msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 11:54:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WooCommerce - WooCommerce Payments\n"

#: client/components/account-details/payout-status-wrapper.tsx:19
msgid "More information about payout status"
msgstr ""

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:67
msgid "{{div}}{{strong}}You're using a test account.{{/strong}} ⚠️ Development mode is enabled for the store! There can be no live onboarding process while using development, testing, or staging WordPress environments!{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"
msgstr "{{div}}{{strong}}您正在使用测试账户。{{/strong}}⚠️ 此商店已启用开发模式！ 在使用开发、测试或暂存 WordPress 环境时，无法进行实时入门流程！{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:142
msgid "To begin accepting real payments, please go to the live store or change your {{wpEnvLink}}WordPress environment{{/wpEnvLink}} to a production one. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "要开始接受真实付款，请前往线上商店或将您的 {{wpEnvLink}}WordPress 环境{{/wpEnvLink}}更改为生产环境。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:139
msgid "Learn more about development mode"
msgstr "详细了解开发模式"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:133
msgid "{{div}}{{strong}}You are using a sandbox test account.{{/strong}} ⚠️ Development mode is enabled for the store! There can be no live onboarding process while using development, testing, or staging WordPress environments!{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"
msgstr "{{div}}{{strong}}您正在使用沙盒测试帐户。{{/strong}}⚠️ 此商店已启用开发模式！ 在使用开发、测试或暂存 WordPress 环境时，无法进行实时入门流程！{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:112
msgid "A sandbox account gives you access to all %1$s features while checkout transactions are simulated. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "沙盒账户可让您在模拟结账交易的同时使用所有 %1$s 功能。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:109
msgid "Learn more about sandbox accounts"
msgstr "详细了解沙盒账户"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:100
msgid "{{div}}{{strong}}You're using a sandbox test account.{{/strong}} To accept real payments from shoppers, you will need to first {{resetAccountLink}}reset your account{{/resetAccountLink}} and, then, provide additional details about your business.{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"
msgstr "{{div}}{{strong}}您正在使用沙盒测试账户。{{/strong}}要开始接受来自购物者的真实付款，您需要先{{resetAccountLink}}重置账户{{/resetAccountLink}}，然后提供有关您企业的其他详细信息。{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:215
msgid "If Apple Pay / Google Pay should be enabled as an option in the payment methods list."
msgstr "是否应在付款方式列表中启用 Apple Pay/Google Pay 作为选项。"

#. translators: 1: Anchor opening tag; 2: Anchor closing tag; 3: Anchor opening
#. tag; 4: Anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:224
msgid "To begin accepting real payments you will need to first %1$sreset your account%2$s and, then, provide additional details about your business. %3$sLearn more%4$s"
msgstr "要开始接受真实付款，您需要先%1$s重置账户%2$s，然后提供有关您企业的其他详细信息。 %3$s了解更多%4$s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:219
msgid "You are using a sandbox test account."
msgstr "您正在使用沙盒测试账户。"

#. translators: 1: Anchor opening tag; 2: Anchor closing tag; 3: Anchor opening
#. tag; 4: Anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:154
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:235
msgid "To begin accepting real payments, please go to the live store or change your %1$sWordPress environment%2$s to a production one. %3$sLearn more%4$s"
msgstr "要开始接受真实付款，请前往线上商店或将您的 %1$sWordPress 环境%2$s更改为生产环境。 %3$s了解更多%4$s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:150
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:231
msgid "⚠️ Development mode is enabled for the store! There can be no live onboarding process while using development, testing, or staging WordPress environments!"
msgstr "⚠️ 此商店已启用开发模式！ 在使用开发、测试或暂存 WordPress 环境时，无法进行实时入门流程！"

#. translators: %s: URL to learn more
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:145
msgid "Provide additional details about your business so you can begin accepting real payments. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "提供有关您企业的其他详细信息，这样您就可以开始接受真实付款。 %1$s了解更多%2$s"

#. translators: 1: Anchor opening tag; 2: Anchor closing tag
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:101
msgid "You can use %1$stest card numbers%2$s to simulate various types of transactions."
msgstr "您可以使用%1$s测试卡号%2$s模拟各种类型的交易。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:93
msgid "%s is in test mode — all transactions are simulated!"
msgstr "%s 处于测试模式 — 所有交易均为模拟交易！"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/fees-breakdown/index.tsx:77
msgid "Transaction fees breakdown"
msgstr "交易费用明细"

#: client/checkout/blocks/payment-methods-logos/logo-popover.tsx:77
msgid "Supported Credit Card Brands"
msgstr "受支持的信用卡品牌"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:1032
msgid "By proceeding with your purchase you agree to our %1$s and %2$s"
msgstr "继续购买即表示，您同意我们的 %1$s 和 %2$s"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:42
msgid "Card"
msgstr "卡片"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:42
msgid "Learn more about test accounts"
msgstr "详细了解测试账户"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:140
msgid "You are using a test account."
msgstr "您正在使用测试账户。 "

#: client/disputes/new-evidence/index.tsx:572
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-steps.tsx:162
msgid "<strong>The outcome of this dispute will be determined by the cardholder's bank.</strong> WooPayments has no influence over the decision and is not liable for any chargebacks."
msgstr "<strong>本次争议的结果将由持卡人的发卡银行裁定。</strong> WooPayments 无法干预裁决结果，也不对任何退款负责。"

#: client/disputes/new-evidence/index.tsx:571
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-steps.tsx:161
msgid "<strong>The outcome of this dispute will be determined by %1$s.</strong> WooPayments has no influence over the decision and is not liable for any chargebacks."
msgstr "<strong>本次争议的结果将由 %1$s 裁定。</strong> WooPayments 无法干预裁决结果，也不对任何退款负责。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:90
msgid "<strong>You accepted this dispute on %1$s.</strong>"
msgstr "<strong>您已于 %1$s 接受该争议裁决。</strong>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:57
msgid "<strong>Good news — you've won this dispute! The customer's bank reached this decision on %1$s.</strong> Your account has been credited with the disputed amount and fee. <a>Learn more about preventing disputes.</a>"
msgstr "<strong>好消息 — 您在此争议中胜诉！ 客户的银行已于 %1$s 作出此项裁决。</strong> 争议款项及相关费用已返还您的账户。 <a>了解有关预防争议的更多信息。</a>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:54
msgid "<strong>Good news — you've won this dispute! The customer's bank, %1$s, reached this decision on %2$s.</strong> Your account has been credited with the disputed amount and fee. <a>Learn more about preventing disputes.</a>"
msgstr "<strong>好消息 — 您在此争议中胜诉！ 客户的银行 %1$s 已于 %2$s 作出此项裁决。</strong> 争议款项及相关费用已返还您的账户。 <a>了解有关预防争议的更多信息。</a>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:26
msgid "<strong>The customer's bank is currently reviewing the evidence you submitted on %1$s.</strong> This process can sometimes take more than 60 days — we'll let you know once a decision has been made. <a>Learn more about the dispute process.</a>"
msgstr "<strong>客户的银行目前正在审核您于 %1$s 提交的证据。</strong> 该流程有时可能超过 60 天，裁决结果确定后，我们将立即通知您。 <a>了解有关争议流程的更多信息。</a>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:23
msgid "<strong>The customer's bank, %1$s, is currently reviewing the evidence you submitted on %2$s.</strong> This process can sometimes take more than 60 days — we'll let you know once a decision has been made. <a>Learn more about the dispute process.</a>"
msgstr "<strong>客户的银行 %1$s 目前正在审核您于 %2$s 提交的证据。</strong> 该流程有时可能超过 60 天，裁决结果确定后，我们将立即通知您。 <a>了解有关争议流程的更多信息。</a>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:106
msgid "<strong>Unfortunately, you've lost this dispute. The customer's bank reached this decision on %1$s.</strong>"
msgstr "<strong>很遗憾，您在此争议中败诉。 客户的银行已于 %1$s 作出此项裁决。</strong>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:101
msgid "<strong>Unfortunately, you've lost this dispute. The customer's bank, %1$s, reached this decision on %2$s.</strong>"
msgstr "<strong>很遗憾，您在此争议中败诉。 客户的银行 %1$s 已于 %2$s 作出此项裁决。</strong>"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-due-by-date.tsx:24
msgid " (Last day today)"
msgstr "（今天是最后一天）"

#: client/disputes/strings.ts:110
msgid "The cardholder claims they did not receive the product."
msgstr "持卡人称其未收到产品。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:241
msgid "A receipt from the shipping carrier or a tracking number, for example."
msgstr "例如，承运商提供的签收单据或运单号。"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:9
#: client/disputes/strings.ts:172
msgid "Inquiry: Response needed"
msgstr "查询：需要回复"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:21
#: client/disputes/strings.ts:175
msgid "Response needed"
msgstr "需要回复"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:214
msgid "A screenshot of your store's terms of service."
msgstr "您商店服务条款的屏幕截图。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:213
msgid "Terms of service"
msgstr "服务条款"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:120
msgid "Any documents showing the billing history, subscription status, or cancellation logs, for example."
msgstr "例如，显示账单记录、订阅状态或取消日志的任何文档。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:48
msgid "Any other relevant documents that will support your case."
msgstr "能够为您的案件提供佐证的任何其他相关文档。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:188
msgid "Any relevant documents showing the customer's signature, such as signed proof of delivery."
msgstr "任何显示客户签名的相关文档，例如已签署的交货证明。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:42
msgid "Any correspondence with the customer regarding this purchase."
msgstr "与客户就此次购买进行的任何通信。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:36
msgid "A copy of the customer's receipt, which can be found in the receipt history for this transaction."
msgstr "客户收据的副本，可在此次交易的收据历史记录中找到。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:202
msgid "Such as billing history, subscription status, or cancellation logs."
msgstr "例如账单记录、订阅状态或取消日志。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:208
msgid "A screenshot of your store's refund policy."
msgstr "您商店的退款政策的屏幕截图。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:174
msgid "A screenshot of the item condition."
msgstr "商品状况的屏幕截图。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:47
msgid "Other documents"
msgstr "其他文档"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:201
msgid "Proof of active subscription"
msgstr "有效订阅证明"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:173
msgid "Item condition"
msgstr "商品状况"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:187
msgid "Customer's signature"
msgstr "客户签名"

#. translators: %1$s: WooCommerce Subscriptions
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-admin-notices.php:66
msgid "WooPayments no longer supports subscriptions capabilities and subscriptions data can no longer be accessed. Please install <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a> to continue managing your subscriptions."
msgstr "WooPayments 不再支持订阅功能，订阅数据也无法再访问。 请安装 <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>，以继续管理您的订阅。"

#. translators: %1$s: WooCommerce Subscriptions
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-admin-notices.php:60
msgid "WooPayments no longer supports billing for existing customer subscriptions. All subscriptions data is read-only. Please install <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a> to continue managing your subscriptions."
msgstr "WooPayments 不再支持对现有客户订阅进行计费。 所有订阅数据均为只读状态。 请安装 <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>，以继续管理您的订阅。"

#. translators: %1$s: WooCommerce Subscriptions
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-admin-notices.php:54
msgid "WooPayments no longer allows customers to create new subscriptions. Beginning in version 9.8, billing for existing customer subscriptions will no longer be supported. To ensure there is no interruption of service, please install <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>."
msgstr "WooPayments 不再允许客户创建新订阅。 从 9.8 版本开始，我们将不再支持对现有客户订阅进行计费。 为确保服务不会中断，请安装 <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>。"

