:6904
#: includes/template-library/templates/templates.php:7177
#: includes/template-library/templates/templates.php:7833
#: includes/template-library/templates/templates.php:8064 js.php:648
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: form_display.php:330
msgid "Review Form"
msgstr "审查表单"

#: includes/class-confirmation.php:1150
msgid "<em>This page does not exist.</em>"
msgstr "<em>这个页面不存在。</em>"

#: includes/class-confirmation.php:1093
msgid "\\'Cancel\\' to stop, \\'OK\\' to delete."
msgstr "\\’取消\\’ 停止，\\’确定\\’ 删除。"

#: includes/class-confirmation.php:1093
msgid "WARNING: You are about to delete this confirmation."
msgstr "警告：您将删除这个确认。"

#: form_detail.php:740 includes/class-confirmation.php:875 tooltips.php:132
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: form_detail.php:878 includes/class-confirmation.php:874 settings.php:957
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/class-confirmation.php:634
msgid "Save &amp; Continue Email Input"
msgstr "保存 &amp; 继续输入电子邮件"

#: includes/class-confirmation.php:628
msgid "Save &amp; Continue Token"
msgstr "保存&amp; 继续令牌"

#: includes/class-confirmation.php:625
msgid "Save &amp; Continue Link"
msgstr "保存 &amp; 继续链接"

#: includes/class-confirmation.php:527
msgid "Your confirmation message appears to contain a merge tag as the value for an HTML attribute. Depending on the attribute and field type, this might be a security risk. %sFurther details%s"
msgstr "你的确认通知似乎包含合并标签。根据属性和字段的类型，这可能会带来安全风险。%sfurther 详细说明 %s"

#: includes/class-confirmation.php:355
msgid "Save Confirmation"
msgstr "保存确认"

#: includes/class-confirmation.php:346 notification.php:471
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "启用条件逻辑"

#: includes/class-confirmation.php:338
msgid "Sample: phone={Phone:1}&email={Email:2}"
msgstr "示例：phone={Phone:1}&email={Email:2}"

#: includes/class-confirmation.php:317
msgid "You must specify a valid Redirect URL."
msgstr "您必须指定一个有效的URL重定向。"

#: includes/class-confirmation.php:301
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redirect URL"

#: includes/class-confirmation.php:268 notification.php:445
msgid "Disable auto-formatting"
msgstr "禁用自动格式化"

#: includes/class-confirmation.php:247 notification.php:432
msgid "Message"
msgstr "消息"

#: includes/class-confirmation.php:239 includes/class-confirmation.php:1187
msgid "Redirect"
msgstr "重定向到"

#: form_detail.php:584 includes/class-confirmation.php:231
#: includes/class-confirmation.php:1181
#: includes/template-library/templates/templates.php:1593
#: includes/template-library/templates/templates.php:5972
#: includes/template-library/templates/templates.php:11212 js.php:974
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:416
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:456
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:488
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:522
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: includes/class-confirmation.php:225
msgid "Confirmation Type"
msgstr "确认类型"

#: includes/class-confirmation.php:214
msgid "Confirmation Name"
msgstr "确认名称"

#: form_settings.php:44 form_settings.php:1023
#: includes/class-confirmation.php:96 includes/class-confirmation.php:210
msgid "Confirmations"
msgstr "确认"

#: includes/upload.php:134 includes/upload.php:265 includes/upload.php:275
msgid "Upload unsuccessful"
msgstr "上传不成功"

#: includes/upload.php:234
msgid "Failed to move uploaded file."
msgstr "移动上传文件失败。"

#: includes/upload.php:231 includes/upload.php:254
msgid "Failed to open output stream."
msgstr "打开输出流失败。"

#: includes/upload.php:224 includes/upload.php:248
msgid "Failed to open input stream."
msgstr "打开输入流失败。"

#: includes/upload.php:198
msgid "Failed to open temp directory."
msgstr "打开临时目录失败。"

#: includes/upload.php:29 includes/upload.php:57
msgid "Failed to upload file."
msgstr "上传文件失败。"

#. translators: deleted text
#: includes/class-personal-data.php:1295
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"

#: common.php:795 form_detail.php:2974 includes/class-personal-data.php:685
msgid "Embed URL"
msgstr "嵌入 URL"

#: common.php:6018 includes/class-personal-data.php:684 tooltips.php:165
msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"

#: includes/class-personal-data.php:305
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: includes/class-personal-data.php:80
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: includes/webapi/webapi.php:2388
msgid "Internal Error"
msgstr "内部错误"

#: includes/webapi/webapi.php:2383
msgid "Not implemented"
msgstr "未执行"

#: includes/webapi/webapi.php:2378
msgid "Not found"
msgstr "未找到"

#: includes/webapi/webapi.php:2373
msgid "Bad request"
msgstr "错误的请求"

#: includes/webapi/webapi.php:2368
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"

#: includes/webapi/webapi.php:2363
msgid "Permission denied"
msgstr "许可否认"

#: includes/webapi/webapi.php:2358
msgid "Not authorized"
msgstr "未授权"

#: includes/webapi/webapi.php:1656
msgid "Entries deleted successfully: %d"
msgstr "已成功删除条目：%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1619
msgid "Form updated successfully"
msgstr "表单已成功更新"

#: includes/webapi/webapi.php:1619
msgid "Forms updated successfully"
msgstr "表单已成功更新"

#: includes/webapi/webapi.php:1527 includes/webapi/webapi.php:1558
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/webapi/webapi.php:1498
msgid "Entries updated successfully"
msgstr "条目已成功更新"

#: includes/webapi/webapi.php:1436
msgid "Forms deleted successfully: %d"
msgstr "已成功删除表单：%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1319
msgid "Feeds updated: %d"
msgstr "订阅已更新：%d"

#: includes/webapi/webapi.php:1280
msgid "Feeds deleted successfully: %d"
msgstr "成功删除订阅：%d"

#: includes/webapi/webapi.php:697
msgid "Show/hide QR Code"
msgstr "显示/隐藏二维码"

#: includes/webapi/webapi.php:689
msgid "Change the %sWordPress Permalink Settings%s from default to any of the other options to get started."
msgstr "从默认的任何其他选项开始改变 %sWordPress永久链接设置%s。"

#: includes/webapi/webapi.php:684
msgid "Permalinks are not in the correct format."
msgstr "永久链接的格式不正确。"

#: includes/webapi/webapi.php:607
msgid "Impersonate account"
msgstr "模拟账户"

#: includes/webapi/webapi.php:601
msgid "QR Code"
msgstr "二维码"

#: includes/webapi/webapi.php:593
msgid "Private API Key"
msgstr "私有API密钥"

#: includes/webapi/webapi.php:585
msgid "Public API Key"
msgstr "公共API密钥"

#: includes/webapi/webapi.php:554
msgid "Enable access to the API"
msgstr "允许访问的API"

#: includes/webapi/webapi.php:533
msgid "Requirements check"
msgstr "要求检查"

#: includes/webapi/webapi.php:529 includes/webapi/webapi.php:550
msgid "The Gravity Forms API allows developers to interact with this install via a JSON REST API."
msgstr "Gravity表单的API允许开发者通过一个JSON 重置 API安装互动。"

#: includes/webapi/webapi.php:456
msgid "Gravity Forms API Settings"
msgstr "Gravity 表单 API 设置"

#: common.php:5343 entry_detail.php:1400 gravityforms.php:4641
#: includes/webapi/webapi.php:446 includes/webapi/webapi.php:539
#: includes/webapi/webapi.php:618
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:239 includes/webapi/webapi.php:446
#: assets/js/src/legacy/admin/settings/field-map/mapping.js:334
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: includes/webapi/webapi.php:421
msgid "Write"
msgstr "写入"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:74
#: includes/webapi/webapi.php:1498
msgid "Entry updated successfully"
msgstr "条目已成功更新"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:57
#: includes/webapi/webapi.php:1565
msgid "Property values should be sent as an array"
msgstr "属性值应该以数组形式被发送"

#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-entry-properties.php:54
#: includes/webapi/webapi.php:1563
msgid "No property values were found in the request body"
msgstr "在请求主体中没有找到属性值"

#: common.php:6045 entry_detail.php:1324 forms_model.php:6549
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:28
#: includes/webapi/webapi.php:401 select_columns.php:204
msgid "User"
msgstr "用户"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:23
msgid "Create A Form"
msgstr "创建一个表单"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:19
msgid "Installation Complete"
msgstr "安装完成"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-complete.php:12
msgid "Congratulations! Click the 'Create A Form' button to get started."
msgstr "祝贺您！点击“创建一个表单”按钮开始吧。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:84
msgid "Global Settings"
msgstr "全网设置"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:74
#: settings.php:583 tooltips.php:155
msgid "Protect your form entries from spam using Akismet."
msgstr "使用Akismet垃圾邮件保护您的表单条目。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:68
#: settings.php:582 tooltips.php:155
msgid "Akismet Integration"
msgstr "一体化的 Akismet"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:61
msgid "Set this to ON to display the Forms menu in the WordPress top toolbar. The Forms menu will display the latest ten forms recently opened in the form editor."
msgstr "将其设置为ON，将在WordPress的顶部工具栏中显示表单菜单栏，它将显示最近打开的10个表单。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:55
#: settings.php:528
msgid "Toolbar Menu"
msgstr "工具栏菜单"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:50
msgid "Set this to ON to prevent extraneous scripts and styles from being printed on Gravity Forms admin pages, reducing conflicts with other plugins and themes."
msgstr "设置这个为开，防止外部脚本和样式被输出到Gravity表单管理页面上，减少与其他插件和主题的冲突。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:48
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:59
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:47
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:58
msgid "On"
msgstr "开"

#: currency.php:448
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:84
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:28
msgid "Select a Currency"
msgstr "选择一种货币"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:106
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: form_display.php:3910
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:50
#: includes/template-library/templates/templates.php:2511
#: includes/template-library/templates/templates.php:2707
#: includes/template-library/templates/templates.php:3426
#: includes/template-library/templates/templates.php:3622
#: includes/template-library/templates/templates.php:4289
#: includes/template-library/templates/templates.php:4485
#: includes/template-library/templates/templates.php:5433
#: includes/template-library/templates/templates.php:5792
#: includes/template-library/templates/templates.php:6568
#: includes/template-library/templates/templates.php:6899
#: includes/template-library/templates/templates.php:7828
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step.php:102 js.php:646
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:75
msgid "Please accept the terms"
msgstr "请接受这项条款"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:68
msgid "Invalid or Expired Key : Please make sure you have entered the correct value and that your key is not expired."
msgstr "无效或过期的密钥：请确保您已输入正确的值，并确保您的密钥未过期。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:62
msgid "Please enter a valid license key."
msgstr "请输入有效的许可证密钥。"

#: form_detail.php:1889
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:53
msgid "License Key"
msgstr "许可证密钥"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:39
msgid "If you don't enter a valid license key, you will not be able to update Gravity Forms when important bug fixes and security enhancements are released. This can be a serious security risk for your site."
msgstr "如果您没有输入有效的许可证密钥，当重要的错误修复和安全增强功能发布时，您将无法更新Gravity表单。这可能是您的网站的一个严重的安全风险。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:21
msgid "Enter your Gravity Forms License Key below.  Your key unlocks access to automatic updates, the add-on installer, and support.  You can find your key on the My Account page on the %sGravity Forms%s site."
msgstr "在下面输入您的Gravity表单的许可证密钥。您的钥匙解锁访问自动更新，添加安装程序，并支持。您可以在%sGravity 表单%s站点上的我的帐户页面找到您的钥匙。"