#. translators: %1$s: WooCommerce Subscriptions
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-admin-notices.php:48
msgid "<strong>Important:</strong> From version 9.7 of WooPayments (scheduled for 23 July, 2025), you'll <strong>no longer be able to offer new product subscriptions</strong>. To avoid disruption, please install <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>."
msgstr "<strong>重要提示：</strong>从 9.7 版本的 WooPayments（计划于 2025 年 7 月 23 日发布）开始，您将<strong>无法再提供新的产品订阅</strong>。 为避免服务中断，请安装 <a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">WooCommerce Subscriptions</a>。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:74
msgid "Install WooCommerce Subscriptions"
msgstr "安装 WooCommerce Subscriptions"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:68
msgid "WooPayments no longer supports subscriptions capabilities and subscriptions data can no longer be accessed. Please install WooCommerce Subscriptions to continue managing your subscriptions."
msgstr "WooPayments 不再支持订阅功能，订阅数据也无法再访问。 请安装 WooCommerce Subscriptions，以继续管理您的订阅。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:65
msgid "WooPayments no longer supports billing for existing customer subscriptions. All subscriptions data is read-only. Please install WooCommerce Subscriptions to continue managing your subscriptions."
msgstr "WooPayments 不再支持对现有客户订阅进行计费。 所有订阅数据均为只读状态。 请安装 WooCommerce Subscriptions，以继续管理您的订阅。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:62
msgid "WooPayments no longer allows customers to create new subscriptions. Beginning in version 9.8, billing for existing customer subscriptions will no longer be supported. To ensure there is no interruption of service, please install WooCommerce Subscriptions."
msgstr "WooPayments 不再允许客户创建新订阅。 从 9.8 版本开始，我们将不再支持对现有客户订阅进行计费。 为确保服务不会中断，请安装 WooCommerce Subscriptions。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:61
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:64
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:67
msgid "WooPayments subscriptions update"
msgstr "WooPayments 订阅更新"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:59
msgid "From version 9.7 of WooPayments (scheduled for 23 July, 2025), you'll no longer be able to offer new product subscriptions using the built-in subscriptions functionality. To avoid disruption, please install WooCommerce Subscriptions for free."
msgstr "从 9.7 版本的 WooPayments（计划于 2025 年 7 月 23 日发布）开始，您将无法再使用内置订阅功能提供新的产品订阅。 为避免服务中断，请安装 WooCommerce Subscriptions，此插件完全免费。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-stripe-billing-deprecation.php:58
msgid "Important information regarding subscriptions in WooPayments"
msgstr "关于 WooPayments 订阅的重要信息"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:36
msgid "NO VAT"
msgstr "无增值税"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:35
msgid "Order receipt"
msgstr "订单收据"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:831
msgid "Failed to activate the account: account does not exist."
msgstr "账户激活失败：账户不存在。"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:776
msgid "Failed to reset the account: account does not exist."
msgstr "账户重置失败：账户不存在。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:85
msgid "11-digit number, for example 12 345 678 901."
msgstr "11 位数字，例如 12 345 678 901。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:91
msgid "Enter your UEN (e.g., 200312345A) or GST Registration Number (e.g., M91234567X)."
msgstr "输入您的 UEN（例如 200312345A）或 GST 注册号（例如 M91234567X）。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:89
msgid "8-digit or 9-digit number, for example 99-999-999 or 999-999-999."
msgstr "8 位或 9 位数字，例如 99-999-999 或 999-999-999。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:74
msgid "By providing your UEN or GST number you confirm you are a Singapore GST registered business and you are going to account for the GST."
msgstr "提供 UEN 或 GST 号码即表示，您确认您的企业是新加坡 GST 注册企业，并将依法申报并缴纳 GST。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:72
msgid "By inputting your IRD number you confirm that you are going to account for the GST."
msgstr "输入 IRD 号码即表示，您确认您将依法申报并缴纳 GST。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:70
msgid "By inputting your VAT number you confirm you are a Norway VAT registered business and that you are going to account for the VAT."
msgstr "输入 VAT 号码即表示，您确认您的企业是挪威 VAT 注册企业，并将依法申报并缴纳 VAT。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:64
msgid "By inputting your ABN number you confirm that you are going to account for the GST."
msgstr "输入 ABN 号码即表示，您确认您将依法申报并缴纳 GST。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:56
msgid "UEN or GST Registration Number"
msgstr "UEN 或 GST 注册号"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:54
msgid "IRD Number"
msgstr "IRD 号码"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:50
msgid "ABN"
msgstr "ABN"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:153
msgid "I have a valid %1$s"
msgstr "我有一个有效的 %1$s"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:83
msgid "%s won't be visible to your customers until you provide the required information. Follow the instructions sent by our partner Stripe to your email."
msgstr "在您提供所需信息之前，您的客户将不会看到 %s。 请按照我们的合作伙伴 Stripe 发送到您电子邮箱中的说明进行操作。"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:72
msgid "%s requires your store to be live and fully functional before it can be reviewed for use with their service. This approval process usually takes 2-3 days."
msgstr "%s 要求您的商店处于上线状态并完全正常运行，然后才能审核商店是否可以使用其服务。 这一审核过程通常需要 2-3 天。"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:70
msgid "Approval pending"
msgstr "待审核"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:94
msgid "Your application to use %s has been rejected, please check your email for more information. Need help? {{contactSupportLink}}Contact support{{/contactSupportLink}}"
msgstr "您的 %s 使用申请已被拒绝，请查看您的电子邮件以了解更多信息。 需要帮助？ {{contactSupportLink}}联系支持人员{{/contactSupportLink}}"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:50
msgid "JP JCT"
msgstr "日本消费税 (JCT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:49
msgid "CH VAT"
msgstr "瑞士增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:47
msgid "SG GST"
msgstr "新加坡商品及服务税 (GST)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:46
msgid "NZ GST"
msgstr "新西兰商品及服务税 (GST)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:45
msgid "AU GST"
msgstr "澳大利亚商品及服务税 (GST)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:43
msgid "SK VAT"
msgstr "斯洛伐克增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:42
msgid "SI VAT"
msgstr "斯洛文尼亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:41
msgid "SE VAT"
msgstr "瑞典增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:40
msgid "RO VAT"
msgstr "罗马尼亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:39
msgid "PT VAT"
msgstr "葡萄牙增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:38
msgid "PL VAT"
msgstr "波兰增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:37
msgid "NL VAT"
msgstr "荷兰增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:35
msgid "MT VAT"
msgstr "马尔他增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:34
msgid "LV VAT"
msgstr "拉脱维亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:33
msgid "LU VAT"
msgstr "卢森堡增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:32
msgid "LT VAT"
msgstr "立陶宛增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:31
msgid "IT VAT"
msgstr "意大利增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:30
msgid "IE VAT"
msgstr "爱尔兰增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:29
msgid "HU VAT"
msgstr "匈牙利增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:28
msgid "HR VAT"
msgstr "克罗地亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:27
msgid "GR VAT"
msgstr "希腊增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:26
msgid "UK VAT"
msgstr "英国增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:25
msgid "FR VAT"
msgstr "法国增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:24
msgid "FI VAT"
msgstr "芬兰增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:23
msgid "ES VAT"
msgstr "西班牙增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:22
msgid "EE VAT"
msgstr "爱沙尼亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:21
msgid "DK VAT"
msgstr "丹麦增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:20
msgid "DE VAT"
msgstr "德国增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:19
msgid "CZ VAT"
msgstr "捷克增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:18
msgid "CY VAT"
msgstr "塞浦路斯增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:17
msgid "BG VAT"
msgstr "保加利亚增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:16
msgid "BE VAT"
msgstr "比利时增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:15
msgid "AT VAT"
msgstr "奥地利增值税 (VAT)"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:13
msgid "Tax on fee"
msgstr "费用税款"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:145
msgid "You submitted evidence for this inquiry on %1$s. <strong>%2$s</strong> is reviewing the case, which can take 120 days or more. You will be alerted when they make their final decision. <a>Learn more</a>."
msgstr "您于 %1$s 提交了有关此查询的证据。<strong>%2$s</strong> 正在审查此案，这可能需要 120 天或更长时间。 他们会在做出最终决定时通知您。 <a>了解更多</a>。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:100
msgid "Learn more about responding to disputes"
msgstr "进一步了解如何应对争议"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:98
msgid "Learn more about payment inquiries"
msgstr "进一步了解付款查询"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:96
msgid "Please see this document for more information"
msgstr "请参阅本文档以了解更多信息"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:669
#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:771
#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:826
msgid "Your store is not connected to WordPress.com. Please connect it first."
msgstr "您的商店未关联 WordPress.com。 请先进行关联。"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:295
#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:674
msgid "Onboarding initialization is already in progress. Please wait for it to finish."
msgstr "入门初始化已在进行中。 请等待流程完成。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3883
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please try again later."
msgstr "您不能在刚添加付款方式后立即添加新的付款方式。 请稍后重试。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:44
msgid "Set up advanced fraud filters. Enable at least one filter to activate advanced protection."
msgstr "设置高级欺诈过滤器。 至少启用一个过滤器，以激活高级保护。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:43
msgid "Filter configuration"
msgstr "过滤器配置"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:57
msgid "This filter compares the purchase price of an order to the minimum and maximum purchase amounts that you specify. When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会将订单的购买价格与您指定的最低和最高购买金额进行比较。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:57
msgid "Enable Purchase Price Threshold filter"
msgstr "启用购买价格阈值过滤器"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:43
msgid "This filter compares the amount of items in an order to the minimum and maximum counts that you specify. When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会将订单中的商品数量与您指定的最小和最大数量进行比较。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:43
msgid "Enable Order Items Threshold filter"
msgstr "启用订单商品数阈值过滤器"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/ip-address-mismatch.tsx:16
msgid "This filter screens for customer's {{ipAddressLink}}IP address{{/ipAddressLink}} to see if it is in a different country than indicated in their billing address. When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会筛选客户的 {{ipAddressLink}}IP 地址{{/ipAddressLink}}，以确定其所在国家/地区是否与账单地址所示国家/地区不同。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/ip-address-mismatch.tsx:15
msgid "Enable IP Address Mismatch filter"
msgstr "启用 IP 地址不匹配过滤器"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/international-ip-address.tsx:23
msgid "This filter screens for {{ipAddressLink}}IP addresses{{/ipAddressLink}} outside of your {{supportedCountriesLink}}supported countries{{/supportedCountriesLink}}. When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会筛选在您{{supportedCountriesLink}}支持的国家/地区{{/supportedCountriesLink}}以外的 {{ipAddressLink}}IP 地址{{/ipAddressLink}}。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/international-ip-address.tsx:22
msgid "Enable International IP Address filter"
msgstr "启用国际 IP 地址过滤器"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/avs-mismatch.tsx:14
msgid "This filter compares the street number and the post code submitted by the customer against the data on file with the card issuer. When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会将客户提交的街道号码和邮政编码与发卡行存档的数据进行比较。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/avs-mismatch.tsx:14
msgid "Enable AVS Mismatch filter"
msgstr "启用 AVS 不匹配过滤器"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/address-mismatch.tsx:13
msgid "This filter screens for differences between the shipping information and the billing information (country). When enabled the payment will be blocked."
msgstr "此过滤器会筛选配送信息与账单信息（国家/地区）之间存在差异的情况。 启用后，付款将被阻止。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/address-mismatch.tsx:13
msgid "Enable Address Mismatch filter"
msgstr "启用地址不匹配过滤器"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:855
msgid "Failed to disable test drive account."
msgstr "未能禁用试用账户。"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:787
msgid "Failed to delete account."
msgstr "未能删除账户。"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:15
msgid "International payment fee"
msgstr "国际付款费用"

#: includes/woopay/class-woopay-order-status-sync.php:65
msgid "WooPayments woopay order status sync"
msgstr "WooPayments woopay 订单状态同步"

#. Translators: %1$s contains failure message. %2$s contains error code.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:285
msgid "Payment for the order failed with the following message: \"%1$s\" and failure code <code>%2$s</code>"
msgstr "订单付款失败，显示消息“%1$s”和故障代码 <code>%2$s</code>"

#. Translators: %1$d Number of failed renewal attempts. %2$s contains failure
#. message, %3$s contains error code.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:271
msgid "WooPayments subscription renewal attempt %1$d failed with the following message \"%2$s\" and failure code <code>%3$s</code>"
msgid_plural "WooPayments subscription renewal attempt %1$d failed with the following message \"%2$s\" and failure code <code>%3$s</code>"
msgstr[0] "WooPayments 订阅续订失败 %1$d 次，显示消息“%2$s”和故障代码 <code>%3$s</code>"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:43
msgid "An unknown error occurred while processing the refund."
msgstr "处理退款时发生未知错误。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:42
msgid "The refund was canceled at your request."
msgstr "根据您的要求，该笔退款已被取消。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:41
msgid "The refund was declined by the card issuer."
msgstr "该退款请求已被发卡机构拒绝。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:40
msgid "Insufficient funds in your WooPayments balance."
msgstr "您的 WooPayments 余额资金不足。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:39
msgid "The charge for this refund is being disputed by the customer."
msgstr "该笔退款交易正被客户发起争议申诉。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:38
msgid "The card used for the original payment has expired or been canceled."
msgstr "用于原始付款的银行卡已过期或注销。"

#: includes/constants/class-refund-failure-reason.php:37
msgid "The card used for the original payment has been reported lost or stolen."
msgstr "用于原始付款的银行卡已挂失或被盗。"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:54
msgid "Cash App Afterpay"
msgstr "Cash App Afterpay"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1046
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1051
msgid "Return to payments"
msgstr "返回付款页面"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:53
msgid "Manual capture is not available when Stripe Billing is active."
msgstr "启用 Stripe Billing 时，将无法使用手动扣款功能。"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-section.tsx:84
msgid "Stripe Billing is not available with <b>manual capture enabled</b>. To use Stripe Billing, disable manual capture in your settings list."
msgstr "<b>启用手动扣款功能</b>时，将无法使用 Stripe Billing。 要使用 Stripe Billing，请在设置列表中禁用手动扣款功能。"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-section.tsx:83
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-section.tsx:82
msgid "Enable Stripe Billing"
msgstr "启用 Stripe Billing"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-store-details.php:92
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: templates/emails/email-ipp-receipt-store-details.php:74
msgid "Contact:"
msgstr "联系人："

#: templates/emails/email-ipp-receipt-store-details.php:37
msgid "Address:"
msgstr "地址:"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-store-details.php:28
msgid "Store Name:"
msgstr "商店名称："

#: templates/emails/email-ipp-receipt-store-details.php:22
msgid "Store Details"
msgstr "商店详细信息"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:904
msgid "Subscription was made when WooPayments was in the live mode and cannot be renewed in the test mode."
msgstr "该订阅创建于 WooPayments 的实时模式，无法在测试模式下续订。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:902
msgid "Subscription was made when WooPayments was in the test mode and cannot be renewed in the live mode."
msgstr "该订阅创建于 WooPayments 的测试模式，无法在实时模式下续订。"

#. translators: %1: the refund amount, %2: WooPayments, %3: reason, %4: refund
#. id, %5: status text
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:2007
msgid "A refund of %1$s %5$s using %2$s. Reason: %3$s. (<code>%4$s</code>)"
msgstr "使用 %2$s 进行的 %1$s %5$s 退款。 原因：%3$s。(<code>%4$s</code>)"

#. translators: %1: the refund amount, %2: WooPayments, %3: ID of the refund,
#. %4: status text
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1993
msgid "A refund of %1$s %4$s using %2$s (<code>%3$s</code>)."
msgstr "使用 %2$s 进行的 %1$s %4$s 退款 (<code>%3$s</code>)。"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1987
msgid "was successfully processed"
msgstr "已成功处理"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1985
msgid "is pending"
msgstr "待处理"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1531
msgid "unsuccessful"
msgstr "失败"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-option-controller.php:87
msgid "Invalid value type; must be either boolean or array"
msgstr "值类型无效；必须为布尔值或数组"