#: common.php:5365
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:102
msgid "Please accept the terms."
msgstr "请接受这项条款。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:94
msgid "Background Updates"
msgstr "后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:61
msgid "By disabling background updates your site may not get critical bug fixes and security enhancements. We only recommend doing this if you are experienced at managing a WordPress site and accept the risks involved in manually keeping your WordPress site updated."
msgstr "通过禁用后台更新，可能得不到重要的漏洞修复和安全增强。只有当你是在管理一个 WordPress 站点方面很有经验，并且接受手动保持您的WordPress站点更新的风险时，我们才推荐您这么做。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:58
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定要这样做？"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:52
msgid "Turn off background updates"
msgstr "关掉后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:46
msgid "Keep background updates enabled"
msgstr "启用保持后台更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:35
msgid "Updates will only be available if you have entered a valid License Key"
msgstr "如果您已输入了有效的许可证密钥，则将只提供更新"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:24
msgid "This feature is activated by default unless you opt to disable it below. We only recommend disabling background updates if you intend on managing updates manually."
msgstr "默认情况下，这个功能已被激活，除非您选择禁用它。我们只建议禁用后台更新，如果你打算手动管理更新。"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:18
msgid "Gravity Forms will download important bug fixes, security enhancements and plugin updates automatically. Updates are extremely important to the security of your WordPress site."
msgstr "Gravity Forms将下载重要的bug修复，安全增强功能和插件自动更新。更新是您的WordPress站点安全非常重要的。"

#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:58
#: includes/wizard/class-gf-installation-wizard.php:97
msgid "Welcome to Gravity Forms"
msgstr "欢迎来到Gravity Forms"

#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2342
msgid "There was a problem while inserting the field values"
msgstr "插入字段值时发生一个问题"

#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2333
msgid "There was a problem while inserting one of the input values for the entry"
msgstr "插入一个表单输入值时发生一个问题"

#: forms_model.php:2934 includes/legacy/forms_model_legacy.php:549
msgid "An error prevented the entry for this form submission being saved. Please contact support."
msgstr "出现错误，无法保存此表单提交的条目。请联系技术支持。"

#: forms_model.php:2916 includes/legacy/forms_model_legacy.php:514
msgid "You don't have adequate permission to edit entries."
msgstr "您没有足够的权限来编辑条目。"

#: includes/libraries/gf-background-process.php:623
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "每%d分钟"

#: common.php:5341 form_list.php:146 form_list.php:609
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2469
#: includes/class-confirmation.php:152 includes/class-confirmation.php:1067
#: includes/config/items/class-gf-config-admin-i18n.php:39 js.php:289
#: js.php:391 notification.php:906 notification.php:1495
msgid "Inactive"
msgstr "未启用"

#: common.php:5340 common.php:6065 form_list.php:150 form_list.php:606
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2466
#: includes/class-confirmation.php:156 includes/class-confirmation.php:1064
#: includes/config/items/class-gf-config-admin-i18n.php:40
#: includes/license/class-gf-license-api-response.php:157 js.php:289 js.php:389
#: notification.php:910 notification.php:1492
msgid "Active"
msgstr "启用"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2373
msgid "feeds"
msgstr "流"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2372
msgid "feed"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2357 settings.php:964
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1959
msgid "Select which actions should only occur after payment has been received."
msgstr "选择在收到付款后才会进行的操作。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1956
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1959
msgid "Post Payment Actions"
msgstr "付款后操作"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1944
msgid "Process %s feed only when payment is received."
msgstr "只有在收到付款时处理 %s 流。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1858
msgid "Invalid value"
msgstr "无效值"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1721
msgid "To get started, please configure your %s."
msgstr "要开始，请配置您的 %s。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1701
msgid "You don't have any feeds configured. Let's go %screate one%s!"
msgstr "您还没有任何 feeds 配置。快去 %s创建一个%s吧！"

#: form_list.php:166 form_list.php:170
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1685 notification.php:1528
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "“取消” 停止，“确认” 删除。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1685
msgid "WARNING: You are about to delete this item."
msgstr "警告：您将要删除这个项目。"

#: form_list.php:692 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1684
#: includes/class-confirmation.php:1092 includes/fields/class-gf-field.php:1516
#: notification.php:1527
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: entry_detail.php:1400 gravityforms.php:5322 gravityforms.php:5600
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1683
#: includes/class-confirmation.php:1091
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:68
#: notification.php:1526
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: entry_detail.php:823 form_detail.php:1655
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1638
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1685
#: includes/class-confirmation.php:1093 includes/fields/class-gf-field.php:1537
#: includes/settings/config/class-gf-settings-config-i18n.php:51
#: notification.php:1528
#: assets/js/src/legacy/admin/settings/field-map/mapping.js:354
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1545
msgid "There was an error updating this feed. Please review all errors below and try again."
msgstr "流更新时出现错误。请查看下面所有的错误，然后再试一次。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1531
msgid "Feed updated successfully."
msgstr "流成功更新。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1483
msgid "You don't have sufficient permissions to update the form settings."
msgstr "您没有足够的权限来设置更新表单。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1381
msgid "Feed Settings"
msgstr "流设置"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1248
msgid "%s Feeds"
msgstr "%s个流"

#: form_list.php:185 includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1243
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:2498
#: includes/class-confirmation.php:1210 notification.php:1633
msgid "Add New"
msgstr "新建"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1013
msgid "Copy %d"
msgstr "复制 %d"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1011
msgid "Copy 1"
msgstr "复制 1"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5381
msgid "Warning! ALL %s settings will be deleted. This cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告！所有 %s 设置将被删除。这将无法撤销。’确认’ 以删除, ‘取消’则停止"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5313
msgid "Uninstall %s Add-On"
msgstr "卸载 %s插件"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5197
msgid "You don't have sufficient permissions to update the settings."
msgstr "您没有足够的权限来更新设置。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4982
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4976
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4990
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5300
msgid "Uninstall %s"
msgstr "卸载 %s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4792
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4965
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5086
msgid "%s has been successfully uninstalled. It can be re-activated from the %splugins page%s."
msgstr "%s 已成功卸载。它可以从 %s插件页面%s 被重新激活。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4778
msgid "This add-on needs to be updated. Please contact the developer."
msgstr "此插件需要更新。请联系开发商。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:4610
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4616
msgid "You don't have adequate permission to view this page"
msgstr "您没有足够的权限查看此页面"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3789
msgid "Validation Error"
msgstr "验证错误"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2886
#: assets/js/src/legacy/admin/settings/field-map/mapping.js:219
msgid "Add Custom Key"
msgstr "添加自定义键"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2793
msgid "Please add a %s field to your form."
msgstr "请添加一个 %s 字段到您的表单。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2065
msgid "Field type '%s' has not been implemented"
msgstr "字段类型'%s'尚未实现"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:1776
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4823
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5128
#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1718
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设置"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:1631
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4947
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5302 settings.php:1236
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:729
msgid "Current WordPress version (%s) does not meet minimum WordPress version requirement (%s)."
msgstr "当前 WordPress 版本 (%s) 不符合最低 WordPress 版本要求 (%s)。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:716
msgid "Required PHP function missing: %s"
msgstr "缺少必需的PHP函数： %s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:701
msgid "Required PHP extension \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s."
msgstr "所需的 PHP 扩展\"%s\"不满足最低版本要求: %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:694
msgid "Required PHP extension missing: %s"
msgstr "缺少必需的PHP 扩展：%s"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:677
msgid "Current PHP version (%s) does not meet minimum PHP version requirement (%s)."
msgstr "当前的 PHP 版本 (%s) 不符合最低的 PHP 版本要求 (%s)。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:667
msgid "Required WordPress plugin is missing: %s."
msgstr "所需的WordPress插件丢失： %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:647
msgid "Required Gravity Forms Add-On \"%s\" does not meet minimum version requirement: %s."
msgstr "所需的Gravity Forms插件\"%s\"不满足最低版本要求： %s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:639
msgid "Required Gravity Forms Add-On is missing: %s."
msgstr "缺少必需的Gravity Forms插件： %s。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:689
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"

#: includes/addon/class-gf-results.php:681
msgid "Latest values:"
msgstr "最新值："

#: includes/addon/class-gf-results.php:645
msgid "Item"
msgstr "项目"

#: includes/addon/class-gf-results.php:633
msgid "Average score"
msgstr "平均分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:631
msgid "Average global score"
msgstr "总体平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:504
#: includes/addon/class-gf-results.php:534
msgid "Frequency"
msgstr "频率"

#: includes/addon/class-gf-results.php:504
msgid "Choice"
msgstr "选择"

#: includes/addon/class-gf-results.php:475
#: includes/addon/class-gf-results.php:482
#: includes/addon/class-gf-results.php:497
msgid "No entries for this field"
msgstr "没有该字段的条目"

#: includes/addon/class-gf-results.php:416
msgid "No results"
msgstr "没有结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:399
msgid "Entries processed: %1$d of %2$d"
msgstr "条目已处理： %1$d / %2$ds"

#: includes/addon/class-gf-results.php:385
msgid "There was an error while processing the entries. Please contact support."
msgstr "在处理条目时发生一个错误。请联系支持。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:360
msgid "No results."
msgstr "无结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:332
msgid "The average (mean) score: The sum of the scores divided by the number of entries."
msgstr "平均（平均值）分数：分数的总和除以条目的数目。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:332
#: includes/addon/class-gf-results.php:575
msgid "Average Score"
msgstr "平均分数"

#: includes/addon/class-gf-results.php:331
msgid "The average (mean) score for the whole field. The sum of the total scores divided by the number of entries."
msgstr "整个字段的平均得分（平均值）。总成绩的总和除以参与条目的数量。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:331
msgid "Average Global Score"
msgstr "总体的平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:330
msgid "The average (mean) score for each row: the sum of all the scores for each row divided by the total number of entries."
msgstr "每一行的平均得分（平均值）：每一行的所有分数的总和除以项目总数的总和。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:330
msgid "Average Row Score"
msgstr "平均得分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:329
msgid "Narrow the results by adding filters. Note that some field types support more options than others."
msgstr "通过增加过滤器缩小结果。请注意，某些字段类型支持的选项比其他类型的多。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:328
msgid "Date Range is optional, if no date range is specified it will be ignored."
msgstr "日期范围是可选的，如果没有指定日期范围，将被忽略。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:327
msgid "The aggregate rank is the overall rank for all entries based on the weighted scores for each item."
msgstr "总排名是根据每个项目的加权分数的所有条目的整体排名。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:327
#: includes/addon/class-gf-results.php:651
msgid "Aggregate Rank"
msgstr "总排名"

#: includes/addon/class-gf-results.php:326
msgid "Scores are weighted calculations. Items ranked higher are given a greater score than items that are ranked lower. The total score for each item is the sum of the weighted scores."
msgstr "分数加权计算。项目排名给出较高的分数大于项目排名较低的。他总得分为每个项目的加权评分的总和"

#: includes/addon/class-gf-results.php:326
#: includes/addon/class-gf-results.php:648
msgid "Total Score"
msgstr "总分"

#: includes/addon/class-gf-results.php:315
msgid "This form does not have any fields that can be used for results"
msgstr "这个表单没有任何字段可以用于结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:289
msgid "Clear"
msgstr "清空"

#: includes/addon/class-gf-results.php:286
msgid "Apply filters"
msgstr "应用过滤器"

#: export.php:704
msgid "End"
msgstr "结束"

#: export.php:699
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: includes/addon/class-gf-results.php:328
msgid "Date Range"
msgstr "选择日期"

#: includes/addon/class-gf-results.php:329
msgid "Filters"
msgstr "筛选方式"

#: includes/addon/class-gf-results.php:150
#: includes/addon/class-gf-results.php:156
msgid "Results"
msgstr "效果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:128
#: includes/addon/class-gf-results.php:158
msgid "View results generated by this form"
msgstr "查看这个表单产生的结果"

#: includes/addon/class-gf-results.php:82
msgid "Error retrieving results. If the problem persists, please contact support."
msgstr "检索结果错误。如果问题仍然存在，请联系支持。"

#: includes/addon/class-gf-results.php:21
msgid "Results Filters"
msgstr "结果过滤器"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3928
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最后一页"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3919
msgid "Go to the next page"
msgstr "前往下一个页面"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3914
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3904
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前往上一个页面"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3897
msgid "Go to the first page"
msgstr "前往首页"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3880
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 项"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3857
msgid "There hasn't been any sales in the specified date range."
msgstr "在指定的日期范围没有任何销售。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3832
msgid "sales"
msgstr "销售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3831
msgid "sale"
msgstr "出售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3700
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "取消订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3434
msgid "The subscription could not be canceled. Please try again later."
msgstr "无法取消订阅。请稍后再试。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3433
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3431
msgid "Warning! This subscription will be canceled. This cannot be undone. 'OK' to cancel subscription, 'Cancel' to stop"
msgstr "警告！这个预订将被取消。这将无法撤销。“确定”取消订阅，“取消”则停止"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3310
#: includes/template-library/templates/templates.php:3034
#: includes/template-library/templates/templates.php:4814
#: includes/template-library/templates/templates.php:4848
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3299
msgctxt "regarding a payment method"
msgid "Any"
msgstr "任意"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3289
msgid "Select how you would like the sales data to be displayed."
msgstr "选择您想要显示的销售数据。"

#: entry_list.php:1193 entry_list.php:1224 entry_list.php:1256
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3288
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3289
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3283
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3282
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3281
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3162
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3161
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3160
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3159
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3158
msgid "Aug"
msgstr "八月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3157
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3156
msgid "Jun"
msgstr "六月"

#: form_detail.php:1594 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3155
#: includes/config/items/class-gf-config-i18n.php:41
msgid "May"
msgstr "五月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3154
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3153
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3152
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3151
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2973
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2974
msgid "Week"
msgstr "星期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2950
msgid "Refunds"
msgstr "退款"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2949
msgid "Recurring Payments"
msgstr "定期支付 URL"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2948
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2947
msgid "Orders"
msgstr "订单"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2942
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2951
msgid "Revenue"
msgstr "收入"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2823
msgid "There aren't any transactions that match your criteria."
msgstr "没有任何交易符合您的标准。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2814
msgid "orders"
msgstr "订单"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2815
msgid "subscriptions"
msgstr "订阅"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2797
msgid "Last 30 Days"
msgstr "最后30天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2796
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2795
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2769
msgctxt "metabox title"
msgid "Filter"
msgstr "抱歉，当前没有你要查看的相关动态信息，请尝试其他筛选其它关键字."

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2768
msgctxt "toolbar label"
msgid "Sales"
msgstr "销售"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2752
msgid "Select a product field"
msgstr "选择一个产品字段"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2743
msgid "year(s)"
msgstr "年"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2742
msgid "month(s)"
msgstr "月"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2741
msgid "week(s)"
msgstr "周"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2740
msgid "day(s)"
msgstr "天"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2704
msgid "Sample Option"
msgstr "示例选择"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2652
msgid "Enter an amount"
msgstr "请输入一个有效的数额。"

#: common.php:5364 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2591
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2636
#: includes/webapi/webapi.php:559
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-background-updates.php:110
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2531
msgid "When conditions are enabled, form submissions will only be sent to the payment gateway when the conditions are met. When disabled, all form submissions will be sent to the payment gateway."
msgstr "当启用条件，只有满足条件的表单提交将只被发送到支付网关。禁用时，所有的表单提交将被发送到支付网关。"

#: common.php:5367 export.php:683
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2529
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2531 tooltips.php:103
#: tooltips.php:120 tooltips.php:143
msgid "Conditional Logic"
msgstr "条件逻辑"

#: form_detail.php:1537 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2521
msgid "Options"
msgstr "隐私选项"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2513
msgid "Map your Form Fields to the available listed fields."
msgstr "在可用的列出的字段中标出表单字段。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2510
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2513
msgid "Billing Information"
msgstr "作者信息"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2495
msgid "Other Settings"
msgstr "在这个论坛没有其他主题可以合并。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2490
msgid "Select which field determines the payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the payment amount."
msgstr "选择哪个字段确定付款金额，或选择“表单合计”使用的所有定价字段的总金额。"

#: common.php:6037 export.php:1123 forms_model.php:6546
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2485
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2490 select_columns.php:202
msgid "Payment Amount"
msgstr "支付金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2477
msgid "Products &amp; Services Settings"
msgstr "产品和服务设置"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2472
msgid "Enable a trial period.  The user's recurring payment will not begin until after this trial period."
msgstr "启用一个试用期。用户的重复付款将不会开始，直到这个试用期后。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2472
msgid "Trial Period"
msgstr "试用期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2469
#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:188
#: includes/orders/factories/class-gf-order-factory.php:202
msgid "Trial"
msgstr "试验"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2463
msgid "Setup Fee"
msgstr "安装费"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2459
msgid "Select how many times the recurring payment should be made.  The default is to bill the customer until the subscription is canceled."
msgstr "选择经常性支付应有多少次。默认的是顾客付款，直到订阅被取消。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2455
msgid "infinite"
msgstr "无限"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2451
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2459
msgid "Recurring Times"
msgstr "重复时间"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2447
msgid "Select your billing cycle.  This determines how often the recurring payment should occur."
msgstr "选择你的结算周期。这决定了经常性支付发生的频率。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2445
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2447
msgid "Billing Cycle"
msgstr "结算周期"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2441
msgid "Select which field determines the recurring payment amount, or select 'Form Total' to use the total of all pricing fields as the recurring amount."
msgstr "选择哪个字段确定重复付款金额，或选择“表格共有”使用所有定价字段总额作为经常性金额。"

#: entry_detail.php:1203 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2437
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2441
msgid "Recurring Amount"
msgstr "循环的金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2429
msgid "Subscription Settings"
msgstr "订阅设置"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2424
msgid "Select a transaction type."
msgstr "选择一个交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2415
msgid "Select a transaction type"
msgstr "选择一个交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2406
msgid "Enter a feed name to uniquely identify this setup."
msgstr "输入一个特别的流名称来区分此安装。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2390
msgid "You must add a Credit Card field to your form before creating a feed. Let's go %sadd one%s!"
msgstr "您必须在创建一个 feed 之前添加一个信用卡字段到表单。让我们 %s添加%s！"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2353
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2687
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2695
msgid "Form Total"
msgstr "总表"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2346
msgid "Unsupported transaction type"
msgstr "不支持的交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2341
msgid "Donations"
msgstr "捐赠"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2338
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2419
msgid "Products and Services"
msgstr "产品与服务"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2335
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2422
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"

#: entry_detail.php:1203 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2328
msgid "Amount"
msgstr "金额"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2327
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2410
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2424
msgid "Transaction Type"
msgstr "交易类型"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2231
msgid "Subscription has expired. Subscriber Id: %s"
msgstr "订阅已过期。订阅Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2190
msgid "Subscription has been cancelled. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅已取消。订阅Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2135
msgid "Subscription payment has failed. Amount: %s. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅支付失败。总额：%s。订阅Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2080
msgid "Subscription has been paid. Amount: %s. Subscription Id: %s"
msgstr "订阅已经支付。总额：%s。订阅Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2026
msgid "Subscription has been created. Subscription Id: %s."
msgstr "订阅已创建。订阅Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1995
msgid "Authorization has been voided. Transaction Id: %s"
msgstr "授权已无效。交易Id：%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1976
msgid "Payment has failed. Amount: %s."
msgstr "付款已经失败。总额：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1922
msgid "Payment has been refunded. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款已经退还。总额：%s。交易Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1864
msgid "Payment has been completed. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款已完成。总额：%s。交易Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1798
msgid "Payment is pending. Amount: %s. Transaction Id: %s."
msgstr "付款正在等待。总额：%s。交易Id：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1632
msgid "This webhook has already been processed (Event Id: %s)"
msgstr "这 webhook 已被处理 (事件 Id: %s)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1402
msgid "options: "
msgstr "选项："

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1077
msgid "Subscription failed to be created. Reason: %s"
msgstr "创建订阅失败。原因：%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1064
msgid "Failed to capture %s. Reason: %s."
msgstr "未能截获 %s。原因：%s。"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1059
msgid "%s has been captured successfully. Amount: %s. Transaction Id: %s"
msgstr "%s 已成功捕获。 总额：%s。 交易ID：%s"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1052
msgid "Initial payment"
msgstr "首付"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:1010
msgid "Payment failed to be captured. Reason: %s"
msgstr "支付未能被截获。原因： %s"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:316
msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually. %sUpdate Automatically%s %sDownload Update%s"
msgstr "您可以自动更新最新版本或下载更新并手动安装它。 %s自动更新%s %s下载更新%s"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:268
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:324
msgid "Your version of %s is up to date."
msgstr "您的 %s 版本是最新的。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:260
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:312
msgid "There is a new version of %1$s available. %s."
msgstr "发现新版本 %1$s 可用。 %s。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:258
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:310
msgid "View version %s details"
msgstr "查看版本 %s 详情"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:198
msgid "Oops!! Something went wrong.%sPlease try again or %scontact us%s."
msgstr "哎呀! !发生了一些错误。%s请再试一次，或%s联系我们%s。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:5508
#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:66
msgid "Gravity Forms %s is required. Activate it now or %spurchase it today!%s"
msgstr "Gravity Forms %s 是必需插件。 现在激活它或 %s今天购买它！%s"

#: form_settings.php:1016 includes/addon/class-gf-addon.php:1628
#: includes/class-gf-osdxp.php:245 includes/class-gf-osdxp.php:246
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:220
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:262
msgid "Form Settings"
msgstr "表单设置"

#: form_list.php:183 gravityforms.php:1775 gravityforms.php:1780
#: gravityforms.php:5562 includes/class-gf-osdxp.php:236
#: includes/class-gf-osdxp.php:237 includes/class-personal-data.php:893
msgid "Forms"
msgstr "表单"

#: includes/class-gf-osdxp.php:130
msgid "Valid Key : Your license key has been successfully validated."
msgstr "有效的密钥：您的许可证密钥已成功验证。"

#: includes/class-gf-osdxp.php:73 includes/class-gf-osdxp.php:122
msgid "There was an error while validating your license key. Gravity Forms will continue to work, but automatic upgrades will not be available. Please contact support to resolve this issue."
msgstr "验证您的许可证密钥时发生一个错误。Gravity表单将继续工作，但自动升级将不可用。请联系支持来解决这个问题。"

#: form_detail.php:1850 gravityforms.php:1826 includes/class-gf-osdxp.php:30
#: includes/class-gf-osdxp.php:283 includes/class-gf-osdxp.php:284
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: gravityforms.php:1583 gravityforms.php:1809 includes/class-gf-osdxp.php:28
#: includes/class-gf-osdxp.php:254 includes/class-gf-osdxp.php:255
msgid "Import/Export"
msgstr "导入/导出"

#: includes/class-gf-upgrade.php:1783
msgid "There appears to be an issue with the data in the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support."
msgstr "Gravity Forms的数据表中的某个数据出现了问题，请联系支持团队。"

#: includes/class-gf-upgrade.php:1742
msgid "There appears to be an issue with one of the Gravity Forms database tables. Please get in touch with support."
msgstr "Gravity Forms的某个数据表出现了问题，请联系支持团队。"

#: includes/fields/class-gf-field-post-content.php:14
msgid "Body"
msgstr "正文"

#: includes/fields/class-gf-field-page.php:51
msgid "PAGE BREAK"
msgstr "分页符"