#: includes/payment-methods/class-multibanco-payment-method.php:67
msgid "A voucher based payment method for your customers in Portugal."
msgstr "适用于葡萄牙客户的基于凭证的付款方式。"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name.
#: woocommerce-payments.php:411
msgid "<span>Your site is in Safe Mode because <hostname>%1$s</hostname> appears to be a staging or development copy of <hostname>%2$s</hostname>.</span> Two sites that are telling WooPayments they’re the same site. <safeModeLink>Learn more about Safe Mode issues</safeModeLink>."
msgstr "<span>您的站点正处于安全模式，因为 <hostname>%1$s</hostname> 似乎是 <hostname>%2$s</hostname> 的暂存或开发副本。</span> 这两个站点会向 WooPayments 表明它们是同一个站点。 <safeModeLink>详细了解安全模式问题</safeModeLink>。"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:402
msgid "<p><strong>Recommended for</strong></p><list><item>short-lived test sites</item><item>sites that will be cloned back to production after testing</item></list><p><strong>Please note</strong> that staying in Safe Mode will cause issues for some %s features such as dispute and refund updates, payment confirmations for local payment methods. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>.</p>"
msgstr "<p><strong>建议用于</strong></p><list><item>短期测试站点</item><item>在测试完成后会克隆回生产环境的站点</item></list><p><strong>请注意</strong>，保持在安全模式会导致一些 %s 功能出现问题，例如争议和退款更新、本地付款方式的付款确认。 <safeModeLink>了解更多</safeModeLink>。</p>"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. %3$s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:390
msgid "<p><strong>Recommended for</strong></p><list><item>development sites</item><item>sites that need access to all %3$s features</item></list><p><strong>Please note</strong> that creating a fresh connection for <hostname>%1$s</hostname> would require restoring the connection on <hostname>%2$s</hostname> if that site is cloned back to production. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>.</p>"
msgstr "<p><strong>建议用于</strong></p><list><item>开发站点</item><item>需要使用所有 %3$s 功能的站点</item></list><p><strong>请注意</strong>，为 <hostname>%1$s</hostname> 创建全新连接需要恢复 <hostname>%2$s</hostname> 上的连接（如果该站点被克隆回生产环境）。 <safeModeLink>了解更多</safeModeLink>。</p>"

#: woocommerce-payments.php:350
msgid "Stay in Safe Mode"
msgstr "保持安全模式"

#. translators: %s: expiry date
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:98
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:562
msgid "Expires <strong>%s</strong>"
msgstr "到期日期：<strong>%s</strong>"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:520
msgid "Multibanco Payment instructions"
msgstr "Multibanco 付款说明"

#. translators: %s: checkout URL
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:425
msgid "Unfortunately, your order has failed. Please <a href=\"%s\">try checking out again</a>."
msgstr "很遗憾，您的订单已失败。 请<a href=\"%s\">尝试重新结账</a>。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:146
msgid "Copy link for sharing"
msgstr "复制链接以共享"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:145
msgid "Print"
msgstr "打印"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:132
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:529
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:585
msgid "Entity"
msgstr "实体"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:126
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:528
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:579
msgid "Enter the entity number, reference number, and amount."
msgstr "输入实体编号、参考编号和金额。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:125
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:527
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:578
msgid "Click \"Payments of services/shopping\"."
msgstr "点击“服务/购物付款”。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:124
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:526
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:577
msgid "In your online bank account or from an ATM, choose \"Payment and other services\"."
msgstr "在您的在线银行账户中或 ATM 上选择“付款和其他服务”。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:122
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:575
msgid "Payment instructions"
msgstr "付款说明"

#. translators: %s: expiry date
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:523
msgid "Expires %s"
msgstr "到期日期%s"

#. translators: %s: order number
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:90
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:552
msgid "Order #%s"
msgstr "订单 #%s"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:76
msgid "Your order is on hold until payment is received. Please follow the payment instructions by the expiry date."
msgstr "在收到付款之前，我们将暂缓处理您的订单。 请在到期日期之前按照付款说明进行操作。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3621
msgid "Payment method updated for all your current subscriptions."
msgstr "您当前所有订阅的付款方式已更新。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3618
msgid "Payment method updated."
msgstr "付款方式已更新。"

#: client/settings/google-pay-test-mode-compatibility-notice.tsx:28
msgid "Google Pay is incompatible with test mode. {{learnMore}}Learn more{{/learnMore}}."
msgstr "Google Pay 与测试模式不兼容。 {{learnMore}}了解更多{{/learnMore}}。"

#: client/merchant-feedback-prompt/positive-modal.tsx:18
msgid "Share your feedback"
msgstr "分享您的反馈"

#: client/utils/charge/index.ts:149
msgid "Online store"
msgstr "网上商店"

#: client/transactions/filters/config.ts:272
#: client/transactions/list/index.tsx:109
msgid "Sales channel"
msgstr "销售渠道"

#: includes/payment-methods/Configs/Definitions/AlipayDefinition.php:77
msgid "Alipay is a popular wallet in China, operated by Ant Financial Services Group, a financial services provider affiliated with Alibaba."
msgstr "支付宝是一款在中国很受欢迎的数字钱包，由阿里巴巴旗下的金融服务提供商蚂蚁金融服务集团运营。"

#: client/disputes/index.tsx:316 client/transactions/list/index.tsx:454
msgid "We’re processing your export. 🎉 The file will download automatically and be emailed to %s."
msgstr "我们正在处理您的导出。🎉 文件将自动下载，并通过电子邮件发送给 %s。"

#: includes/payment-methods/Configs/Definitions/WechatPayDefinition.php:77
msgid "A digital wallet popular with customers from China."
msgstr "一款深受中国客户欢迎的数字钱包。"

#: includes/payment-methods/class-grabpay-payment-method.php:69
msgid "A popular digital wallet for cashless payments in Singapore."
msgstr "一款在新加坡备受欢迎的无现金支付数字钱包。"

#: includes/payment-methods/Configs/Definitions/WechatPayDefinition.php:56
msgid "WeChat Pay"
msgstr "微信支付"

#: includes/payment-methods/class-grabpay-payment-method.php:48
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"

#. translators: %1$s: Formatted refund amount
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:2426
msgid "Refund of %1$s <strong>failed</strong> due to insufficient funds in your WooPayments balance."
msgstr "由于您的 WooPayments 余额资金不足，%1$s 的退款<strong>失败</strong>。"

#. translators: %s: Formatted refund amount
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:2406
msgid "Refund of %s <strong>failed</strong> due to insufficient funds in your WooPayments balance. To prevent delays in refunding customers, please consider adding funds to your Future Refunds or Disputes (FROD) balance. <a>Learn more</a>."
msgstr "由于您的 WooPayments 余额资金不足，%s 的退款<strong>失败</strong>。 为避免向客户拖延退款，请考虑向您的后续退款或争议 (FROD) 余额充值资金。 <a>了解更多</a>。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-refunds-controller.php:61
msgid "Failed to create refund"
msgstr "退款创建失败"

#. translators: %1$s terms page link, %2$s privacy page link.
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:1024
msgid "You must accept our %1$s and %2$s to continue with your purchase."
msgstr "您必须接受我们的 %1$s 和 %2$s，才能继续购买。"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:1019
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "条款和条件"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment, %4: timestamp
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1629
msgid "A terminal payment of %1$s <strong>failed</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)"
msgstr "使用 %2$s 终端支付 %1$s <strong>失败</strong> (<a>%3$s</a>)"

#: client/data/authorizations/actions.ts:23
msgid "The minimum amount that can be processed is %1$s %2$s."
msgstr "可处理的最小金额为 %1$s %2$s。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:17
msgid "The payment amount is too small to be processed."
msgstr "付款金额过小，无法处理。"

#. translators: %s: formatted minimum amount with currency
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3353
msgid "The minimum amount to capture is %s."
msgstr "可捕获的最小金额为 %s。"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:16
#: client/utils/account-fees.tsx:108
msgid "Currency conversion fee"
msgstr "货币兑换费"

#: client/data/authorizations/actions.ts:111
msgid "There has been an error capturing the payment for order #%s."
msgstr "捕获订单 #%s 的付款时出错。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:45
msgid "Unable to process the payment. Please try again later."
msgstr "无法处理该笔付款。 请稍后重试。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:39
msgid "An unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr "出现意外错误。请稍后重试。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:38
msgid "The payment cancellation failed to complete."
msgstr "付款取消无法完成。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:36
msgid "The payment capture failed to complete."
msgstr "付款捕获无法完成。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:29
msgid "This payment cannot be processed in its current state."
msgstr "该笔付款在当前状态下无法处理。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:28
msgid "The payment cannot be processed due to a mismatch with order details."
msgstr "由于与订单详细信息不匹配，无法处理付款。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:27
msgid "Payment cannot be processed for partially or fully refunded orders."
msgstr "对于部分或全部退款的订单，无法处理付款。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:26
msgid "The order could not be found."
msgstr "找不到该订单。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:153
msgid "There has been an error canceling the payment for order #%s."
msgstr "取消订单 #%s 的付款时出错。"

#: src/Internal/Service/Level3Service.php:192
msgid "Rounding fix"
msgstr "四舍五入修正"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:59
#: client/overview/task-list/strings.tsx:89
msgid "Activate payments"
msgstr "激活付款功能"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:57
msgid "In order to receive payouts, you will need to provide your bank details."
msgstr "为了接收付款，您需要提供您的银行详细信息。"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:53
msgid "To use %s, you will need to verify your business details."
msgstr "要使用 %s，您需要验证您的企业详细信息。"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:47
msgid "Your test account will be deactivated, but your transactions can be found in your order history."
msgstr "您的测试账户将被停用，但您可以在订单历史记录中找到您的交易。"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:43
msgid "Before continuing, please make sure that you're aware of the following:"
msgstr "在继续之前，请确保您已知悉以下内容："

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/modal/index.tsx:40
msgid "Activate payments on your store"
msgstr "激活您商店的付款功能"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:36
msgid "{{div}}{{strong}}You're using a test account.{{/strong}} To accept payments from shoppers, {{switchToLiveLink}}activate your %1$s account.{{/switchToLiveLink}}{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"
msgstr "{{div}}{{strong}}您正在使用测试账户。{{/strong}} 要接受购物者的付款，请{{switchToLiveLink}}激活您的 %1$s 账户。{{/switchToLiveLink}}{{/div}}{{learnMoreIcon/}}"

#: client/utils/charge/index.ts:145
msgid "In-Person (POS)"
msgstr "现场 (POS)"

#. translators: %1: the dispute status
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1943
msgid "Payment inquiry has been closed with status %1$s. See <a>payment status</a> for more details."
msgstr "付款查询已关闭，状态为 %1$s。 查看<a>付款状态</a>以了解更多详情。"

#. translators: %1: the disputed amount and currency; %2: the dispute reason;
#. %3 the deadline date for responding to the inquiry
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1900
msgid "A payment inquiry has been raised for %1$s with reason \"%2$s\". <a>Response due by %3$s</a>."
msgstr "有人针对 %1$s 提出了付款查询，理由为“%2$s”。 <a>回复截止日期：%3$s</a>。"

#: client/deposits/list/index.tsx:87
msgid "Bank reference ID"
msgstr "银行参考 ID"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:235
msgid "•••"
msgstr "•••"

#: client/transactions/list/index.tsx:212
msgid "Payout date"
msgstr "付款日期"

#: client/deposits/list/index.tsx:199
msgid "Payout history"
msgstr "付款历史记录"

#: client/components/account-details/payout-status-wrapper.tsx:28
msgid "Payouts:"
msgstr "付款："

#. Translators: %s is a test card number.
#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:78
msgid "Use test card <number>%s</number> or refer to our <a>testing guide</a>."
msgstr "使用测试卡 <number>%s</number> 或参考我们的<a>测试指南</a>。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:238
msgid "This order has a high risk of being fraudulent. We suggest contacting the customer to confirm their details before fulfilling it."
msgstr "此订单存在很高的欺诈风险。 我们建议您在履行此订单之前联系客户确认其详细信息。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:237
msgid "This order has a moderate risk of being fraudulent. We suggest contacting the customer to confirm their details before fulfilling it."
msgstr "此订单存在一定的欺诈风险。 我们建议您在履行此订单之前联系客户确认其详细信息。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:236
msgid "This payment shows a lower than normal risk of fraudulent activity."
msgstr "这笔付款显示存在低于正常水平的欺诈活动风险。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:108
msgid "Adjust risk filters"
msgstr "调整风险过滤器"

#: includes/class-wc-payments-onboarding-service.php:399
msgid "Failed to finalize onboarding session."
msgstr "未能完成入门会话。"

#. translators: link to Stripe testing page
#: includes/class-wc-payments-checkout.php:368
#: includes/class-wc-payments-checkout.php:477
msgid "Click to copy the test number to clipboard"
msgstr "点击将测试编号复制到剪贴板"

#. translators: 1: WooPayments.
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1198
msgid "Please <b>complete your %1$s setup</b> to continue using it."
msgstr "请<b>完成 %1$s 设置</b>以继续使用。"

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:368
#: client/components/copy-button/index.tsx:19
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"

#: includes/payment-methods/class-klarna-payment-method.php:104
msgid "Allow customers to pay over time or pay now with Klarna."
msgstr "允许客户通过 Klarna 分期付款或立即付款。"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:121
msgid "Allow customers to pay over time with Afterpay."
msgstr "允许客户通过 Afterpay 分期付款。"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:115
msgid "Allow customers to pay over time with Clearpay."
msgstr "允许客户通过 Clearpay 分期付款。"

#: includes/payment-methods/class-affirm-payment-method.php:70
msgid "Allow customers to pay over time with Affirm."
msgstr "允许客户通过 Affirm 分期付款。"

#: includes/multi-currency/client/utils/missing-currencies-message/index.ts:9
msgid "%1$s requires the %2$s currency. In order to enable the payment method, you must add this currency to your store."
msgid_plural "%1$s requires the %2$s currencies. In order to enable the payment method, you must add these currencies to your store."
msgstr[0] "%1$s 要求使用 %2$s 货币。 为启用该付款方式，您必须将这些货币添加至您的商店。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:827
msgid "The mandate used for this renewal payment is invalid. You may need to bring the customer back to your store and ask them to resubmit their payment information."
msgstr "用于此续订付款的授权无效。 您可能需要请客户重新进入您的商店，然后要求他们重新提交付款信息。"