#: common.php:5377 includes/class-confirmation.php:235
#: includes/class-confirmation.php:285 includes/class-confirmation.php:1184
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config.php:179
#: includes/fields/class-gf-field-page.php:12 js.php:82
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: includes/fields/class-gf-field-shipping.php:26
#: includes/template-library/templates/templates.php:2926
#: includes/template-library/templates/templates.php:3841
#: includes/template-library/templates/templates.php:4704 js.php:900
msgid "Shipping"
msgstr "配送"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:151
#: includes/template-library/templates/templates.php:170
#: includes/template-library/templates/templates.php:793
#: includes/template-library/templates/templates.php:1472
#: includes/template-library/templates/templates.php:1943
#: includes/template-library/templates/templates.php:5186
#: includes/template-library/templates/templates.php:6385
#: includes/template-library/templates/templates.php:7459
#: includes/template-library/templates/templates.php:7676
#: includes/template-library/templates/templates.php:8430
#: includes/template-library/templates/templates.php:8812
#: includes/template-library/templates/templates.php:10461
#: includes/template-library/templates/templates.php:10812 js.php:1103
msgid "Confirm Email"
msgstr "确认邮件地址"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:149
#: includes/template-library/templates/templates.php:164
#: includes/template-library/templates/templates.php:785
#: includes/template-library/templates/templates.php:1466
#: includes/template-library/templates/templates.php:1937
#: includes/template-library/templates/templates.php:5179
#: includes/template-library/templates/templates.php:6379
#: includes/template-library/templates/templates.php:7453
#: includes/template-library/templates/templates.php:7671
#: includes/template-library/templates/templates.php:8424
#: includes/template-library/templates/templates.php:8806
#: includes/template-library/templates/templates.php:10455
#: includes/template-library/templates/templates.php:10805 js.php:1098
#: notification.php:212
msgid "Enter Email"
msgstr "输入邮件地址"

#: includes/fields/class-gf-field-email.php:110
msgid "Your emails do not match."
msgstr "您的电子邮件不匹配。"

#: form_display.php:4439 notification.php:293
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"

#: form_detail.php:846 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2716
#: includes/fields/class-gf-field-email.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:157
#: includes/template-library/templates/templates.php:733
#: includes/template-library/templates/templates.php:1457
#: includes/template-library/templates/templates.php:1928
#: includes/template-library/templates/templates.php:2662
#: includes/template-library/templates/templates.php:3577
#: includes/template-library/templates/templates.php:4440
#: includes/template-library/templates/templates.php:6370
#: includes/template-library/templates/templates.php:7510
#: includes/template-library/templates/templates.php:8415
#: includes/template-library/templates/templates.php:8797
#: includes/template-library/templates/templates.php:9355
#: includes/template-library/templates/templates.php:10447
#: includes/template-library/templates/templates.php:10796 js.php:780
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:12
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:57
msgid "This is a content placeholder. HTML content is not displayed in the form admin. Preview this form to view the content."
msgstr "这是一个内容占位符。HTML 内容不在表单管理中显示。预览这个表单以便查看内容。"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:56
msgid "HTML Content"
msgstr "HTML 内容"

#: includes/fields/class-gf-field-html.php:12
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: common.php:841 common.php:4656 form_detail.php:1591 form_detail.php:1592
#: includes/fields/class-gf-field-radio.php:372
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:92
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:187
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:237
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config.php:302
#: includes/template-library/templates/templates.php:6847
#: includes/template-library/templates/templates.php:11044
#: includes/template-library/templates/templates.php:11157
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: form_detail.php:647 form_detail.php:665 form_detail.php:701
#: form_detail.php:716 form_detail.php:838 form_detail.php:865
#: form_detail.php:1075 includes/fields/class-gf-field-radio.php:22
msgid "Radio Buttons"
msgstr "单选按钮"

#: includes/fields/class-gf-field-option.php:29 js.php:917
msgid "Option"
msgstr "选项"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:431
msgid "Remove this row"
msgstr "删除这一行"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:430
msgid "Add a new row"
msgstr "添加新行"

#: includes/fields/class-gf-field-list.php:239
#: includes/fields/class-gf-field-list.php:430
msgid "Add another row"
msgstr "添加另一行"

#: form_detail.php:848 includes/fields/class-gf-field-list.php:36 js.php:659
msgid "List"
msgstr "列表"

#: form_detail.php:833 includes/fields/class-gf-field-textarea.php:13
msgid "Paragraph Text"
msgstr "多段文本"

#: form_detail.php:1193 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:161
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:163
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:225
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:233
msgid "Caption"
msgstr "捕捉"

#: form_detail.php:1183 includes/fields/class-gf-field-post-image.php:145
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:147
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:223
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:231
msgid "Alternative Text"
msgstr "替代文本"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:132 js.php:830
msgid "File"
msgstr "文件"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:128
msgid "delete"
msgstr "删除"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:115
msgid "Accepted file types: %s."
msgstr "允许文件类型：%s。"

#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:32 js.php:862
msgid "Post Image"
msgstr "文章图片"

#: form_detail.php:646 form_detail.php:664 form_detail.php:699
#: form_detail.php:714 form_detail.php:730 form_detail.php:834
#: form_detail.php:863 form_detail.php:1073
#: includes/fields/class-gf-field-select.php:22
msgid "Drop Down"
msgstr "下拉菜单"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:765
msgid "Click to view"
msgstr "单击以查看"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:705
msgid "%d files"
msgstr "%d 文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:403
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:430
msgid "Delete file"
msgstr "删除文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:402
msgid "Download file"
msgstr "下载文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:343
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:342
msgid "Drop files here or"
msgstr "拖拽文件到此处，或者"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:313
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:336
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许的文件"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:222 includes/upload.php:123
msgid "The uploaded file type is not allowed. Must be one of the following: %s"
msgstr "上传的文件类型是不允许的。必须是下列之一： %s"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:200
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:216 includes/upload.php:117
msgid "The uploaded file type is not allowed."
msgstr "上传的文件类型是不允许的。"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:176
msgid "There was an error while uploading the file. Error code: %d"
msgstr "当上传文件时发生一个错误。错误代码：%d"

#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:172
#: includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:184 includes/upload.php:112
msgid "File exceeds size limit. Maximum file size: %dMB"
msgstr "文件超过大小限制。最大文件大小：%dMB"

#: form_detail.php:847 includes/fields/class-gf-field-fileupload.php:109
msgid "File Upload"
msgstr "文件上传"

#: includes/fields/class-gf-field-post-tags.php:90
#: includes/fields/class-gf-field-text.php:127
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "多个标签请用英文逗号（,）分开"

#: includes/fields/class-gf-field-text.php:84
#: includes/fields/class-gf-field-textarea.php:207
msgid "The text entered exceeds the maximum number of characters."
msgstr "输入的文本超过最大字符数。"

#: includes/fields/class-gf-field-text.php:13
msgid "Single Line Text"
msgstr "单行文本"

#: includes/fields/class-gf-field-section.php:12
msgid "Section"
msgstr "区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1072
msgid "Yukon"
msgstr "育空河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1071
msgid "Saskatchewan"
msgstr "萨斯喀彻温省"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1070
msgid "Quebec"
msgstr "魁北克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1069
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "爱德华王子岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1068
msgid "Ontario"
msgstr "安大略"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1067
msgid "Nunavut"
msgstr "努勒维特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1066
msgid "Nova Scotia"
msgstr "新斯科舍"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1065
msgid "Northwest Territories"
msgstr "西北地区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1063
msgid "New Brunswick"
msgstr "新布伦瑞克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1062
msgid "Manitoba"
msgstr "曼尼托巴"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1061
msgid "British Columbia"
msgstr "英属哥伦比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1060
msgid "Alberta"
msgstr "艾伯特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:975
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1049
msgid "Armed Forces Pacific"
msgstr "武装部队太平洋"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:974
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1048
msgid "Armed Forces Europe"
msgstr "武装部队欧洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:973
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1047
msgid "Armed Forces Americas"
msgstr "武装力量美洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:972
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1046
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:971
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1045
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康辛州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:970
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1044
msgid "West Virginia"
msgstr "西维吉尼亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:969
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1043
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:968
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1042
msgid "Virginia"
msgstr "弗吉尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:967
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1041
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:965
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1039
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:964
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1038
msgid "Texas"
msgstr "德克萨斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:963
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1037
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:962
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1036
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:961
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1035
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗来纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:960
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1034
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:958
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1032
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:957
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1031
msgid "Oregon"
msgstr "俄勒冈州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:956
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1030
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉荷马州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:955
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1029
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:953
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1027
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:952
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1026
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗莱纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:951
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1025
msgid "New York"
msgstr "纽约"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:950
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1024
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:949
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1023
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:948
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1022
msgid "New Hampshire"
msgstr "新汉普郡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:947
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1021
msgid "Nevada"
msgstr "内布拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:946
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1020
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:945
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1019
msgid "Montana"
msgstr "蒙塔纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:944
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1018
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:943
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1017
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:942
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1016
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:941
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1015
msgid "Michigan"
msgstr "密歇根州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:940
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1014
msgid "Massachusetts"
msgstr "马萨诸塞州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:939
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1013
msgid "Maryland"
msgstr "马里兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:938
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1012
msgid "Maine"
msgstr "曼恩河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:937
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1011
msgid "Louisiana"
msgstr "美国路易斯安那州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:936
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1010
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:935
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1009
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:934
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1008
msgid "Iowa"
msgstr "爱荷华州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:933
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1007
msgid "Indiana"
msgstr "印第安纳州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:932
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1006
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺斯州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:931
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1005
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:930
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1004
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:928
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1002
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:927
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1001
msgid "Florida"
msgstr "佛罗里达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:926
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1000
msgid "District of Columbia"
msgstr "哥伦比亚特区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:925
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:999
msgid "Delaware"
msgstr "特拉华州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:924
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:998
msgid "Connecticut"
msgstr "康乃狄克州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:923
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:997
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:922
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:996
msgid "California"
msgstr "加利福尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:921
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:995
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:920
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:994
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:918
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:992
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:917
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:991
msgid "Alabama"
msgstr "亚拉巴马州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:866
msgid "Zimbabwe"
msgstr "津巴布韦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:865
msgid "Zambia"
msgstr "赞比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:864
msgid "Yemen"
msgstr "也门"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:863
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:862
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis and Futuna"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:861
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "维尔京群岛,美国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:860
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "维尔京群岛,英国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:858
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:857
msgid "Vanuatu"
msgstr "瓦努阿图"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:856
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:854
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:852
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:851
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿联酋"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:850
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:849
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:848
msgid "Tuvalu"
msgstr "图瓦卢"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:847
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks and Caicos Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:846
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:844
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:843
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "特立尼达和多巴哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:842
msgid "Tonga"
msgstr "汤加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:841
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:840
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:839
msgid "Timor-Leste"
msgstr "东帝汶"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:838
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:836
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:835
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾(中国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:833
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:832
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:830
msgid "Suriname"
msgstr "苏里南河"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:829
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:828
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:827
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:826
msgid "South Sudan"
msgstr "South Sudan"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:824
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:823
msgid "Somalia"
msgstr "索马里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:822
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:821
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:820
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:819
msgid "Sint Maarten"
msgstr "圣马丁岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:818
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:817
msgid "Sierra Leone"
msgstr "塞拉利昂"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:816
msgid "Seychelles"
msgstr "塞舌尔群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:815
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:814
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:813
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙特阿拉伯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:812
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "圣多美和普林西比"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:811
msgid "San Marino"
msgstr "圣马力诺"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:810
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:809
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:808
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre and Miquelon"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:806
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:805
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "圣基茨和尼维斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:802
msgid "Rwanda"
msgstr "卢旺达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:800
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:798
msgid "Qatar"
msgstr "卡塔尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:797
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:959
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1033
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:796
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:795
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:793
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:792
msgid "Peru"
msgstr "秘鲁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:791
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:790
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亚新几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:789
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:788
msgid "Palestine, State of"
msgstr "巴勒斯坦国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:787
msgid "Palau"
msgstr "帕劳群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:786
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:785
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:784
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:783
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:954
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1028
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:781
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:779
msgid "Nigeria"
msgstr "尼日利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:778
msgid "Niger"
msgstr "尼日尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:777
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:776
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:775
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:774
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:773
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:772
msgid "Nauru"
msgstr "瑙鲁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:771
msgid "Namibia"
msgstr "纳米比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:770
msgid "Myanmar"
msgstr "မြန်မာ (缅甸)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:769
msgid "Mozambique"
msgstr "莫桑比克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:768
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:766
msgid "Montenegro"
msgstr "黑山共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:765
msgid "Mongolia"
msgstr "Монгол улс (蒙古)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:764
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:763
msgid "Moldova"
msgstr "摩尔多瓦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:762
msgid "Micronesia"
msgstr "密克罗尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:761
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:759
msgid "Mauritius"
msgstr "毛里求斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:758
msgid "Mauritania"
msgstr "毛里塔尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:756
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:755
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:754
msgid "Mali"
msgstr "马里"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:753
msgid "Maldives"
msgstr "马尔代夫"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:752
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:751
msgid "Malawi"
msgstr "马拉维"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:750
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:749
msgid "Macao"
msgstr "* 澳门"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:748
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:747
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:746
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦士登"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:745
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:744
msgid "Liberia"
msgstr "利比里亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:743
msgid "Lesotho"
msgstr "莱索托"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:742
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:741
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:739
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:738
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:735
msgid "Kiribati"
msgstr "基里巴斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:734
msgid "Kenya"
msgstr "肯尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:733
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克斯坦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:732
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:731
msgid "Jersey"
msgstr "泽西岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:730
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:729
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:728
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:727
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:726
msgid "Isle of Man"
msgstr "马恩岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:725
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:724
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:723
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:722
msgid "Indonesia"
msgstr "印度尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:721
msgid "India"
msgstr "印度"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:720
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:719
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:718
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港证券交易所"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:717
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:714
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:713
msgid "Guyana"
msgstr "圭亚那"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:712
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比绍"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:711
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:710
msgid "Guernsey"
msgstr "根西岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:709
msgid "Guatemala"
msgstr "危地马拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:708
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:929
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:1003
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:706
msgid "Grenada"
msgstr "格林纳达"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:705
msgid "Greenland"
msgstr "格陵兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:704
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:702
msgid "Ghana"
msgstr "加纳"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:701
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland (德国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:700
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚州"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:699
msgid "Gambia"
msgstr "冈比亚 (西非的独立国)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:698
msgid "Gabon"
msgstr "加蓬"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:697
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法属南部领土"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:696
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属波利尼西亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:694
msgid "France"
msgstr "法国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:693
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:692
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:691
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:690
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:689
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:687
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:686
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:685
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:684
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:683
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:682
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:681
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多米尼加共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:680
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:679
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:678
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:676
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:675
msgid "Curaçao"
msgstr "库拉索"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:674
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:673
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:672
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "科特迪瓦"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:671
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯达黎加"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:670
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:668
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "刚果民主共和国的"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:667
msgid "Comoros"
msgstr "科摩罗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:666
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:664
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:663
msgid "China"
msgstr "中国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:662
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:661
msgid "Chad"
msgstr "乍得"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:660
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:659
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:655
msgid "Cabo Verde"
msgstr "佛得角"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:658
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:657
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:656
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:654
msgid "Burundi"
msgstr "布隆迪"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:653
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉纳法索"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:652
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:650
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:649
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:647
msgid "Botswana"
msgstr "博茨瓦纳"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:646
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:644
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:643
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:642
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:641
msgid "Benin"
msgstr "贝宁"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:640
msgid "Belize"
msgstr "伯利兹"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:639
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:638
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:637
msgid "Barbados"
msgstr "巴巴多斯"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:636
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:635
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:634
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:633
msgid "Azerbaijan"
msgstr "阿塞拜疆"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:632
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: form_detail.php:1585 includes/fields/class-gf-field-address.php:631
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:629
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:628
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:627
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安提瓜岛和巴布达"

#: form_detail.php:1585 includes/fields/class-gf-field-address.php:626
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:624
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:623
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:622
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:919
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:993
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:621
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:620
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:619
msgid "Åland Islands"
msgstr "奥兰群岛"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:618
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:480
msgid "Province"
msgstr "省"

#: form_detail.php:1251 includes/fields/class-gf-field-address.php:479
msgid "Postal Code"
msgstr "邮编"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:478
msgid "Canadian"
msgstr "加拿大"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:472
msgid "ZIP Code"
msgstr "邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:471
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:853
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:468
msgid "State / Province / Region"
msgstr "州/省/地区"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:467
#: includes/template-library/templates/templates.php:2784
#: includes/template-library/templates/templates.php:2871
#: includes/template-library/templates/templates.php:3699
#: includes/template-library/templates/templates.php:3786
#: includes/template-library/templates/templates.php:4562
#: includes/template-library/templates/templates.php:4649
#: includes/template-library/templates/templates.php:5264
#: includes/template-library/templates/templates.php:6505
#: includes/template-library/templates/templates.php:7757
#: includes/template-library/templates/templates.php:8888 js.php:750
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "邮编/邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:207
#: includes/template-library/templates/templates.php:609
#: includes/template-library/templates/templates.php:2766
#: includes/template-library/templates/templates.php:2853
#: includes/template-library/templates/templates.php:3681
#: includes/template-library/templates/templates.php:3768
#: includes/template-library/templates/templates.php:4544
#: includes/template-library/templates/templates.php:4631
#: includes/template-library/templates/templates.php:5246
#: includes/template-library/templates/templates.php:6487
#: includes/template-library/templates/templates.php:7742
#: includes/template-library/templates/templates.php:8870 js.php:735
msgid "Address Line 2"
msgstr "地址2 (街道)"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:205
#: includes/template-library/templates/templates.php:603
#: includes/template-library/templates/templates.php:2760
#: includes/template-library/templates/templates.php:2847
#: includes/template-library/templates/templates.php:3675
#: includes/template-library/templates/templates.php:3762
#: includes/template-library/templates/templates.php:4538
#: includes/template-library/templates/templates.php:4625
#: includes/template-library/templates/templates.php:5240
#: includes/template-library/templates/templates.php:6481
#: includes/template-library/templates/templates.php:7737
#: includes/template-library/templates/templates.php:8864 js.php:730
msgid "Street Address"
msgstr "街道地址"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:183
msgid "Zip Code"
msgstr "邮政编码"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:278
#: includes/template-library/templates/templates.php:110
#: includes/template-library/templates/templates.php:549
#: includes/template-library/templates/templates.php:1413
#: includes/template-library/templates/templates.php:1886
#: includes/template-library/templates/templates.php:2627
#: includes/template-library/templates/templates.php:3542
#: includes/template-library/templates/templates.php:4405
#: includes/template-library/templates/templates.php:5128
#: includes/template-library/templates/templates.php:6328
#: includes/template-library/templates/templates.php:7402
#: includes/template-library/templates/templates.php:7621
#: includes/template-library/templates/templates.php:8375
#: includes/template-library/templates/templates.php:8754
#: includes/template-library/templates/templates.php:9313
#: includes/template-library/templates/templates.php:10412
#: includes/template-library/templates/templates.php:10751 js.php:1040
msgid "Suffix"
msgstr "后缀"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:277
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:397
#: includes/template-library/templates/templates.php:103
#: includes/template-library/templates/templates.php:542
#: includes/template-library/templates/templates.php:1407
#: includes/template-library/templates/templates.php:1880
#: includes/template-library/templates/templates.php:2621
#: includes/template-library/templates/templates.php:3536
#: includes/template-library/templates/templates.php:4399
#: includes/template-library/templates/templates.php:5121
#: includes/template-library/templates/templates.php:6322
#: includes/template-library/templates/templates.php:7396
#: includes/template-library/templates/templates.php:7616
#: includes/template-library/templates/templates.php:8369
#: includes/template-library/templates/templates.php:8748
#: includes/template-library/templates/templates.php:9307
#: includes/template-library/templates/templates.php:10406
#: includes/template-library/templates/templates.php:10744 js.php:1035
msgid "Last"
msgstr "后一页"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:276
#: includes/template-library/templates/templates.php:96
#: includes/template-library/templates/templates.php:535
#: includes/template-library/templates/templates.php:1400
#: includes/template-library/templates/templates.php:1873
#: includes/template-library/templates/templates.php:2614
#: includes/template-library/templates/templates.php:3529
#: includes/template-library/templates/templates.php:4392
#: includes/template-library/templates/templates.php:5114
#: includes/template-library/templates/templates.php:6315
#: includes/template-library/templates/templates.php:7389
#: includes/template-library/templates/templates.php:7610
#: includes/template-library/templates/templates.php:8362
#: includes/template-library/templates/templates.php:8741
#: includes/template-library/templates/templates.php:9300
#: includes/template-library/templates/templates.php:10399
#: includes/template-library/templates/templates.php:10737 js.php:1028
msgid "Middle"
msgstr "居中"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:275
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:396
#: includes/template-library/templates/templates.php:89
#: includes/template-library/templates/templates.php:528
#: includes/template-library/templates/templates.php:1394
#: includes/template-library/templates/templates.php:1867
#: includes/template-library/templates/templates.php:2608
#: includes/template-library/templates/templates.php:3523
#: includes/template-library/templates/templates.php:4386
#: includes/template-library/templates/templates.php:5107
#: includes/template-library/templates/templates.php:6309
#: includes/template-library/templates/templates.php:7383
#: includes/template-library/templates/templates.php:7605
#: includes/template-library/templates/templates.php:8356
#: includes/template-library/templates/templates.php:8735
#: includes/template-library/templates/templates.php:9294
#: includes/template-library/templates/templates.php:10393
#: includes/template-library/templates/templates.php:10730 js.php:1016
msgid "First"
msgstr "第一页"

#: includes/fields/class-gf-field-name.php:274
#: includes/template-library/templates/templates.php:37
#: includes/template-library/templates/templates.php:476
#: includes/template-library/templates/templates.php:1356
#: includes/template-library/templates/templates.php:1815
#: includes/template-library/templates/templates.php:2556
#: includes/template-library/templates/templates.php:3471
#: includes/template-library/templates/templates.php:4334
#: includes/template-library/templates/templates.php:5054
#: includes/template-library/templates/templates.php:6257
#: includes/template-library/templates/templates.php:7345
#: includes/template-library/templates/templates.php:7568
#: includes/template-library/templates/templates.php:8318
#: includes/template-library/templates/templates.php:8683
#: includes/template-library/templates/templates.php:9242
#: includes/template-library/templates/templates.php:10341
#: includes/template-library/templates/templates.php:10692 js.php:1008
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2326
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2402
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2406
#: includes/class-confirmation.php:873
#: includes/fields/class-gf-field-name.php:58
#: includes/template-library/templates/templates.php:33
#: includes/template-library/templates/templates.php:1346
#: includes/template-library/templates/templates.php:1805
#: includes/template-library/templates/templates.php:2345
#: includes/template-library/templates/templates.php:2406
#: includes/template-library/templates/templates.php:2547
#: includes/template-library/templates/templates.php:3300
#: includes/template-library/templates/templates.php:3363
#: includes/template-library/templates/templates.php:3462
#: includes/template-library/templates/templates.php:4163
#: includes/template-library/templates/templates.php:4226
#: includes/template-library/templates/templates.php:4325
#: includes/template-library/templates/templates.php:6247
#: includes/template-library/templates/templates.php:8308
#: includes/template-library/templates/templates.php:8673
#: includes/template-library/templates/templates.php:9232
#: includes/template-library/templates/templates.php:10332
#: includes/template-library/templates/templates.php:10682 js.php:667
#: js.php:888 notification.php:235 notification.php:1302
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:152
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:107
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:212
msgid "Price: "
msgstr "价格："

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:152
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:103
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:208
msgid "Qty: "
msgstr "数量："