#. translators: %s: WooPayments.
#: includes/class-wc-payments-account.php:1729
msgid "There was a problem setting up your %s account. Please try again."
msgstr "设置您的 %s 账户时出现问题。 请重试。"

#. translators: 1: anchor opening markup 2: closing anchor markup
#: includes/class-wc-payments-account.php:1679
msgid "Another account setup session is already in progress. Please finish it or %1$sclick here to start again%2$s."
msgstr "另一个账户设置会话已在进行中。 请完成或%1$s点击此处重新开始%2$s。"

#. translators: 1: WooPayments.
#: includes/class-wc-payments-account.php:1530
msgid "Please <b>complete your %1$s setup</b> to process transactions."
msgstr "请<b>完成您的 %1$s 设置</b>以便处理交易。"

#: includes/class-wc-payments.php:2112
msgid "is required to create an WooPay account."
msgstr "是创建 WooPay 账户时的必填项。"

#: includes/class-wc-payments.php:2112
msgid "Mobile Number"
msgstr "手机号"

#. translators: %1$s flat fee addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:303
msgctxt "flat fee addon price in order"
msgid " (+ %1$s)"
msgstr " (+ %1$s)"

#. translators: %1$s custom addon price in order
#: includes/multi-currency/Compatibility/WooCommerceProductAddOns.php:309
msgctxt "custom addon price in order"
msgid " (%1$s)"
msgstr " (%1$s)"

#: includes/class-wc-payments-payment-request-session-handler.php:65
msgid "Invalid token: cookie and session customer mismatch"
msgstr "无效令牌：Cookie 与会话客户不匹配"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:87
msgid "13-digit number, for example 1234567890123."
msgstr "13 位数字，例如 1234567890123。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:52
msgid "Corporate Number"
msgstr "法人编号"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:151
msgid "The information you provide here will be used for all of your account's tax documents."
msgstr "您在此提供的信息将用于您账户的所有税务文件。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:148
msgid "Set your %1$s"
msgstr "设置您的 %1$s"

#: includes/woopay/class-woopay-utilities.php:279
msgid "WooPay blog_token is currently misconfigured."
msgstr "WooPay blog_token 目前配置错误。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:257
msgid "1-click checkout button border radius."
msgstr "一键式结账按钮边框半径。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:243
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:564
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:643
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:673
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:708
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:834
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:859
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:892
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1284
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1352
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1384
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1409
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1436
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1461
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1486
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1510
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1535
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1560
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1603
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1628
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1654
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1679
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1705
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1732
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1761
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1940
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1972
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2016
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2102
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2388
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2422
msgid "Route param validation failed."
msgstr "路由参数验证失败。"

#: client/components/sandbox-mode-switch-to-live-notice/index.tsx:45
msgid "A test account gives you access to all %1$s features while checkout transactions are simulated. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "测试账户可让您在模拟结账交易的同时使用所有 %1$s 功能。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:99
msgid "At least one risk filter needs to be enabled for advanced protection."
msgstr "至少需要启用一个风险过滤器才能实现高级保护。"

#: client/settings/phone-input/index.tsx:139
msgid "Mobile number"
msgstr "手机号"

#. Translators: %1$s and %2$s are both currency codes, e.g. `USD` or `EUR`.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:440
msgid "The subscription couldn't be created because it uses a different currency (%1$s) from your existing subscriptions (%2$s). Please ensure all subscriptions use the same currency."
msgstr "无法创建此订阅，因为其所使用的货币 (%1$s) 与您的现有订阅 (%2$s) 不同。 请确保所有订阅使用相同的货币。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:287
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#. translators: %s: WooPay,
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4543
msgid "Payments made simple — including %s, a new express checkout feature."
msgstr "支付变得简单 — 包括新推出的快速结账功能 %s。"

#. translators: %1$s: WooPayments
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4533
msgid "%1$s gives your store flexibility to accept credit cards, debit cards, and Apple Pay. Enable popular local payment methods and other digital wallets like Google Pay to give customers even more choice."
msgstr "%1$s 让您的商店可以灵活地接受信用卡、借记卡和 Apple Pay 付款。 启用热门的本地付款方式和其他数字钱包（如 Google Pay），为客户提供更多选择。"

#: client/constants/payment-method.ts:50 client/payment-methods-icons.tsx:41
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"

#: client/components/account-status/account-tools/strings.tsx:13
msgid "You are using a test account. If you are experiencing problems completing account setup, or wish to test with a different email/country associated with your account, you can reset your account and start from the beginning."
msgstr "您正在使用测试账户。 如果您在完成账户设置时遇到问题，或想要使用与账户相关的其他电子邮件/国家/地区进行测试，您可以重置账户并从头开始。"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:93
msgid "Payouts are currently paused because a recent payout failed. Please {{updateLink}}update your bank account details{{/updateLink}}."
msgstr "由于最近一次付款失败，付款现已暂停。 请{{updateLink}}更新您的银行账户详细信息{{/updateLink}}。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:645
msgid "Payment dispute and fees have been deducted from your next payout"
msgstr "付款争议和费用已从您的下一笔付款中扣除"

#. translators: %1: charge ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:898
msgid "The refund amount is not valid for charge ID: %1$s"
msgstr "退款金额不适用于以下付费 ID：%1$s"

#. translators: %1$: order id.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2395
msgid "A refund cannot be found for order: %1$s"
msgstr "以下订单无法退款：%1$s"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:59
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "要继续吗？"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:58
msgid "Additionally, only card payments support manual capture. Non-card payments will be hidden from checkout."
msgstr "此外，仅银行卡付款支持手动收取。 非银行卡付款将在结账时被隐藏。"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:57
msgid "Payments must be captured within 7 days or the authorization will expire and money will be returned to the shopper."
msgstr "请务必在 7 天内收取付款，否则授权将到期，且款项将退还给购物者。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:102
msgid "Basic level help icon"
msgstr "基本级别帮助图标"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:33
msgid "address placeholder"
msgstr "地址占位符"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:32
msgid "email placeholder"
msgstr "电子邮件地址占位符"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:31
msgid "name placeholder"
msgstr "名称占位符"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:30
msgid "id placeholder"
msgstr "ID 占位符"

#. translators: %1$s and %2$s are both numbers
#: includes/core/server/class-request.php:694
msgid "Invalid number passed. Number %1$s needs to be larger than %2$s"
msgstr "传入的数字无效。 数字 %1$s 需大于 %2$s"

#: client/order/order-status-change-strategies/index.tsx:16
msgid "cancelled"
msgstr "已取消"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1424
msgid "Capture authorization <strong>failed</strong> to complete."
msgstr "捕获授权<strong>未能</strong>完成。"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:61
msgid "Payouts are paused while your available funds balance remains below %s. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "当您的可用资金余额低于 %s 时，付款将暂停。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:676
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:745
msgid "Could not determine the blog ID."
msgstr "无法确定博客 ID。"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:50
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"

#. translators: %s: metadata. We do not need to translate WooPayMeta
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1546
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later. WooPayMeta: intent_meta_order_id: %1$s, order_id: %2$s"
msgstr "我们无法处理此付款。 请稍后重试。 WooPayMeta: intent_meta_order_id: %1$s, order_id: %2$s"

#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:17
msgid "Test mode lets you try out payments, refunds, disputes and other such processes as you're working on your store without handling live payment information. All incoming orders will be simulated, and test mode will have to be disabled before you can accept real orders."
msgstr "在测试模式下，您无需处理实时付款信息，即可在商店中尝试付款、退款、争议解决和其他类似流程。 在测试模式下，您收到的所有订单都将是模拟订单；您必须先禁用该模式，方能接受真实订单。"

#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:16
msgid "Are you sure you want to enable test mode?"
msgstr "是否确定要启用测试模式？"

#: client/payment-details/summary/missing-order-notice/index.tsx:21
msgid "Investigate this purchase and refund the transaction as needed."
msgstr "调查此次购买并根据需要退单。"

#: client/payment-details/summary/missing-order-notice/index.tsx:20
msgid "It has been refunded and is not a subject for disputes."
msgstr "已退款，不存在争议。"

#: client/payment-details/summary/missing-order-notice/index.tsx:18
msgid "This transaction is not connected to order. "
msgstr "此交易未关联订单。 "

#: client/order/test-mode-notice/index.tsx:16
#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:24
msgid "Learn more about test mode"
msgstr "详细了解测试模式"

#: client/data/payment-intents/actions.ts:47
msgid "There has been an error refunding the payment #%s. Please try again later."
msgstr "退还付款 #%s 时出错。 请稍后重试。"

#: client/data/payment-intents/actions.ts:42
msgid "Refunded payment #%s."
msgstr "已退还的付款 #%s。"

#: client/components/account-status/account-tools/strings.tsx:14
msgid "Payments and payouts are disabled until account setup is completed. If you are experiencing problems completing account setup, or need to change the email/country associated with your account, you can reset your account and start from the beginning."
msgstr "在完成账户设置之前，付款将被禁用。 如果您在完成账户设置时遇到问题，或需要更改与账户相关的电子邮件地址/国家/地区，您可以重置账户并从头开始。"

#: client/components/account-status/account-tools/strings.tsx:11
msgid "Account Tools"
msgstr "账户工具"

#: client/components/account-status/account-tools/strings.tsx:15
#: client/connect-account-page/strings.tsx:19
#: client/overview/modal/reset-account/strings.tsx:13
msgid "Reset account"
msgstr "重置账户"

#: includes/class-wc-payments-status.php:143
msgid "Enabled APMs"
msgstr "已启用的 APM"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:74
msgid "You have no funds available. {{whyLink}}Why?{{/whyLink}}"
msgstr "您没有可用资金。 {{whyLink}}为什么？{{/whyLink}}"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/international-ip-address.tsx:21
msgid "This filter is disabled because you're currently selling to all countries."
msgstr "由于您目前正向所有国家/地区销售产品，此筛选器已禁用。"

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-ajax-handler.php:85
msgid "Invalid product id"
msgstr "无效的产品 ID"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:536
msgid "Small"
msgstr "小"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:98
msgid "Contact Support"
msgstr "联系支持人员"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:561
msgid "By placing this order, you agree to our [terms] and understand our [privacy_policy]."
msgstr "下单即表示，您同意我们的 [terms] 并了解我们的 [privacy_policy]。"

#. translators: This is an error API response.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2666
msgid "Error: The payment could not be captured because the requested capture amount is greater than the amount you can capture for this charge."
msgstr "错误：未能捕获付款，因为请求捕获的金额大于可为此收费捕获的金额。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:70
msgid "Accepting…"
msgstr "正在接受…"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4622
msgid "A valid shipping address is required for Afterpay payments."
msgstr "使用 Afterpay 付款时必须提供有效的配送地址。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:181
msgid "The date when the payment intent was created."
msgstr "付款意图的创建时间。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:542
msgid "WooPay button locations"
msgstr "WooPay 按钮位置"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:114
msgid "Unable to view order. Order not found."
msgstr "无法查看订单。 找不到订单。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:66
msgid "This action is final and cannot be undone."
msgstr "此操作为最终操作，且不可撤消。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:60
msgid "Accepting the dispute marks it as <em>Lost</em>. The disputed amount and the %s dispute fee will not be returned to you."
msgstr "接受争议会将其标记为<em>“已失效”</em>。 争议的金额和 %s 争议费将不会退还给您。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:47
msgid "View order to issue refund"
msgstr "查看订单以发放退款"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:44
msgid "You will be taken to the order, where you must complete the refund process manually."
msgstr "您将进入订单页面，在此您必须手动完成退款流程。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:40
msgid "Issuing a refund will close the inquiry, returning the amount in question back to the cardholder. No additional fees apply."
msgstr "发放退款将关闭查询，并将有关的金额退还给持卡人。 无需支付额外费用。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:36
msgid "Issue a refund?"
msgstr "发放退款？"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:34
msgid "Issue refund"
msgstr "发放退款"

#. Translators: %d is the ID of an order.
#: src/Internal/Service/OrderService.php:270
msgid "The requested order (ID %d) was not found."
msgstr "未找到所请求的订单（ID：%d）。"

#. Translators: placeholders are opening and closing strong HTML tags. %6$s:
#. WooPayments, %7$s: Woo Subscriptions.
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:24
msgid "Your store has subscriptions using %6$s Stripe Billing functionality for payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use,%4$s they will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s."
msgstr "您的商店有使用 %6$s Stripe Billing 功能进行付款处理的订阅。 由于这些订阅使用%1$s离线计费引擎%3$s，因此，%4$s即使您禁用 %6$s%5$s，这些订阅也将继续续订。"

#. translators: $1 $2 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $3 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:38
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:38
msgid "If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should %1$scancel these subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s."
msgstr "如果您不希望继续收到这些订阅的账单，您应该在禁用 %3$s 之前%1$s取消这些订阅%2$s。"

#. Translators: %1-%4 placeholders are opening and closing a or strong HTML
#. tags. %5$s: WooPayments, %6$s: Woo Subscriptions.
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:24
msgid "Your store has subscriptions using %5$s Stripe Billing functionality for payment processing. Due to the %1$soff-site billing engine%2$s these subscriptions use,%3$s they will continue to renew even after you deactivate %6$s%4$s."
msgstr "您的商店有使用 %5$s Stripe Billing 功能进行付款处理的订阅。 由于这些订阅使用%1$s离线计费引擎%2$s，因此，%3$s即使您禁用 %6$s%4$s，这些订阅也将继续续订。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:196
msgid "Charge object associated with this payment intention."
msgstr "与此付款意图相关的收费对象。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:191
msgid "The status of the payment intent."
msgstr "付款意图的状态。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:186
msgid "The customer id of the intent"
msgstr "该意向的客户 ID"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:166
msgid "ID for the payment intent."
msgstr "付款意图的 ID。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:270
msgid "Email associated with the link."
msgstr "与链接相关的电子邮件。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:265
msgid "Link details for the payment method."
msgstr "付款方式的链接详情。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:258
msgid "Last 4 digits of the SEPA Debit."
msgstr "SEPA Debit 的最后 4 位数字。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:253
msgid "SEPA Debit details for the payment method."
msgstr "付款方式的 SEPA Debit 详情。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:246
msgid "Expiration year of the card."
msgstr "银行卡的到期年份。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:241
msgid "Expiration month of the card."
msgstr "银行卡到期月份。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:236
msgid "Last 4 digits of the card."
msgstr "银行卡的最后 4 位数字。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:231
msgid "Brand of the card."
msgstr "银行卡的品牌。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:226
msgid "Card details for the payment method."
msgstr "付款方式的银行卡详情。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:219
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:308
msgid "Phone number associated with the billing details."
msgstr "与账单详情相关的电话号码。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:214
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:303
msgid "Name associated with the billing details."
msgstr "与账单详情相关的名称。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:208
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:297
msgid "Email associated with the billing details."
msgstr "与账单详情相关的电子邮件。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:201
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:290
msgid "State of the billing address."
msgstr "账单地址所在州。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:196
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:285
msgid "Postal code of the billing address."
msgstr "账单地址的邮政编码。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:191
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:280
msgid "Line 2 of the billing address."
msgstr "账单地址的第 2 行。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:186
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:275
msgid "Line 1 of the billing address."
msgstr "账单地址的第 1 行。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:181
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:270
msgid "Country of the billing address."
msgstr "账单地址所在国家/地区。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:176
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:265
msgid "City of the billing address."
msgstr "账单地址所在城市。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:171
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:260
msgid "Address associated with the billing details."
msgstr "与账单详情相关的地址。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:166
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:255
msgid "Billing details for the payment method."
msgstr "付款方式的账单详情。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:160
msgid "Type of the payment method."
msgstr "付款方式的类型。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-customer-controller.php:155
msgid "ID for the payment method."
msgstr "付款方式的 ID。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:176
msgid "This inquiry was closed on %s. <a>Learn more about preventing disputes</a>."
msgstr "此项查询已于 %s 关闭。 <a>进一步了解如何预防争议</a>。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-due-by-date.tsx:26
msgid " (Past due)"
msgstr "（逾期未付）"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:54
msgid "Accept the dispute?"
msgstr "接受该争议？"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:95
msgid "This dispute was lost on %1$s."
msgstr "该争议已于 %1$s 失效。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:86
msgid "This dispute was lost on %1$s due to non-response."
msgstr "因无人回应，该争议已于 %1$s 失效。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:148
msgid "You submitted evidence for this inquiry on %s. The <strong>cardholder’s bank</strong> is reviewing the case, which can take 120 days or more. You will be alerted when they make their final decision. <a>Learn more</a>."
msgstr "您已于 %s 为该查询提交了证据。 <strong>持卡人的发卡银行</strong>将对此案件进行审理，这可能需要 120 天或更长时间。 他们会在做出最终决定时通知您。 <a>了解更多</a>。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:134
msgid "View dispute details"
msgstr "查看争议详细信息"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:118
msgid "The %1$s fee has been deducted from your account, and the disputed amount has been returned to your customer. <a>Learn more about preventing disputes</a>."
msgstr "%1$s 费用已从您的账户中扣除，争议的金额已退还给您的客户。 <a>了解有关预防争议的更多信息</a>。"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:176
msgid "Before proceeding, please take note of the following:"
msgstr "在继续操作之前，请注意以下几点："

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:165
msgid "Continue with challenge"
msgstr "继续推翻"

#: includes/class-wc-payments-status.php:262
msgid "Whether debug logging is enabled and working or not."
msgstr "调试日志记录功能是否已启用并正常运行。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:261
msgid "Logging"
msgstr "日志记录"

#: includes/class-wc-payments-status.php:255
msgid "Whether the tax documents section is enabled or not."
msgstr "报税文件板块是否已启用。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:245
msgid "Whether the store has the Auth & Capture feature enabled or not."
msgstr "商店是否已启用“验证和捕获”功能。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:244
msgid "Auth and Capture"
msgstr "验证和捕获"

#: includes/class-wc-payments-status.php:240
msgid "Whether the store has the Multi-currency feature enabled or not."
msgstr "商店是否已启用“多货币”功能。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:198
msgid "The advanced fraud protection filters currently enabled."
msgstr "目前已启用高级欺诈保护过滤器。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:197
msgid "Enabled Fraud Filters"
msgstr "已启用欺诈过滤器"

#: includes/class-wc-payments-status.php:192
msgid "The current fraud protection level the payment gateway is using."
msgstr "付款网关当前使用的欺诈保护等级。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:191
msgid "Fraud Protection Level"
msgstr "欺诈保护等级"

#: includes/class-wc-payments-status.php:180
msgid "Whether the store has Payment Request enabled or not."
msgstr "商店是否已启用“付款请求”功能。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:179
msgid "Apple Pay / Google Pay Express Checkout"
msgstr "Apple Pay / Google Pay 快速结账"

#: includes/class-wc-payments-status.php:173
msgid "Whether there are extensions active that are have known incompatibilities with the functioning of the new WooPay Express Checkout."
msgstr "是否已启用已知与新版“WooPay 快速结账”功能不兼容的扩展程序。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:172
msgid "WooPay Incompatible Extensions"
msgstr "WooPay 不兼容扩展程序"

#: includes/class-wc-payments-status.php:162
msgid "Whether the new WooPay Express Checkout is enabled or not."
msgstr "是否已启用新版“WooPay 快速结账”功能。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:157
msgid "Not active"
msgstr "未启用"

#: includes/class-wc-payments-status.php:157
msgid "Not eligible"
msgstr "不符合条件"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:154
msgid "WooPay is not available, as a %s feature, or the store is not yet eligible."
msgstr "WooPay 作为 %s 功能不可用，或商店尚不符合条件。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:150
#: includes/class-wc-payments-status.php:161
msgid "WooPay Express Checkout"
msgstr "WooPay 快速结账"

#: includes/class-wc-payments-status.php:144
msgid "What payment methods are enabled for the store."
msgstr "商店已启用哪些付款方式。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:139
msgid "Whether the payment gateway has test payments enabled or not."
msgstr "付款网关是否已启用测试付款。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
msgid "Needs setup"
msgstr "需要设置"

#: includes/class-wc-payments-status.php:134
msgid "Is the payment gateway ready and enabled for use on your store?"
msgstr "付款网关是否已准备就绪并启用，可以在您的商店中使用？"

#: includes/class-wc-payments-status.php:133
msgid "Payment Gateway"
msgstr "支付网关"

#: includes/class-wc-payments-status.php:125
msgid "The merchant account ID you are currently using to process payments with."
msgstr "您当前用于处理付款的商家账户 ID。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:120
msgid "The corresponding wordpress.com blog ID for this store."
msgstr "该商店对应的 wordpress.com 博客 ID。"

#: includes/class-wc-payments-status.php:119
msgid "WPCOM Blog ID"
msgstr "WPCOM 博客 ID"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:112
msgid "Can your store connect securely to wordpress.com? Without a proper WPCOM connection %s can't function!"
msgstr "您的商店能否安全关联 wordpress.com？ 如果不妥善关联 WPCOM，%s 将无法正常运行！"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:102
msgid "The current version of the %s extension."
msgstr "%s 扩展程序的当前版本。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:170
msgid "The payment cannot be captured for completed or processed orders."
msgstr "无法捕获已完成或已处理订单的付款。"

#: client/data/files/resolvers.ts:26
msgid "Error retrieving file."
msgstr "检索文件时出错。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1188
msgid "Onboarding field data could not be retrieved"
msgstr "无法检索初始启用字段数据"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-toggle.tsx:26
msgid "By enabling this setting, future %s subscription purchases will utilize Stripe Billing for payment processing. Note: This feature supports card payments only and may lack support for key subscription features. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "启用此设置后，未来的 %s 项订阅购买将通过 Stripe Billing 付款。 注意：此功能仅支持银行卡付款，并且可能不支持关键订阅功能。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-toggle.tsx:22
msgid "Alternatively, you can enable this setting and future %s subscription purchases will also utilize Stripe Billing for payment processing. Note: This feature supports card payments only and may lack support for key subscription features. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "或者，您也可以启用此设置，则未来的 %s 项订阅购买将通过 Stripe Billing 付款。 注意：此功能仅支持银行卡付款，并且可能不支持关键订阅功能。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-toggle.tsx:19
msgid "Enable Stripe Billing for future subscriptions"
msgstr "为未来订阅启用 Stripe Billing"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-section.tsx:79
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-notices/migration-progress-notice.tsx:52
msgid "%d customer subscription is being migrated from Stripe off-site billing to billing powered by %s and %s."
msgid_plural "%d customer subscriptions are being migrated from Stripe off-site billing to billing powered by %s and %s."
msgstr[0] "正在将 %d 项客户订阅从 Stripe 离线计费迁移到由 %s 和 %s 支持的计费。"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-notices/migrate-option-notice.tsx:69
msgid "There is %d customer subscription using Stripe Billing for subscription renewals. We suggest migrating it to on-site billing powered by the %s plugin. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgid_plural "There are %d customer subscriptions using Stripe Billing for payment processing. We suggest migrating them to on-site billing powered by the %s plugin. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr[0] "有 %d 项客户订阅通过 Stripe Billing 付款。 我们建议您将其迁移到由 %s 插件支持的在线计费。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-notices/migrate-option-notice.tsx:65
msgid "Begin migration"
msgstr "开始迁移"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-notices/migrate-completed-notice.tsx:24
msgid "%d customer subscription was successfully migrated from Stripe off-site billing to on-site billing powered by %s and %s."
msgid_plural "%d customer subscriptions were successfully migrated from Stripe off-site billing to on-site billing powered by %s and %s."
msgstr[0] "已成功将 %d 项客户订阅从 Stripe 离线计费迁移到由 %s 和 %s 支持的在线计费。"

#: client/settings/advanced-settings/stripe-billing-notices/migrate-automatically-notice.tsx:43
msgid "There is currently %d customer subscription using Stripe Billing for payment processing. This subscription will be automatically migrated to use the on-site billing engine built into %s once Stripe Billing is disabled. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgid_plural "There are currently %d customer subscriptions using Stripe Billing for payment processing. These subscriptions will be automatically migrated to use the on-site billing engine built into %s once Stripe Billing is disabled. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr[0] "当前有 %d 项客户订阅通过 Stripe Billing 付款。 禁用 Stripe Billing 后，这些订阅将自动迁移到使用 %s 内置的在线计费引擎。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-due-by-date.tsx:22
msgid " (%d day left to respond)"
msgid_plural " (%d days left to respond)"
msgstr[0] "（还剩 %d 天时间回复）"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-summary-row.tsx:45
msgid "Respond By"
msgstr "回复日期"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-summary-row.tsx:26
msgid "Disputed On"
msgstr "争议日期"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-summary-row.tsx:22
msgid "Dispute Amount"
msgstr "争议金额"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:302
msgid "The number of subscriptions migrated from Stripe Billing to on-site billing."
msgstr "从 Stripe Billing 迁移到在线计费的订阅数。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:297
msgid "The number of subscriptions using Stripe Billing"
msgstr "使用 Stripe Billing 的订阅数"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:292
msgid "Whether there is a Stripe Billing off-site to on-site billing migration in progress."
msgstr "是否正在进行从 Stripe Billing 离线计费到在线计费的迁移。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:287
msgid "If Stripe Billing is enabled."
msgstr "是否启用了 Stripe Billing。"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:111
msgid "Finish setting up %s"
msgstr "完成设置 %s"

#: client/disputes/strings.ts:77
msgid "The cardholder claims this is an unauthorized transaction."
msgstr "持卡人称这笔交易未授权。"

#: client/disputes/strings.ts:58
msgid "The cardholder claims this is a duplicate transaction."
msgstr "持卡人称这是一项重复交易。"

#: client/disputes/strings.ts:32
msgid "The cardholder claims a credit was not processed."
msgstr "持卡人称有一笔贷记未处理。"

#: client/disputes/strings.ts:150
msgid "The cardholder claims a subscription was canceled."
msgstr "持卡人称有份订阅已取消。"

#: client/disputes/strings.ts:131
msgid "The cardholder claims the product was unacceptable."
msgstr "持卡人称产品不合格。"