#: form_detail.php:673 form_detail.php:1532
#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:110
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:144
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:154
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:155
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:163
#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:65
#: includes/template-library/templates/templates.php:2350
#: includes/template-library/templates/templates.php:2411
#: includes/template-library/templates/templates.php:3305
#: includes/template-library/templates/templates.php:3368
#: includes/template-library/templates/templates.php:4168
#: includes/template-library/templates/templates.php:4231 js.php:888 js.php:947
msgid "Price"
msgstr "价格"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:352
msgid "Sign up%s for an API key pair for your site."
msgstr "为您的站点注册%s一个 API 密钥组合"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:352
msgid "To use the reCAPTCHA field you must do the following:"
msgstr "使用reCaptcha字段首先必须执行下列步骤："

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:169
msgid "The reCAPTCHA was invalid. Go back and try it again."
msgstr "验证码无效。请返回重试。"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:100
#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:136
msgid "The CAPTCHA wasn't entered correctly. Go back and try it again."
msgstr "输入的验证码不正确。返回再试一次。"

#: includes/fields/class-gf-field-captcha.php:37 js.php:870
msgid "CAPTCHA"
msgstr "验证码"

#: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:153
msgid "Click to select..."
msgstr "单击选择…"

#: form_detail.php:835 form_detail.php:866 form_detail.php:1076
#: includes/fields/class-gf-field-multiselect.php:30
msgid "Multi Select"
msgstr "多选菜单"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:937
msgctxt "Abbreviation: Year"
msgid "YYYY"
msgstr "年"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:934
msgctxt "Abbreviation: Day"
msgid "DD"
msgstr "日"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:931
msgctxt "Abbreviation: Month"
msgid "MM"
msgstr "月"

#: common.php:6000 common.php:6033 includes/fields/class-gf-field-date.php:895
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1089
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3009
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3012
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:773
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:983
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1139 js.php:318 js.php:1059
#: js.php:1065 js.php:1066
msgid "Day"
msgstr "天"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:133
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "请输入一个有效的日期。"

#: includes/fields/class-gf-field-date.php:133
msgid "Please enter a valid date in the format (%s)."
msgstr "请输入一个有效的日期格式(%s)。"

#: common.php:781 common.php:785 entry_detail.php:1168 form_detail.php:842
#: form_detail.php:1868 form_detail.php:2970 form_detail.php:2971
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:3011
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:13 js.php:807 js.php:1485
msgid "Date"
msgstr "日期选择器"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:306
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:297
msgid "Hours"
msgstr "营业时间"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:277
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:276
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:256
#: includes/fields/class-gf-field-time.php:304
msgctxt "Abbreviation: Minutes"
msgid "MM"
msgstr "分"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:255
#: includes/fields/class-gf-field-time.php:295 js.php:324 js.php:327
msgid "HH"
msgstr "小时"

#: includes/fields/class-gf-field-time.php:158
msgid "Please enter a valid time."
msgstr "请输入一个有效的时间。"

#: form_detail.php:843 includes/fields/class-gf-field-time.php:43 js.php:812
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: includes/fields/class-gf-field-post-excerpt.php:12
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:215
#: includes/template-library/templates/templates.php:10553 js.php:1115
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:212
#: includes/template-library/templates/templates.php:10548 js.php:1114
msgid "Enter Password"
msgstr "输入密码"

#: form_display.php:3506 includes/fields/class-gf-field-password.php:193
msgid "Strength indicator"
msgstr "密码强度"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:104
msgid "Your password does not meet the required strength. %sHint: To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ %% ^ & )."
msgstr "您的密码不符合所需的强度。 %s提示：使用大写和小写字母，数字和符号等使它更强大，如： ! “ ? $ %% ^ & )。"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:92
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "您的密码不匹配"

#: includes/fields/class-gf-field-password.php:14
#: includes/template-library/templates/templates.php:10540 js.php:825
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: includes/fields/class-gf-field-post-custom-field.php:12
msgid "Custom Field"
msgstr "自定义字段"

#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:35
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:40
#: includes/fields/class-gf-field-number.php:131
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:47
msgid "Please enter a valid quantity"
msgstr "请输入有效的数量"

#: includes/fields/class-gf-field-number.php:128
msgid "Please enter a valid quantity. Quantity cannot contain decimals."
msgstr "请输入一个有效的数量。数量不能包含小数。"

#: form_detail.php:729 form_detail.php:836
#: includes/fields/class-gf-field-number.php:13 js.php:787
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: form_detail.php:1188 form_list.php:534 gravityforms.php:2554
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:153
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:155
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:224
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:232
#: includes/fields/class-gf-field-post-title.php:13 widget.php:138
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: gravityforms.php:2558 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2798
#: includes/fields/class-gf-field-total.php:24
#: includes/orders/summaries/views/view-order-summary.php:60
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-html.php:61
#: includes/orders/summaries/views/view-pricing-fields-text.php:25
#: includes/template-library/templates/templates.php:2113
#: includes/template-library/templates/templates.php:2991
#: includes/template-library/templates/templates.php:3907
#: includes/template-library/templates/templates.php:4770
#: includes/template-library/templates/templates.php:7093
#: includes/template-library/templates/templates.php:7972 js.php:911
msgid "Total"
msgstr "总数"

#: includes/fields/class-gf-field-product.php:13
#: includes/orders/summaries/class-gf-order-summary.php:62
msgid "Product"
msgstr "产品"

#: form_detail.php:1085 includes/fields/class-gf-field-post-category.php:12
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:616 js.php:769 js.php:1127
msgid "Expiration Year"
msgstr "到期年份"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:611 js.php:767 js.php:1125
msgid "Expiration Month"
msgstr "到期月份"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:417
#: includes/template-library/templates/templates.php:3970
#: includes/template-library/templates/templates.php:4843 js.php:772
#: js.php:1130
msgid "Cardholder Name"
msgstr "持卡人的名字"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:395
#: includes/template-library/templates/templates.php:4833 js.php:770
msgid "Security Code"
msgstr "验证码"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:345
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:484
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:804
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:986
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1144 js.php:320 js.php:1060
#: js.php:1067 js.php:1068
msgid "Year"
msgstr "年"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2991
#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2992
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:332
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:453
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:749
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:980
#: includes/fields/class-gf-field-date.php:1134 js.php:316 js.php:1058
#: js.php:1063 js.php:1064
msgid "Month"
msgstr "月"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:328
#: includes/template-library/templates/templates.php:4828 js.php:768
#: js.php:1126
msgid "Expiration Date"
msgstr "过期日期"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:304
#: includes/template-library/templates/templates.php:4823 js.php:766
msgid "Card Number"
msgstr "卡号"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:303
#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:397
msgid "Only digits are allowed"
msgstr "只允许数字"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:199
msgid "This page is unsecured. Do not enter a real credit card number! Use this field only for testing purposes. "
msgstr "这个页面是无担保的。不要输入真实信用卡号码！仅用于测试用途。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:124
msgid "is not supported. Please enter one of the supported credit cards."
msgstr "不支持。请输入一个支持的信用卡。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:121
msgid "Invalid credit card number."
msgstr "无效的信用卡号码。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:118
msgid "Please enter your card's security code."
msgstr "请输入您的信用卡安全代码。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:112
msgid "Please enter your credit card information."
msgstr "请输入你的信用卡信息。"

#: includes/fields/class-gf-field-creditcard.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:2157
#: includes/template-library/templates/templates.php:3042
#: includes/template-library/templates/templates.php:3092
#: includes/template-library/templates/templates.php:3951
#: includes/template-library/templates/templates.php:7128
#: includes/template-library/templates/templates.php:8015 js.php:763
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"

#: form_detail.php:845 includes/fields/class-gf-field-website.php:13
#: includes/template-library/templates/templates.php:9443 js.php:817
msgid "Website"
msgstr "网址"

#: includes/fields/class-gf-field-donation.php:50
#: includes/fields/class-gf-field-price.php:33
msgid "Please enter a valid amount."
msgstr "请输入一个有效的数额。"

#: includes/fields/class-gf-field-address.php:466
#: includes/fields/class-gf-field-phone.php:340
msgid "International"
msgstr "国际的"

#: includes/fields/class-gf-field-phone.php:181 js.php:1476
msgid "Phone format:"
msgstr "电话格式:"

#: form_detail.php:844 includes/fields/class-gf-field-phone.php:38
#: includes/template-library/templates/templates.php:737
#: includes/template-library/templates/templates.php:5750
#: includes/template-library/templates/templates.php:6427 js.php:796
msgid "Phone"
msgstr "电话"

#: common.php:6941 form_detail.php:649 form_detail.php:731 form_detail.php:839
#: form_detail.php:1377 form_detail.php:2131 form_detail.php:2165
#: includes/fields/class-gf-field-hidden.php:13
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: includes/fields/class-gf-field-quantity.php:29
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:124
#: includes/fields/class-gf-field.php:2643
#: includes/template-library/templates/templates.php:2355
#: includes/template-library/templates/templates.php:2416
#: includes/template-library/templates/templates.php:3310
#: includes/template-library/templates/templates.php:3373
#: includes/template-library/templates/templates.php:4173
#: includes/template-library/templates/templates.php:4236 js.php:888 js.php:958
msgid "Quantity"
msgstr "数量"

#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:827
#: includes/fields/class-gf-field-radio.php:185
msgid "%d of %d items shown. Edit field to view all"
msgstr "%d / %d 项已显示。编辑字段以查看所有"

#: export.php:433 export.php:556
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:181
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:720
msgid "Deselect All"
msgstr "全部取消"

#: common.php:5348 export.php:433 export.php:556
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:170
#: includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:709
msgid "Select All"
msgstr "选择全部"

#: form_detail.php:700 form_detail.php:837 form_detail.php:864
#: form_detail.php:1074 includes/fields/class-gf-field-checkbox.php:35
msgid "Checkboxes"
msgstr "多选按钮"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2917
#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:150
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2896
#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:94
#: assets/js/src/legacy/admin/settings/field-map/mapping.js:302
msgid "Add Custom Value"
msgstr "添加自定义键值"

#: includes/settings/fields/class-select-custom.php:90
msgid "Add Custom"
msgstr "添加自定义"

#: common.php:799 form_list.php:46 form_settings.php:114 gravityforms.php:4633
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3008
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:580
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:89
#: js.php:1485 tooltips.php:24
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:273
msgid "Form Title"
msgstr "表单标题"

#: export.php:1121 forms_model.php:6534 includes/addon/class-gf-addon.php:3007
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:576 select_columns.php:199
msgid "Source Url"
msgstr "来源 URL"

#: entry_detail.php:1318 export.php:1128 forms_model.php:6528
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3006
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:572 select_columns.php:198
msgid "User IP"
msgstr "用户 IP"

#: common.php:5998 export.php:1119 forms_model.php:6531
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3005
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:568 select_columns.php:197
msgid "Entry Date"
msgstr "条目日期"

#: common.php:5994 includes/addon/class-gf-addon.php:3004
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:564
msgid "Entry ID"
msgstr "条目 ID"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3059
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:244
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:475
msgid "Selected"
msgstr "已选择"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3045
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3052
#: includes/addon/class-gf-addon.php:3072
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:233
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:498
msgid "Full"
msgstr "整个"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2996
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:80
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:540
msgid "Select a %s Field"
msgstr "选择一个 %s 字段"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2989
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:69
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:531 notification.php:216
#: assets/js/src/legacy/admin/settings/field-map/mapping.js:158
msgid "Select a Field"
msgstr "选择一个字段"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:150
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:342
msgid "Address (Country)"
msgstr "地址(国家)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2722
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:215
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:150
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:342
#: includes/template-library/templates/templates.php:634
#: includes/template-library/templates/templates.php:2790
#: includes/template-library/templates/templates.php:2877
#: includes/template-library/templates/templates.php:3705
#: includes/template-library/templates/templates.php:3792
#: includes/template-library/templates/templates.php:4568
#: includes/template-library/templates/templates.php:4655
#: includes/template-library/templates/templates.php:5270
#: includes/template-library/templates/templates.php:6511
#: includes/template-library/templates/templates.php:7762
#: includes/template-library/templates/templates.php:8894 js.php:755
msgid "Country"
msgstr "国家"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:149
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:341
msgid "Address (Zip / Postal Code)"
msgstr "地址(邮编)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2721
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:149
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:341
msgid "Zip"
msgstr "邮编"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:148
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:340
msgid "Address (State / Province)"
msgstr "地址(省份)"