#. translators: %1$s is a new line character and %2$d is the number of
#. subscriptions.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:551
msgid "This tool will migrate all Stripe Billing subscriptions to tokenized subscriptions with WooPayments.%1$sNumber of Stripe Billing subscriptions found: %2$d"
msgstr "此工具会将所有 Stripe Billing 订阅迁移至 WooPayments 的令牌化订阅。%1$s已找到的 Stripe Billing 订阅数：%2$d"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:548
msgid "Migrate Subscriptions"
msgstr "迁移订阅"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:548
msgid "Migration in progress"
msgstr "正在进行迁移"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:547
msgid "Migrate Stripe Billing subscriptions"
msgstr "迁移 Stripe Billing 订阅"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:48
msgid "Payments and payouts are disabled for this account until setup is completed."
msgstr "在完成账户设置之前，此账户的付款将被禁用。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1232
msgid "Link type is required"
msgstr "必须提供链接类型"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:385
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:378
msgid "The status of the deposit"
msgstr "存款的状态"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:380
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:373
msgid "A unique identifier for the deposit."
msgstr "该存款的唯一标识符。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:375
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:368
msgid "Deposit date of transaction"
msgstr "交易存款日期"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:370
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:363
msgid "Fraud risk level."
msgstr "欺诈风险等级。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:365
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:358
msgid "The identifier of the WooCommerce order associated with this transaction."
msgstr "与本次交易有关的 WooCommerce 订单的标识符。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:360
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:353
msgid "Net amount."
msgstr "净额。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:353
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:346
msgid "Customer country."
msgstr "客户所在国家/地区。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:348
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:341
msgid "Customer email."
msgstr "客户电子邮件。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:343
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:336
msgid "Customer name."
msgstr "客户名称。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:338
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:331
msgid "Customer details."
msgstr "客户详情。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:333
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:326
msgid "Transaction fees."
msgstr "交易费。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:328
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:321
msgid "The currency of the store."
msgstr "商店的货币。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:323
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:316
msgid "The exchange rate of the transaction."
msgstr "本次交易的汇率。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:171
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:318
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:311
msgid "The amount of the transaction."
msgstr "本次交易的金额。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:176
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:313
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:306
msgid "The currency of the transaction."
msgstr "本次交易的货币。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:308
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:301
msgid "The type of the transaction."
msgstr "本次交易的类型。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:301
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:294
msgid "The payment method ID used to create the transaction type."
msgstr "用于创建交易类型的付款方式 ID。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:291
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:296
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:284
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:289
msgid "Specifies whether the payment method used was a card (Visa, Mastercard, etc.) or an Alternative Payment Method (APM) or Local Payment Method (LPM) (iDEAL, Apple Pay, Google Pay, etc.)."
msgstr "指定使用卡支付（Visa 卡、万事达卡等），还是替代性付款方式 (APM) 或本地付款方式 (LPM)（iDEAL、Apple Pay、Google Pay 等）。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:286
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:279
msgid "Indicates whether the transaction was made online or offline."
msgstr "指明为在线交易还是离线交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:281
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:274
msgid "A unique source id for each transaction."
msgstr "每项交易的唯一源 ID。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:276
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:269
msgid "A unique identifier for each transaction based on its transaction type."
msgstr "基于交易类型为每项交易赋予的唯一标识符。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:270
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:263
msgid "The date and time when the transaction was created."
msgstr "交易创建的日期和时间。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:249
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:242
msgid "Direction on which to sort."
msgstr "排序方向。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:243
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:236
msgid "Field on which to sort."
msgstr "排序依据字段。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:235
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:228
msgid "Page size."
msgstr "页面大小。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:228
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:221
msgid "Page number."
msgstr "页码。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:223
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:216
msgid "Include timezone into date filtering."
msgstr "将时区纳入日期筛选考量。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:218
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:211
msgid "Match filter for the transactions."
msgstr "为交易匹配过滤器。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:212
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:205
msgid "Filter transactions where type is a specific value."
msgstr "筛选特定类型的交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:206
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:199
msgid "Filter transactions based on the payment method used."
msgstr "依据所用付款方式筛选交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:200
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:193
msgid "Filter transactions based on the customer email."
msgstr "依据客户电子邮件筛选交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:194
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:187
msgid "Filter transactions based on the associated deposit ID."
msgstr "依据关联存款 ID 筛选交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:187
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:180
msgid "Filter transactions based on the associated order ID."
msgstr "依据关联订单 ID 筛选交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:183
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:176
msgid "Filter transactions between these dates."
msgstr "筛选特定日期之间的交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:177
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:170
msgid "Filter transactions after this date."
msgstr "筛选此日期之后的交易。"

#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-authorizations-controller.php:171
#: includes/reports/class-wc-rest-payments-reports-transactions-controller.php:164
msgid "Filter transactions before this date."
msgstr "筛选此日期之前的交易。"

#. translators: customer email
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-link.php:53
msgid "Stripe Link email ending in %s"
msgstr "以 %s 结尾的 Stripe 链接电子邮件 "

#: client/payment-methods-map.tsx:22
msgid "Let your customers pay with JCB, the only international payment brand based in Japan."
msgstr "让您的客户使用 JCB 支付，JCB 是唯一源自日本的国际支付品牌。"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:50
msgid "More information needed"
msgstr "需要更多信息"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:58
msgid "Learn more about enabling payment methods"
msgstr "了解有关启动付款方式的更多信息"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:53
msgid "We need more information from you to enable this method. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "我们需要您提供更多信息，以便启动该付款方式。 {{learnMoreLink}}了解更多。{{/learnMoreLink}}"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:265
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:249
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合酋长国"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:398
msgid "Error: Invalid Japanese phone number: "
msgstr "错误：日本电话号码无效： "

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-migrator.php:140
msgid "This subscription has been successfully migrated to a WooPayments tokenized subscription."
msgstr "此订阅已成功迁移至 WooPayments 令牌化订阅。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:695
msgid "We're not able to process this payment due to the order ID mismatch. Please try again later."
msgstr "由于订单 ID 不匹配，我们无法处理这笔付款。 请稍后重试。"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:114
msgid "Update %s business details"
msgstr "更新 %s 企业详细信息"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly. %3$s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:366
msgid "Transfer your %3$s connection from <hostname>%2$s</hostname> to this site <hostname>%1$s</hostname>. <hostname>%2$s</hostname> will be disconnected from %3$s."
msgstr "将您的 %3$s 连接从 <hostname>%2$s</hostname> 转移到此站点 <hostname>%1$s</hostname>。<hostname>%2$s</hostname> 将与 %3$s 断开连接。"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:347
msgid "%s Safe Mode"
msgstr "%s 安全模式"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:331
msgid "Safe Mode has been deactivated and %s is fully functional."
msgstr "安全模式已禁用，%s 功能完善。"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:326
msgid "%s connection successfully transferred"
msgstr "已成功转移 %s 连接"

#. translators: %1 WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:301
msgid "The version of Jetpack installed is too old to be used with %1$s. %1$s has been disabled. Please deactivate or update Jetpack."
msgstr "安装的 Jetpack 版本太旧，无法与 %1$s 结合使用。%1$s 已禁用。 请禁用或更新 Jetpack。"

#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#. translators: %s: WooPayments
#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:62
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:61
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:62
msgid "Yes, deactivate %s"
msgstr "是，禁用 %s"

#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#. translators: %s: WooPayments.
#. translators: Placeholder is "Woo Subscriptions"".
#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:49
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:49
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:49
msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
msgstr "是否确定要禁用 %s？"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:730
msgid "%s Subscription ID"
msgstr "%s 订阅 ID"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:70
msgid "Help us make improvements to %s"
msgstr "帮助我们改进 %s"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:33
msgid "You’re now eligible to receive Instant Payouts with %s"
msgstr "您现在有资格通过 %s 接收即时付款"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:74
msgid "To add new currencies to your store, please finish setting up %s."
msgstr "要向您的商店添加新货币，请完成 %s 设置。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:144
msgid "Risk filtering is only available for orders processed using credit cards with %s."
msgstr "风险过滤仅适用于使用 %s 进行处理的信用卡订单。"

#. translators: %1$s: WooCommerce, %2$s: WooPayments, a1: documentation URL
#: includes/class-wc-payments.php:1590
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Norwegian business. Please update %1$s to version 7.5 or above. You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "您安装的 %1$s 版本与一家挪威公司的 %2$s 不兼容。 请将 %1$s 更新到版本 7.5 或更高版本。 您可以通过<a1>插件页面</a1>执行此操作 。"

#. translators: %1$s: the refund amount, %2$s: status (cancelled/unsuccessful),
#. %3$s: WooPayments, %4$s: ID of the refund, %5$s: failure message or period
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1524
msgid "A refund of %1$s was <strong>%2$s</strong> using %3$s (<code>%4$s</code>)%5$s"
msgstr "使用 %3$s 进行的 %1$s 退款 <strong>%2$s</strong> (<code>%4$s</code>)%5$s"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:75
msgid "This tool will clear the account cached values used in %s."
msgstr "此工具将清除 %s 中所用的账户缓存值。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-status.php:69
msgid "Clear %s account cache"
msgstr "清除 %s 账户缓存"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1743
msgid "A capture of %1$s <strong>failed</strong> to complete using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "使用 %2$s 收取 %1$s <strong>失败</strong> (<a>%3$s</a>)。"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: WooPayments, %3:
#. transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1715
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully captured</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "已使用 %2$s 成功<strong>收取</strong>了 %1$s 的付款 (<a>%3$s</a>)。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: intent ID of
#. the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1687
msgid "A payment of %1$s was <strong>started</strong> using %2$s (<code>%3$s</code>)."
msgstr "已使用 %2$s <strong>发起</strong>了 %1$s 的付款 (<code>%3$s</code>)。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1661
msgid "A payment of %1$s was <strong>authorized</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "已为使用 %2$s 的付款 %1$s <strong>授权</strong> (<a>%3$s</a>)。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: WooPayments, %3: transaction ID
#. of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1595
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "使用 %2$s 付款 %1$s <strong>失败</strong> (<a>%3$s</a>)。"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: WooPayments, %3:
#. transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1568
msgid "A payment of %1$s was <strong>successfully charged</strong> using %2$s (<a>%3$s</a>)."
msgstr "已使用 %2$s <strong>成功收取了</strong> %1$s 的付款 (<a>%3$s</a>)。"

#. translators: %1: WooPayments, %2: required WP version number, %3: currently
#. installed WP version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:297
msgid "%1$s requires <strong>WordPress %2$s</strong> or greater (you are using %3$s)."
msgstr "%1$s 需要 <strong>WordPress %2$s</strong> 或更高版本（您使用的是 %3$s）。"

#. translators: %1: WooPayments, %2: WooCommerce Admin, %3: required WC-Admin
#. version number, %4: currently installed WC-Admin version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:275
msgid "%1$s requires <strong>%2$s %3$s</strong> or greater to be installed (you are using %4$s)."
msgstr "%1$s 需要安装 <strong>%2$s %3$s</strong> 或更高版本（您使用的是 %4$s）。"

#. translators: %1$s: WooPayments, %2$s: WooCommerce Admin
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:263
msgid "%1$s requires %2$s to be enabled. Please remove the <code>woocommerce_admin_disabled</code> filter to use %1$s."
msgstr "需要 %1$s 以启用 %2$s。 请移除 <code>woocommerce_admin_disabled</code> 过滤器以使用 %1$s。"

#. translators: %1$s: WooCommerce, %2$s: WooPayments, a1: link to the Plugins
#. page, a2: link to the page having all previous versions
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:245
msgid "<a1>Update %1$s</a1> <strong>(recommended)</strong> or manually re-install <a2>a previous version</a2> of %2$s."
msgstr "<a1>更新 %1$s</a1> <strong>（推荐）</strong> 或手动重新安装<a2>之前版本的</a2> %2$s。"

#. translators: %1: WooPayments, %2: current WooCommerce Payment version, %3:
#. WooCommerce, %4: required WC version number, %5: currently installed WC
#. version number
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:229
msgid "%1$s %2$s requires <strong>%3$s %4$s</strong> or greater to be installed (you are using %5$s). "
msgstr "%1$s %2$s 需要安装 <strong>%3$s %4$s</strong> 或更高版本（您使用的是 %5$s）。 "

#. translators: %1$s: WooPayments, %2$s: WooCommerce
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:204
msgid "%1$s requires <a>%2$s</a> to be installed and active."
msgstr "%1$s 需要安装并启用 <a>%2$s</a>。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3692
msgid "A %s payment method was not provided"
msgstr "没有提供 %s 付款方式"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:113
msgid "Respond to %d active disputes"
msgstr "回复 %d 个活动争议"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:208
msgid "If %s express checkouts should be enabled."
msgstr "是否应该启用 %s 快速结账。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:148
msgid "%s bank account descriptor to be displayed in customers' bank accounts."
msgstr "客户的银行账户中要显示的 %s 银行账户描述词。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:139
msgid "%s Subscriptions feature flag setting."
msgstr "%s 订阅功能标记设置。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:130
msgid "%s Multi-Currency feature flag setting."
msgstr "%s 多货币功能标记设置。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:121
msgid "%s test mode setting."
msgstr "%s 测试模式设置。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:112
msgid "If %s \"Saved cards\" should be enabled."
msgstr "是否应该启用 %s“已保存的卡”。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:103
msgid "If %s manual capture of charges should be enabled."
msgstr "是否应该启用 %s 手动捕获付费数据。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:85
msgid "If %s should be enabled."
msgstr "是否应该启用 %s。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1251
msgid "This represents the fee %s collects for the transaction."
msgstr "这表示 %s 针对交易收取的费用。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:250
msgid "The selected currency is not available for the country set in your %s account."
msgstr "您在 %s 账户中设置的国家/地区不支持所选货币。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:84
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:546
#: includes/payment-methods/class-multibanco-payment-method.php:46
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"

#: includes/payment-methods/class-klarna-payment-method.php:48
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: includes/payment-methods/Configs/Definitions/AlipayDefinition.php:56
msgid "Alipay"
msgstr "支付宝"

#: client/constants/payment-method.ts:57 client/payment-methods-icons.tsx:49
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: client/payment-methods-icons.tsx:48
msgid "UnionPay"
msgstr "中国银联"

#: client/constants/payment-method.ts:54 client/payment-methods-icons.tsx:47
msgid "Mastercard"
msgstr "万事达卡"

#: client/constants/payment-method.ts:53 client/payment-methods-icons.tsx:45
#: client/payment-methods-map.tsx:21
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: client/constants/payment-method.ts:52 client/payment-methods-icons.tsx:43
msgid "Discover"
msgstr "发现"

#: client/constants/payment-method.ts:51 client/payment-methods-icons.tsx:42
msgid "Diners Club"
msgstr "Diners Club"

#: client/constants/payment-method.ts:47 client/payment-methods-icons.tsx:39
msgid "American Express"
msgstr "美国运通卡"

#: client/transactions/filters/config.ts:205
msgid "<title>Type</title> <rule /> <filter />"
msgstr "<title>类型</title> <rule /> <filter />"

#: client/disputes/filters/config.ts:88
msgid "Disputes match <select /> filters"
msgstr "与 {{select /}} 个过滤器匹配的争议"

#: client/documents/filters/config.ts:53
#: client/transactions/filters/config.ts:123
msgid "<title>Date</title> <rule /> <filter />"
msgstr "<title>日期</title> <rule /> <filter />"

#: client/disputes/strings.ts:156
msgid "If you can not prove the customer’s subscription was canceled, and or they did not follow your cancellation policy, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果您无法证明客户的订阅已取消，或者他们没有遵循您的取消政策，您应该接受争议。 当付款存在争议时，您不能退款。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受有争议的付款。"

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:2068
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Czech Republic business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "您安装的 %1$s 版本与一家捷克共和国公司的 %2$s 不兼容。 请将 %1$s 更新到版本 7.8 或更高版本（您现在使用的是 %3$s）。 您可以通过<a1>插件页面</a1>执行此操作 。"

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:2064
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Swedish business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "您安装的 %1$s 版本与一家瑞典公司的 %2$s 不兼容。 请将 %1$s 更新到版本 7.8 或更高版本（您现在使用的是 %3$s）。 您可以通过<a1>插件页面</a1>执行此操作 。"

#. translators: %1$s: WooCommerce , %2$s: WooPayments, %3$s: The current
#. WooCommerce version used by the store
#: includes/class-wc-payments.php:2060
msgid "The %1$s version you have installed is not compatible with %2$s for a Hungarian business. Please update %1$s to version 7.8 or above (you are using %3$s). You can do that via the <a1>the plugins page.</a1>"
msgstr "您安装的 %1$s 版本与一家匈牙利公司的 %2$s 不兼容。 请将 %1$s 更新到版本 7.8 或更高版本（您现在使用的是 %3$s）。 您可以通过<a1>插件页面</a1>执行此操作 。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1224
#: client/disputes/strings.ts:61
msgid "Transaction unauthorized"
msgstr "交易未经授权"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:282
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:270
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:257
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克共和国"

#. translators: %s is the number of days left, e.g. 1 day.
#. translators: %d: number of days
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:196
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:111
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 天"

#. translators: %1$s is a date, eg: Jan 1, 2021. %2$s is the number of days
#. left, eg: 2 days.
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:193
msgid "By %1$s – %2$s left to respond"
msgstr "由 %1$s 回复 - 还剩 %2$s 个要回复"

#. translators: %d is a number greater than 1. %s is a formatted amount, eg:
#. $10.00
#: includes/admin/tasks/class-wc-payments-task-disputes.php:145
msgid "Respond to %1$d active disputes for a total of %2$s"
msgstr "对 %1$d 个活动争议（总共为 %2$s）做出回复"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:125
msgid "Last week to respond to %d of the disputes"
msgstr "上周对 %d 的争议做出回复"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:124
msgid "Final day to respond to %d of the disputes"
msgstr "最后一天对 %d 的争议做出回复"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:93
msgid "Respond today by %s"
msgstr "今天由 %s 回复"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:90
msgid "Respond to a dispute for %s"
msgstr "回复针对 %s 的争议"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:89
msgid "Respond to a dispute for %s – Last day"
msgstr "回复针对 %s 的争议 - 最后一天"

#: client/overview/task-list/tasks/dispute-task.tsx:74
msgid "Respond now"
msgstr "立即回复"

#. translators: %1: the disputed amount and currency; %2: the dispute reason;
#. %3 the deadline date for responding to dispute
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1915
msgid "Payment has been disputed for %1$s with reason \"%2$s\". <a>Response due by %3$s</a>."
msgstr "由于“%2$s”原因，%1$s 付款存在争议。 <a>回复截止日期：%3$s</a>。"

#: includes/payment-methods/class-afterpay-payment-method.php:57
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"

#: includes/payment-methods/class-affirm-payment-method.php:49
msgid "Affirm"
msgstr "Affirm"

#: includes/class-wc-payments-status.php:126
msgid "Not connected"
msgstr "未连接"

#. Translators: %1$s: Opening anchor tag. %2$s: Closing anchor tag.
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:291
msgid "Icelandic Króna does not accept decimals. Please update your currency number of decimals to 0 or select a different currency. %1$sVisit settings%2$s"
msgstr "Icelandic Króna 不接受小数。 请将您的货币小数位数更新为 0 或选择其他货币。 %1$s访问设置%2$s"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/rule-toggle.tsx:56
msgid "Filter action"
msgstr "筛选操作"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/rule-toggle.tsx:18
msgid "Authorize and hold for review"
msgstr "授权并暂停以供审核"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:168
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering and manually approved."
msgstr "此订单的付款已被您的风险过滤功能暂停以进行审核并进行人工审批。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:103
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:281
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:264
msgid "Croatia"
msgstr "克罗地亚"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:253
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: client/components/deposits-status/index.tsx:64
#: client/components/payments-status/index.tsx:26
#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:79
msgid "Pending verification"
msgstr "待验证"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:97
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:98
msgid "WooPay request is not signed correctly."
msgstr "WooPay 请求签名不正确。"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:46
msgid "Payouts may be interrupted while your %s balance remains negative. {{whyLink}}Why?{{/whyLink}}"
msgstr "当您的 %s 余额保持为负数时，付款可能会中断。 {{whyLink}}为什么？{{/whyLink}}"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:32
msgid "Your first payout is held for 7-14 days. {{whyLink}}Why?{{/whyLink}}"
msgstr "您的首笔付款将被冻结 7-14 天。 {{whyLink}}为什么？{{/whyLink}}"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:194
msgid "The payment for this order was done in person and has bypassed your risk filtering."
msgstr "此订单的付款是当面完成的，绕过了风险过滤。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:187
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. The authorization for the charge appears to have failed."
msgstr "此订单的付款已由风险过滤冻结以进行审核。 扣费授权似乎已失败。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:180
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. The authorization for the charge appears to have expired."
msgstr "此订单的付款已由风险过滤冻结以进行审核。 扣费授权似乎已过期。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:156
msgid "The payment for this order has not yet been passed to the fraud and risk filters to determine its outcome status."
msgstr "此订单的付款尚未发送至欺诈和风险过滤器，无法确定其结果状态。"

#: includes/core/server/request/class-update-account.php:61
msgid "No account settings provided"
msgstr "未提供账户设置"

#. Translators: %s is a provided username.
#: includes/core/server/class-request.php:817
msgid "%s is not a valid username."
msgstr "%s 不是有效的用户名。"

#. Translators: %s is a currency code.
#: includes/core/server/class-request.php:793
msgid "%1$s is not a valid redirect URL. Use a URL in the allowed_redirect_hosts filter."
msgstr "%1$s 不是有效的重定向 URL。 在 allowed_redirect_hosts 过滤器中使用 URL。"

#: client/components/deposits-overview/deposit-notices.tsx:21
msgid "Your payouts are {{strong}}temporarily suspended{{/strong}}. {{suspendLink}}Learn more{{/suspendLink}}"
msgstr "您的付款{{strong}}已暂时暂停{{/strong}}。 {{suspendLink}}了解更多{{/suspendLink}}"

#: client/components/deposits-overview/recent-deposits-list.tsx:37
msgid "Dispatch date"
msgstr "转账日期"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1126
msgid "Invalid phone number."
msgstr "电话号码无效。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/protection-level-modal-notice/index.tsx:14
msgid "Provides basic anti-fraud protection only."
msgstr "仅提供基本的反欺诈保护。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-modal/index.tsx:20
msgid "Basic filter level"
msgstr "基本过滤级别"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/ip-address-mismatch.tsx:24
msgid "Fraudulent transactions often use fake addresses to place orders. If the IP address seems to be in one country, but the billing address is in another, that could signal potential fraud."
msgstr "欺诈交易通常使用伪造的地址下订单。 如果 IP 地址似乎在一个国家/地区，但账单地址在另一个国家/地区，这可能预示着潜在的欺诈风险。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/ip-address-mismatch.tsx:14
msgid "IP Address Mismatch"
msgstr "IP 地址不匹配"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:201
msgid "Risk filtering through %s was not found on this order, it may have been created while filtering was not enabled."
msgstr "在此订单上，未发现通过 %s 进行的风险过滤，此订单可能是在未启用过滤的情况下创建的。"

#. translators: %1: WooPayments, %2: Payment method title
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:137
msgid "Risk filtering is only available for orders processed using credit cards with %1$s. This order was processed with %2$s."
msgstr "风险过滤仅适用于使用 %1$s 进行处理的信用卡订单。 此订单是使用 %2$s 处理的。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:124
msgid "View more details"
msgstr "查看更多详情"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:123
msgid "The payment for this order was blocked by your risk filtering. There is no pending authorization, and the order can be cancelled to reduce any held stock."
msgstr "此订单的付款已被您的风险过滤阻止。 没有待处理的授权，可以取消订单以减少任何持有的库存。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:173
msgid "This transaction was held for review by your risk filters, and the charge was manually blocked after review."
msgstr "此交易已由您的风险过滤器暂停以进行审核，审核后该费用被手动阻止。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:97
msgid "Red shield outline"
msgstr "红色防护盾草图"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:162
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:174
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:181
#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:188
msgid "Review payment"
msgstr "审核付款"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:161
msgid "The payment for this order was held for review by your risk filtering. You can review the details and determine whether to approve or block the payment."
msgstr "此订单的付款已被您的风险过滤功能暂停以进行审核。 您可以查看详细信息，并确定是批准还是阻止付款。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:104
msgid "Held for review"
msgstr "暂停以进行审核"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:93
msgid "Orange shield outline"
msgstr "橙色防护盾草图"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:118
msgid "The payment for this order passed your risk filtering."
msgstr "此订单的付款已通过您的风险过滤。"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:105
msgid "No action taken"
msgstr "未执行任何操作"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:89
msgid "Green check mark"
msgstr "绿色对号"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:57
msgid "Fraud &amp; Risk"
msgstr "欺诈和风险"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:2263
msgid "The requested order was not found."
msgstr "未找到所请求的订单。"

#. translators: %1: the blocked amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1865
msgid "&#x1F6AB; A payment of %1$s was <strong>blocked</strong> by one or more risk filters.<br><br><a>View more details</a>."
msgstr "&#x1F6AB; %1$s 的付款已被一个或多个风险过滤器<strong>阻止</strong>。<br><br><a>查看更多详情</a>。"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1831
msgid "&#x26D4; A payment of %1$s was <strong>held for review</strong> by one or more risk filters.<br><br><a>View more details</a>."
msgstr "⛔ %1$s 的付款已由一个和多个风险过滤器<strong>暂停以进行审核</strong>。<br><br><a>查看更多详情</a>。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1256
msgid "Transaction Fee:"
msgstr "交易费："

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:102
msgid "Blocked"
msgstr "阻止"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:101
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-help-text/index.tsx:16
msgid "Provides the base level of platform protection."
msgstr "提供基础级别的平台保护。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:194
#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:94
msgid "There was an error retrieving your fraud protection settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "检索您的欺诈保护设置时出错。 请刷新页面以重试。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/cvc-verification.tsx:20
msgid "For security, this filter is enabled and cannot be modified. Payments failing CVC verification will be blocked. {{learnMoreLink}}Learn more{{/learnMoreLink}}"
msgstr "为安全起见，此过滤器已启用，并且无法修改。 未通过 CVC 验证的付款将被阻止。 {{learnMoreLink}}了解更多{{/learnMoreLink}}"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/cvc-verification.tsx:32
msgid "This filter is disabled, and cannot be modified."
msgstr "此过滤器已禁用，并且无法修改。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/allow-countries-notice.tsx:22
msgid "Orders from outside of the following countries will be screened by the filter: "
msgstr "过滤器将筛选来自以下国家/地区以外的订单： "

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/allow-countries-notice.tsx:21
msgid "Orders from outside of the following countries will be blocked by the filter: "
msgstr "过滤器将阻止来自以下国家/地区以外的订单： "

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/allow-countries-notice.tsx:17
msgid "Orders from the following countries will be screened by the filter: "
msgstr "过滤器将筛选来自以下国家/地区的订单： "

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/allow-countries-notice.tsx:16
msgid "Orders from the following countries will be blocked by the filter: "
msgstr "过滤器将阻止来自以下国家/地区的订单： "

#: client/transactions/list/index.tsx:76
msgid "Tap to Pay on Android"
msgstr "点按以在 Android 上付款"

#: client/transactions/list/index.tsx:73
msgid "Tap to Pay on iPhone"
msgstr "点按以在 iPhone 上付款"

#: client/data/authorizations/actions.ts:148
msgid "Payment for order #%s canceled successfully."
msgstr "已成功取消订单 #%s 的付款。"