#: form_detail.php:1247 includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2720
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:182
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:473
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:148
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:340
msgid "State"
msgstr "州"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:147
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:339
msgid "Address (City)"
msgstr "地址(城市)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2719
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:211
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:147
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:339
#: includes/template-library/templates/templates.php:615
#: includes/template-library/templates/templates.php:2772
#: includes/template-library/templates/templates.php:2859
#: includes/template-library/templates/templates.php:3687
#: includes/template-library/templates/templates.php:3774
#: includes/template-library/templates/templates.php:4550
#: includes/template-library/templates/templates.php:4637
#: includes/template-library/templates/templates.php:5252
#: includes/template-library/templates/templates.php:6493
#: includes/template-library/templates/templates.php:7747
#: includes/template-library/templates/templates.php:8876 js.php:740
msgid "City"
msgstr "市"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:146
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:338
msgid "Address (Address Line 2)"
msgstr "地址(第2栏)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2718
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:146
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:338
msgid "Address 2"
msgstr "地址2"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:145
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:337
msgid "Address (Street Address)"
msgstr "地址(街道地址)"

#: includes/addon/class-gf-payment-addon.php:2717
#: includes/fields/class-gf-field-address.php:37
#: includes/settings/fields/class-field-select.php:145
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:337
#: includes/template-library/templates/templates.php:5230
#: includes/template-library/templates/templates.php:6471
#: includes/template-library/templates/templates.php:8854 js.php:725
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:144
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:336
msgid "Name (Last)"
msgstr "姓氏(姓)"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:144
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:336
msgid "Last Name"
msgstr "形式"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:143
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:335
msgid "Name (First)"
msgstr "名字(名)"

#: includes/settings/fields/class-field-select.php:143
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:335
msgid "First Name"
msgstr "名字"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:181
msgid "Custom Value"
msgstr "自定义键值"

#: form_detail.php:1531 form_detail.php:2322
#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:178
msgid "Value"
msgstr "值"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:175
msgid "Custom Key"
msgstr "自定义键"

#: includes/settings/fields/class-generic-map.php:172
msgid "Key"
msgstr "键"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2939
#: includes/settings/fields/class-field-map.php:40
msgid "Form Field"
msgstr "表单字段"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:2957
#: includes/settings/fields/class-field-map.php:35 js.php:244 js.php:279
msgid "Field"
msgstr "字段"

#: includes/settings/fields/class-text.php:118
#: includes/settings/fields/class-textarea.php:192
msgid "Fix it"
msgstr "修复"

#: includes/settings/fields/class-text.php:115
#: includes/settings/fields/class-textarea.php:189
msgid "The text you have entered is not valid. For security reasons, some characters are not allowed. "
msgstr "您输入的文本无效。出于安全方面的考虑，某些字符不允许被使用。"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1804
#: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:47
msgid "Enable Condition"
msgstr "启用条件"

#: includes/addon/class-gf-feed-addon.php:1783
#: includes/settings/fields/class-conditional-logic.php:42
msgid "Process this feed if"
msgstr "处理流如果"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:379
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:586
msgid "Enter value"
msgstr "输入值"

#: common.php:5355 includes/settings/fields/class-notification-routing.php:350
msgid "Loading..."
msgstr "加载中…"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:180
msgid "Please enter a valid email address for all highlighted routing rules above."
msgstr "请为所有突出的路由规则输入一个有效的电子邮件地址。"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:163
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:225
msgid "if"
msgstr "如果"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:161
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:224
msgid "Send to"
msgstr "发送到"

#: common.php:5389 includes/addon/class-gf-addon.php:4071
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:82
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:233
msgid "ends with"
msgstr "结束于"

#: common.php:5388 includes/addon/class-gf-addon.php:4067
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:81
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:232
msgid "starts with"
msgstr "开始于"

#: common.php:5387 includes/addon/class-gf-addon.php:4063
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:80
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:231
msgid "contains"
msgstr "包含"

#: common.php:5386 includes/addon/class-gf-addon.php:4059
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:79
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:230
msgid "less than"
msgstr "少于"

#: common.php:5385 includes/addon/class-gf-addon.php:4055
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:78
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:229
msgid "greater than"
msgstr "多于"

#: common.php:5384 includes/addon/class-gf-addon.php:4051
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:77
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:228
msgid "is not"
msgstr "不是"

#: common.php:5383 includes/addon/class-gf-addon.php:4047
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:76
#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:227
msgid "is"
msgstr "是"

#: includes/settings/fields/class-notification-routing.php:52
msgid "To use notification routing, your form must have a field supported by conditional logic."
msgstr "要使用通知路由，您的表单必须有条件逻辑支持的字段。"

#: includes/addon/class-gf-addon.php:3744
#: includes/fields/class-gf-field-calculation.php:32
#: includes/fields/class-gf-field-consent.php:321
#: includes/fields/class-gf-field-hiddenproduct.php:37
#: includes/fields/class-gf-field-radio.php:90
#: includes/fields/class-gf-field-repeater.php:598
#: includes/fields/class-gf-field-singleproduct.php:44
#: includes/fields/class-gf-field-website.php:68
#: includes/fields/class-gf-field.php:759
#: includes/settings/fields/class-base.php:637
msgid "This field is required."
msgstr "该字段是必填项。"

#: common.php:5353 form_display.php:1608 form_list.php:325
#: gravityforms.php:3181 includes/fields/class-gf-field-submit.php:158
#: includes/settings/fields/class-button.php:50
#: includes/template-library/templates/templates.php:22
#: includes/template-library/templates/templates.php:367
#: includes/template-library/templates/templates.php:1751
#: includes/template-library/templates/templates.php:2280
#: includes/template-library/templates/templates.php:3235
#: includes/template-library/templates/templates.php:4098
#: includes/template-library/templates/templates.php:6147
#: includes/template-library/templates/templates.php:8616
#: includes/template-library/templates/templates.php:9174
#: includes/template-library/templates/templates.php:10274
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/settings/class-settings.php:986
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设置"

#: includes/config/items/class-gf-config-admin-i18n.php:44
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:45
#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:18
msgid "Insert Form"
msgstr "插入表格"

#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:17
msgid "Update Form"
msgstr "更新"

#: includes/templates/edit-shortcode-form.tpl.php:11 widget.php:163
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"

#: includes/logging/logging.php:527
msgid "and log only error messages"
msgstr "只记录错误消息"

#: includes/logging/logging.php:509
msgid "and log all messages"
msgstr "记录所有消息"

#: includes/logging/logging.php:473
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"

#: includes/logging/logging.php:441
msgid "delete log"
msgstr "删除日志"

#: includes/logging/logging.php:440
msgid "view log"
msgstr "查看日志"

#: common.php:5362 includes/logging/logging.php:365
#: includes/settings/fields/class-checkbox-and-select.php:50
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: includes/logging/logging.php:307
msgid "Plugin Logging Settings"
msgstr "插件日志记录设置"

#: includes/logging/logging.php:290
msgid "Logging assists in tracking down issues by logging debug and error messages in Gravity Forms Core and Gravity Forms Add-Ons. Important information may be included in the logging messages, including API usernames, passwords and credit card numbers. Logging is intended only to be used temporarily while trying to track down issues. Once the issue is identified and resolved, it should be disabled."
msgstr "日志通过记录Gravity Forms主程序和插件中的debug日志和错误信息来排查故障。日志中可能存在重要信息，包括API用户名、密码或者银行卡号。日志仅用于暂时排查故障，当故障解除后，请立即停用日志功能。"

#: includes/logging/logging.php:228
msgid "Log file was successfully deleted."
msgstr "成功删除日志文件。"

#: includes/logging/logging.php:222
msgid "Invalid log file."
msgstr "无效的日志文件。"

#: includes/logging/logging.php:219
msgid "Log file could not be deleted."
msgstr "无法删除日志文件。"

#: includes/api.php:2142
msgid "There was an error while inserting a feed"
msgstr "在插入一个操作流时出错"

#: forms_model.php:8142 includes/api.php:2100
msgid "There was an error while updating feed id %s"
msgstr "更新操作流 ID: %s 时出现错误"

#: forms_model.php:8146 includes/api.php:2061
msgid "Feed id %s not found"
msgstr "没有找到 ID为 %s 的操作流"

#: includes/api.php:2057
msgid "There was an error while deleting feed id %s"
msgstr "删除操作流 ID: %s 时出现错误"

#: includes/api.php:2001
msgid "Feed not found"
msgstr "没有找到 Feed"

#: includes/api.php:1679 includes/api.php:1688
msgid "There was an error while processing the form:"
msgstr "在处理表单时有一个错误："

#: includes/api.php:1848
msgid "Your form could not be found"
msgstr "找不到您的表格"

#: includes/api.php:1326
msgid "Invalid entry id: %s"
msgstr "无效的条目id：%s"

#: includes/api.php:1260 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2313
msgid "There was a problem while inserting the entry properties"
msgstr "插入属性时发生一个问题"

#: includes/api.php:1212 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2269
msgid "The form id must be specified"
msgstr "必须指定表单的id"

#: includes/api.php:1206 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2263
msgid "The entry object must be an array"
msgstr "输入对象必须是数组"

#: includes/api.php:1135 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2145
msgid "There was a problem while updating one of the input values for the entry"
msgstr "更新条目输入值时时出现了问题"

#: includes/api.php:1103 includes/api.php:1155
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2158
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2194
msgid "There was a problem while updating the field values"
msgstr "在更新字段值时出现了问题"

#: includes/api.php:993 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2118
msgid "There was a problem while updating the entry properties"
msgstr "更新条目属性时出现问题"

#: includes/api.php:847 includes/api.php:1216
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2051
#: includes/legacy/forms_model_legacy.php:2273
msgid "The form for this entry does not exist"
msgstr "这个表单的条目并不存在"

#: includes/api.php:832 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2037
msgid "Entry not found"
msgstr "没有找到条目"

#: includes/api.php:826 includes/legacy/forms_model_legacy.php:2031
msgid "Missing entry id"
msgstr "缺少条目 id"

#: includes/api.php:693 includes/api.php:704
msgid "Entry with id %s not found"
msgstr "未找到id为  %s 的条目"

#: includes/api.php:506
msgid "There was a problem while inserting the form"
msgstr "插入表单时发生一个问题"

#: includes/api.php:451
msgid "The form title is missing"
msgstr "表单标题缺失"

#: includes/api.php:414
msgid "Invalid form objects"
msgstr "无效的表单对象"

#: includes/api.php:335
msgid "Property key incorrect"
msgstr "属性值错误"

#: includes/api.php:284
msgid "Error updating title"
msgstr "更新标题错误"

#: includes/api.php:273
msgid "Error updating form notifications"
msgstr "错误更新形式通知"

#: includes/api.php:265
msgid "Error updating form confirmations"
msgstr "更新表单确认错误"

#: includes/api.php:258
msgid "Error updating form"
msgstr "更新表单错误"

#: includes/api.php:248 includes/api.php:2133
#: includes/webapi/v2/includes/class-results-cache.php:477
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-field-filters.php:46
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-forms.php:152
msgid "Form not found"
msgstr "没有找到表单"

#: includes/api.php:228
#: includes/webapi/v2/includes/controllers/class-controller-form-feeds.php:207
#: includes/webapi/webapi.php:1342
msgid "Missing form id"
msgstr "缺少表单 id"

#: includes/api.php:216 includes/api.php:447
msgid "Invalid form object"
msgstr "无效的表单对象"

#: includes/api.php:136
msgid "Form with id: %s not found"
msgstr "未找到id为  %s 的条目"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:508
msgid "Reject Request"
msgstr "拒绝请求"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:491
msgid "Request Control"
msgstr "请求控制"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:490
msgid "Take Over"
msgstr "接管"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:290
msgid "Your request has been sent to %s."
msgstr "您的请求已经发送到 %s。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:210
msgid "Your request was rejected"
msgstr "您的请求被拒绝"

#: gravityforms.php:5874 includes/locking/class-gf-locking.php:209
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:208
msgid "Request again"
msgstr "再次请求"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:207
msgid "No response"
msgstr "没有响应"

#: common.php:6067 includes/locking/class-gf-locking.php:206
msgid "Pending"
msgstr "疑难"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:205
#: includes/locking/class-gf-locking.php:285
msgid "You now have control"
msgstr "你现在有控制"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:204
msgid "%s has requested permission to take over control."
msgstr "%s 已请求权限接管控制。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:203
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s 目前已接手并正在编辑。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:202
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s 当前正在编辑"

#: entry_detail.php:1414 form_detail.php:1642 form_detail.php:1654
#: includes/addon/class-gf-results.php:305
#: includes/config/items/class-gf-config-multifile.php:34
#: includes/embed-form/config/class-gf-embed-config-i18n.php:54
#: includes/form-editor/save-form/config/class-gf-form-editor-form-save-config.php:42
#: includes/locking/class-gf-locking.php:201
#: includes/template-library/config/class-gf-template-library-config.php:104
#: select_columns.php:277
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:112
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:199
msgid "This page is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个页面目前已锁定。点击 “申请控制” 按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:149
msgid "These settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这些设置目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:110 includes/locking/locking.php:152
msgid "%s has requested permission to take over control of these settings."
msgstr "%s 已请求接管这些设置的控制权限。"

#: includes/locking/locking.php:107
msgid "These form settings are currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这些表单设置目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道您想接管。"

#: includes/locking/locking.php:64
msgid "%s has requested permission to take over control of this entry."
msgstr "%s 已请求接管这个条目的控制权限。"

#: includes/locking/locking.php:61
msgid "This entry is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个条目目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道你想接管。"

#: includes/locking/locking.php:24
msgid "%s has requested permission to take over control of this form."
msgstr "%s 已请求接管这个表单的控制权限。"

#: includes/locking/class-gf-locking.php:200 includes/locking/locking.php:21
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: includes/locking/locking.php:20
msgid "This form is currently locked. Click on the \"Request Control\" button to let %s know you'd like to take over."
msgstr "这个表单目前是锁定的。点击“申请控制”按钮来让 %s 知道你想接管。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1502
msgid "Parent"
msgstr "父级"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1070
msgid "Your database is up-to-date."
msgstr "您的数据库是最新的。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1070
msgid "Database upgraded successfully."
msgstr "数据升级成功。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1054
msgid "There are issues with your database."
msgstr "您的数据库有问题。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1054
msgid "Database upgrade failed."
msgstr "数据库升级失败。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1049
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1065
msgid "Re-run database upgrade"
msgstr "重新运行数据库升级"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1037
msgid "Your database version is out of date."
msgstr "您的数据库版本已过期。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1032
msgid "Upgrade database"
msgstr "升级数据库"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:991
msgid "WARNING! Re-running the upgrade process is only recommended if you are currently experiencing issues with your database. This process may take several minutes to complete. 'OK' to upgrade. 'Cancel' to abort."
msgstr "警告 ！仅当你目前正使用的数据库遇到问题时才推荐重新升级。此过程可能需要几分钟。' OK' 升级。‘取消’中止。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:975
msgid "Table has not been upgraded successfully."
msgstr "表未升级成功。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:963
msgid "Table does not exist"
msgstr "该表不存在"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:919
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1016
msgid "Database Version"
msgstr "数据库版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:876
msgid "Background updates"
msgstr "后台更新"

#: form_detail.php:1779 includes/system-status/class-gf-system-report.php:871
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:20
#: tooltips.php:154
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:865
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:44
#: tooltips.php:150
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "无冲突模式"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:859 settings.php:602
#: settings.php:610 tooltips.php:149
msgid "Output HTML5"
msgstr "输出HTML5"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:853 tooltips.php:148
msgid "Output CSS"
msgstr "输出CSS"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:850
msgid "File uploads, entry exports, and logging will not function properly."
msgstr "文件上传、 导出条目和日志记录将无法正常运行。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:847
msgid "Not writable"
msgstr "不可写"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:847
msgid "Writable"
msgstr "可写"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:845
msgid "Upload folder permissions"
msgstr "上传文件夹权限"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:840
msgid "Upload folder"
msgstr "上传文件夹"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:835
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:1197
msgid "New version %s available."
msgstr "新版本 %s 可用。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:635
msgid "Database Collation"
msgstr "数据库排序规则"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:630
msgid "Database Character Set"
msgstr "数据库字符集"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:627
msgid "Gravity Forms requires MySQL 5 or above."
msgstr "Gravity Forms需要MySQL 5或以上。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:604
msgid "Loaded Extensions"
msgstr "已加载的扩展"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:598
msgid "Mbstring Enabled"
msgstr "Mbstring已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:592
msgid "Mcrypt Enabled"
msgstr "Mcrypt已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:586
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:583
msgid "version"
msgstr "版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:580
msgid "cURL Enabled"
msgstr "cURL已启用"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:575
msgid "Maximum Input Variables"
msgstr "最大输入的变量"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:570
msgid "Maximum Post Size"
msgstr "最大文章大小"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:565
msgid "Maximum File Uploads"
msgstr "最多文件上传数量"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:560
msgid "Maximum File Upload Size"
msgstr "最大文件上传大小"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:555
msgid "Maximum Execution Time"
msgstr "最大执行时间"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:550
msgid "Memory Limit"
msgstr "内存限制"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:541
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:621
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:828
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:537
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:530
msgid "Document Root"
msgstr "文档根目录"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:525
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:520
msgid "Software"
msgstr "软件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:516
msgid "Web Server"
msgstr "Web 服务器"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:512
msgid "Server Environment"
msgstr "服务器环境"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:505
msgid "Network Active Plugins"
msgstr "网络激活插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:500
msgid "Active Plugins"
msgstr "已启用插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:495
msgid "Active Theme"
msgstr "已启用的主题"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:478
msgid "WordPress Alternate Cron"
msgstr "WordPress Alternate Cron计划任务"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:472
msgid "WordPress Cron"
msgstr "WordPress Cron计划任务"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:466
msgid "WordPress Script Debug Mode"
msgstr "WordPress 脚本调试模式"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:460
msgid "WordPress Debug Log"
msgstr "WordPress调试日志"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:454
msgid "WordPress Debug Mode"
msgstr "WordPress调试模式"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:449
msgid "WordPress Memory Limit"
msgstr "WordPress内存限制："

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:445
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:456
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:462
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:468
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:474
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:480
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:588
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:594
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:600
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:855
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:867
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:878
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:884
#: includes/template-library/templates/templates.php:9715
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:72
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:445
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:456
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:462
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:468
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:474
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:480
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:487
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:582
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:594
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:600
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:855
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:861
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:867
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:878
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:884
#: includes/template-library/templates/templates.php:9709
#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-settings.php:71
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:443
msgid "WordPress Multisite"
msgstr "WordPress多站点"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:436
msgid "Gravity Forms requires WordPress %s or greater. You must upgrade WordPress in order to use Gravity Forms."
msgstr "Gravity Forms要求 WordPress %s 或更高版本。您必须升级 WordPress来使用Gravity Forms。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:428
msgid "The Gravity Forms support agreement requires WordPress %s or greater. This site must be upgraded in order to be eligible for support."
msgstr "Gravity Forms支持协议需要 WordPress %s 或更高版本。此站点必须升级版本才能获取技术支持。"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:419
msgid "WordPress Version"
msgstr "WordPress 版本"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:409
msgid "Site URL"
msgstr "站点网址"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:404
msgid "Home URL"
msgstr "首页网址"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:400 notification.php:977
#: notification.php:1578
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:396
msgid "WordPress Environment"
msgstr "WordPress环境"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:384
msgid "Log Files"
msgstr "日志文件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:374
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: gravityforms.php:1815 includes/class-gf-osdxp.php:29
#: includes/class-gf-osdxp.php:264 includes/class-gf-osdxp.php:265
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:369
msgid "Add-Ons"
msgstr "插件"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:360
msgid "Gravity Forms Environment"
msgstr "Gravity Forms环境"

#: includes/wizard/steps/class-gf-installation-wizard-step-license-key.php:25
msgid "Enter Your License Key"
msgstr "输入您的许可证密钥"

#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:69
msgid "The following is a system report containing useful technical information for troubleshooting issues. If you need further help after viewing the report, click on the \"Copy System Report\" button below to copy the report and paste it in your message to support."
msgstr "以下是您的系统报告，里面的技术信息用于排查故障。如果您查看报告后需要更多帮助，单击下方的\"复制系统报告\"按钮，将报告粘贴在你的邮件中并发给支持中心。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:184
msgid "You can update to the latest version automatically or download the update and install it manually."
msgstr "你可以自动更新到最新版本或下载更新并手动安装。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:183
#: includes/system-status/class-gf-update.php:192
msgid "There is a new version of Gravity Forms available."
msgstr "有一个可用的新版本Gravity表单。"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:174
msgid "Your version of Gravity Forms is up to date."
msgstr "您的Gravity Forms版本是最新的。"

#: includes/addon/class-gf-auto-upgrade.php:300
#: includes/system-status/class-gf-update.php:117
#: includes/system-status/class-gf-update.php:194
msgid "%sRegister%s your copy of Gravity Forms to receive access to automatic updates and support. Need a license key? %sPurchase one now%s."
msgstr "%s注册r%s 你的GF插件获取更新和支持。需要许可证？ %s立即购买%s."

#: includes/system-status/class-gf-update.php:84
msgid "Visit plugin page"
msgstr "访问插件页面"

#: gravityforms.php:1804 gravityforms.php:2260 gravityforms.php:5336
#: gravityforms.php:5622 includes/addon/class-gf-addon.php:4484
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4762
#: includes/addon/class-gf-addon.php:4935
#: includes/addon/class-gf-addon.php:5368 includes/class-gf-osdxp.php:27
#: includes/fields/class-gf-field.php:1561
#: includes/system-status/class-gf-update.php:75 settings.php:1198
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: form_detail.php:618 form_detail.php:1198
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:169
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:171
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:226
#: includes/fields/class-gf-field-post-image.php:234
#: includes/setup-wizard/config/class-gf-setup-wizard-config-i18n.php:93
#: includes/system-status/class-gf-update.php:53
#: includes/template-library/templates/templates.php:1599
#: includes/template-library/templates/templates.php:5978
#: includes/template-library/templates/templates.php:11218
#: includes/webapi/includes/class-gf-api-keys-table.php:27
#: includes/webapi/webapi.php:395 js.php:974
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:51
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: includes/system-status/class-gf-update.php:30
msgid "You don't have permissions to view this page"
msgstr "您没有权限查看这个页面"

#: gravityforms.php:1821 includes/class-gf-osdxp.php:31
#: includes/class-gf-osdxp.php:274 includes/class-gf-osdxp.php:275
msgid "System Status"
msgstr "系统状态"

#: includes/system-status/class-gf-system-status.php:70
#: includes/system-status/class-gf-update.php:47
msgid "Updates"
msgstr "更新 "

#: includes/system-status/class-gf-system-status.php:62
msgid "System Report"
msgstr "系统报告"

#. Description of the plugin
msgid "Easily create web forms and manage form entries within the WordPress admin."
msgstr "轻松创建和管理WordPress表单"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://gravityforms.com"
msgstr "https://gravityforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: gravityforms.php:1557 gravityforms.php:1618 gravityforms.php:2535
#: includes/system-status/class-gf-system-report.php:364
#: includes/system-status/class-gf-update.php:207
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/edit.js:752
#: assets/js/src/admin/block-editor/blocks/form/index.js:24
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"