#: client/components/transaction-status-pill/mappings.ts:13
msgid "Needs review"
msgstr "需要审查"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:555
msgid "Payment cancel failed to complete with the following message: %s"
msgstr "无法取消付款，显示以下消息：%s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:540
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:543
msgid "The payment cannot be canceled"
msgstr "无法取消付款"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:525
msgid "Payment cannot be canceled for partially or fully refunded orders."
msgstr "对于部分或全部退款的订单，无法取消付款。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:122
msgid "Configure"
msgstr "配置"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-help-text/index.tsx:12
msgid "Allows you to fine-tune the level of filtering according to your business needs."
msgstr "允许您根据业务需求微调筛选级别。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/rule-toggle.tsx:22
msgid "Block Payment"
msgstr "阻止付款"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:110
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/rule-description.tsx:12
msgid "How does this filter protect me?"
msgstr "此过滤器如何保护我？"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:57
msgid "Advanced fraud protection"
msgstr "高级欺诈保护"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:193
msgid "Settings were not saved."
msgstr "设置未保存。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:50
msgid "Maximum purchase price"
msgstr "最高购买价格"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:48
msgid "Minimum purchase price"
msgstr "最低购买价格"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:72
msgid "Maximum purchase price must be greater than the minimum purchase price."
msgstr "最高购买价格必须大于最低购买价格。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:68
msgid "A price range must be set for the \"Purchase Price threshold\" filter."
msgstr "必须为“购买价格阈值”过滤器设置价格范围。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:60
msgid "An unusually high purchase amount, compared to the average for your business, can indicate potential fraudulent activity."
msgstr "与您业务的平均水平相比，异常高的购买金额可能表明存在潜在的欺诈活动。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:56
msgid "Purchase Price Threshold"
msgstr "购买价格阈值"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:52
msgid "A price range must be set for this filter to take effect."
msgstr "必须设置价格范围才能使此过滤器生效。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:31
#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:45
msgid "Limits"
msgstr "限制"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:36
msgid "Maximum items per order"
msgstr "每个订单的最大商品数量"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:34
msgid "Minimum items per order"
msgstr "每个订单的最小商品数量"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:56
msgid "Maximum item count must be greater than the minimum item count on the \"Order Item Threshold\" rule."
msgstr "在“订单商品阈值”规则中，最大商品数量必须大于最小商品数量。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:52
msgid "An item range must be set for the \"Order Item Threshold\" filter."
msgstr "必须为“订单商品阈值”过滤器设置商品范围。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:46
msgid "An unusually high item count, compared to the average for your business, can indicate potential fraudulent activity."
msgstr "与您业务的平均水平相比，异常高的商品数量可能表明存在潜在的欺诈活动。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:42
msgid "Order Items Threshold"
msgstr "订单商品阈值"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:40
msgid "Maximum item count must be greater than the minimum item count."
msgstr "最大商品数量必须大于最小商品数量。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:38
msgid "An item range must be set for this filter to take effect."
msgstr "必须设置商品范围才能使此过滤器生效。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/order-items-threshold.tsx:36
#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/purchase-price-threshold.tsx:50
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "留空表示无限制"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/international-ip-address.tsx:37
msgid "You should be especially wary when a customer has an international IP address but uses domestic billing and shipping information. Fraudsters often pretend to live in one location, but live and shop from another."
msgstr "如果客户使用国际 IP 地址但使用国内账单和配送信息时，则应格外警惕。 诈骗者经常假装居住在一个地方，但实际上从另一个地方购物。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/international-ip-address.tsx:20
msgid "International IP Address"
msgstr "国际 IP 地址"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/cvc-verification.tsx:33
msgid "Because the card security code appears only on the card and not on receipts or statements, the card security code provides some assurance that the physical card is in the possession of the buyer."
msgstr "因为银行卡安全码仅会出现在卡上，而不会出现在收据或对账单上，因此银行卡安全码从某种程度上保证了该实体卡归买家所有。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/cvc-verification.tsx:17
msgid "CVC Verification"
msgstr "CVC 验证"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/avs-mismatch.tsx:16
msgid "Buyers who can provide the street number and post code on file with the issuing bank are more likely to be the actual account holder. AVS matches, however, are not a guarantee."
msgstr "能够提供与发卡行存档的街道号码和邮政编码相符的买家更有可能是实际账户持有人。 AVS 匹配，然而并不是绝对的保证。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/avs-mismatch.tsx:13
msgid "AVS Mismatch"
msgstr "AVS 不匹配"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/address-mismatch.tsx:15
msgid "There are legitimate reasons for a billing/shipping mismatch with a customer purchase, but a mismatch could also indicate that someone is using a stolen identity to complete a purchase."
msgstr "客户的账单/配送地址不一致可能存在合理的原因，但也可能表明有人使用盗用的身份完成了购买。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/cards/address-mismatch.tsx:12
msgid "Address Mismatch"
msgstr "地址不匹配"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:232
msgid "High"
msgstr "高"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/protection-level-modal-notice/index.tsx:15
msgid "Provides a standard level of filtering that's suitable for most business."
msgstr "提供适合大多数企业的标准筛选级别。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-modal/index.tsx:32
msgid "The card's issuing bank cannot verify the CVV."
msgstr "银行卡的发卡行无法验证 CVV。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-modal/index.tsx:31
msgid "The billing address does not match what is on file with the card issuer."
msgstr "账单邮寄地址与发卡机构存档不一致。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-modal/index.tsx:25
msgid "Payments will be {{blocked}}blocked{{/blocked}} if:"
msgstr "如果发生以下情况，付款将会{{blocked}}被阻止{{/blocked}}："

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-help-text/index.tsx:14
msgid "Provides a standard level of filtering that's suitable for most businesses."
msgstr "提供适合大多数企业的标准筛选级别。"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-help-text/index.tsx:10
#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/protection-level-modal-notice/index.tsx:16
msgid "Offers the highest level of filtering for stores, but may catch some legitimate transactions."
msgstr "为商店提供最高级别的筛选，但是可能会拦截部分合法交易。"

#: includes/core/server/request/class-list-disputes.php:137
msgid "The search parameter must be a string, or an array of strings."
msgstr "搜索参数必须是一个字符串或字符串数组。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:284
msgid "Slovakia"
msgstr "斯洛伐克"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:283
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛文尼亚"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:277
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:275
msgid "Malta"
msgstr "马耳他"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:274
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:273
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:268
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:266
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:261
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:260
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:259
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:256
msgid "Cyprus"
msgstr "塞浦路斯"

#: includes/core/server/request/class-create-and-confirm-setup-intention.php:105
msgid "Intentions require at least one payment method"
msgstr "意图至少需要一种付款方式"

#. Translators: %1$s is a provided date string, %2$s is a date format.
#: includes/core/server/class-request.php:768
msgid "%1$s is not a valid date for format %2$s."
msgstr "%1$s 不是有效日期，不适用于 %2$s 格式。"

#. Translators: %s is a currency code.
#: includes/core/server/class-request.php:718
msgid "%s is not a supported currency for payments."
msgstr "%s 不是受支持的付款货币。"

#. Translators: %s is a Stripe ID.
#: includes/core/server/class-request.php:669
msgid "%s is not a valid Stripe identifier"
msgstr "%s 不是有效的 Stripe 标识符"

#: includes/core/server/class-request.php:638
msgid "Empty parameter is not allowed"
msgstr "不允许使用空参数"

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:66
msgid "Offer customers a fast, secure checkout experience with Google Pay. By enabling this feature, you agree to {{stripeLink}}Stripe{{/stripeLink}}, and {{googleLink}}Google{{/googleLink}}'s terms of use."
msgstr "使用 Google Pay 为客户提供快速、安全的结账体验。 启用此功能即表示，您同意 {{stripeLink}}Stripe{{/stripeLink}} 和 {{googleLink}}Google{{/googleLink}} 的使用条款。"

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:64
msgid "Offer customers a fast, secure checkout experience with Google Pay."
msgstr "使用 Google Pay 为客户提供快速、安全的结账体验。 "

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:39
msgid "Apple Pay is an easy and secure way for customers to pay on your store. By enabling this feature, you agree to {{stripeLink}}Stripe{{/stripeLink}} and{{appleLink}} Apple{{/appleLink}}'s terms of use."
msgstr "Apple Pay 是一种简单且安全的方式，便于顾客在您的商店付款。 启用此功能即表示，您同意 {{stripeLink}}Stripe{{/stripeLink}} 和 {{appleLink}}Apple{{/appleLink}} 的使用条款。"

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:37
msgid "Apple Pay is an easy and secure way for customers to pay on your store."
msgstr "Apple Pay 是一种简单且安全的方式，便于客户在您的商店付款。 "

#: includes/payment-methods/class-sepa-payment-method.php:47
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test account number <number>AT611904300234573201</number>. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>测试模式：</strong>使用测试账号 <number>AT611904300234573201</number>。 其他付款方式可能会重定向到 Stripe 测试页面以授权付款。 <a>点击此处</a>查看更多测试卡号。"

#: includes/payment-methods/class-becs-payment-method.php:43
msgid "<strong>Test mode:</strong> use the test account number <number>000123456</number>. Other payment methods may redirect to a Stripe test page to authorize payment. More test card numbers are listed <a>here</a>."
msgstr "<strong>测试模式：</strong>使用测试账号 <number>000123456</number>。 其他付款方式可能会重定向到 Stripe 测试页面以授权付款。 <a>点击此处</a>查看更多测试卡号。"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:97
msgid "More details"
msgstr "更多详情"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:91
msgid "Suspended WooPayments Subscription in invoice.upcoming webhook handler because subscription next_payment date is 0."
msgstr "invoice.upcoming webhook 处理程序中的 WooPayments 订阅已暂停，因为订阅 next_payment 日期为 0。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:515
msgid "Suspended WooPayments Subscription because subscription status changed to on-hold."
msgstr "WooPayments 订阅已暂停，因为订阅状态已变更为“暂停”。"

#: client/settings/payment-methods-list/payment-method.tsx:37
msgid "Required"
msgstr "必填"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:333
msgid "We prevented multiple payments for the same order. If this was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr "我们已阻止同一订单的重复付款。 如果此操作有误，而您希望再试一次，请创建一个新订单。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:316
msgid "We detected and prevented an attempt to pay for a duplicate order. If this was a mistake and you wish to try again, please create a new order."
msgstr "我们发现并阻止了为重复订单付款的尝试。 如果此操作有误，而您希望再试一次，请创建一个新订单。"

#. translators: order ID integer number
#: includes/class-duplicate-payment-prevention-service.php:168
msgid "WooCommerce Payments: detected and deleted order ID %d, which has duplicate cart content with this order."
msgstr "WooCommerce Payments：发现并删除与此订单有重复购物车内容的订单 ID %d。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:960
msgid "Currency From parameter is required"
msgstr "必须提供“货币来源”参数"

#. translators: 1) date in date_format or 'F j, Y'; 2) time in time_format or
#. 'g:i a'
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:1015
msgid "The customer must authorize this payment via a notification sent to them by the bank which issued their card. The authorization must be completed before %1$s at %2$s, when the charge will be attempted."
msgstr "客户必须通过发卡银行发送给他们的通知授权此次付款。 授权必须在尝试付费时，即 %1$s 的 %2$s 前完成。"

#. translators: %s Stripe error message.
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:838
msgid "With the following message: <code>%s</code>"
msgstr "含以下信息：<code>%s</code>"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:833
msgid "For recurring payment greater than mandate amount or INR 15000, payment was not approved by the card holder."
msgstr "对于超过授权金额或 15000 印度卢比的定期付款，付款则不由持卡人批准。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:831
msgid "The customer's bank could not send pre-debit notification for the payment."
msgstr "客户的银行无法发送付款的预借记通知。"

#. translators: $1 $2 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $3 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:38
msgid "If you do not want these subscriptions to continue to be billed, you should %1$scancel all subscriptions%2$s prior to deactivating %3$s. "
msgstr "如果您不希望系统继续为这些订阅计费，您应该在禁用 %3$s 之前%1$s取消所有订阅%2$s。 "

#. translators: $1 $2 $3 placeholders are opening and closing HTML link tags,
#. linking to documentation. $4 $5 placeholders are opening and closing strong
#. HTML tags. $6 is WooPayments.
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:24
msgid "Your store has active subscriptions using the built-in %6$s functionality. Due to the %1$soff-site billing engine%3$s these subscriptions use, %4$sthey will continue to renew even after you deactivate %6$s%5$s. %2$sLearn more%3$s."
msgstr "您的商店有使用内置 %6$s 功能的活跃订阅。 由于这些订阅使用%1$s离线计费引擎%3$s，因此，%4$s即使您禁用 %6$s%5$s，这些订阅也将继续续订。 %2$s了解更多%3$s。"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:80
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: client/data/authorizations/resolvers.ts:70
msgid "Error retrieving uncaptured transactions."
msgstr "检索未捕获的交易时出错。"

#: client/data/authorizations/resolvers.ts:54
msgid "Error retrieving authorization."
msgstr "检索授权时出错。"

#: client/data/authorizations/actions.ts:106
msgid "Payment for order #%s captured successfully."
msgstr "已成功捕获订单 #%s 的付款。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:73
msgid "Reduce cart abandonment and create a frictionless checkout experience with Link by Stripe. Link autofills your customer’s payment and shipping details, so they can check out in just six seconds with the Link optimized experience."
msgstr "通过 Stripe 推出的 Link，减少购物车放弃率，打造顺畅的结账体验。 Link 会自动填充买家的付款和配送详细信息，让他们可以借助 Link 优化体验，在 6 秒内完成结账。"

#: client/settings/express-checkout/link-item.tsx:51
msgid "Link by Stripe"
msgstr "由 Stripe 提供的 Link"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:72
msgid "Increase conversion at checkout"
msgstr "提高结账时的转化率"

#: client/connect-account-page/info-notice-modal.tsx:69
#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/fp-modal/index.tsx:33
#: client/settings/fraud-protection/tour/steps.tsx:61
msgid "Got it"
msgstr "知道了"

#: includes/class-wc-payments-token-service.php:363
msgid "Stripe Link email"
msgstr "Stripe 链接电子邮件 "

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:52
msgid "Enable HTTPS on your checkout pages to display all available payment methods and protect your customers data."
msgstr "在结账页面启用 HTTPS 可显示所有可用的付款方式并保护您的客户数据。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:51
msgid "Enable secure checkout"
msgstr "启用安全结账"

#. Translators: %d is the numeric ID of the product without a price.
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:762
msgid "Express checkout does not support products without prices! Please add a price to product #%d"
msgstr "快捷结账不支持没有价格的产品！ 请为产品 #%d 添加价格"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:202
msgid "Monthly anchor for deposit scheduling when interval is set to monthly"
msgstr "当间隔设置为每月时，存款计划的每月锚点"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:198
msgid "Weekly anchor for deposit scheduling when interval is set to weekly"
msgstr "当间隔设置为每周时，存款计划的每周锚点"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:194
msgid "An interval for deposit scheduling."
msgstr "存款计划的间隔。"

#: client/utils/charge/index.ts:147
msgid "In-Person"
msgstr "现场"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:562
msgid "<strong>Fee details:</strong>"
msgstr "<strong>费用详情：</strong>"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:266
msgid "<a>Learn more</a>."
msgstr "<a>了解更多</a>。"

#. translators: a: Link to the logs page
#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:259
msgid "Please check the <a>logs</a> for more details on this issue. Debug log must be enabled under <strong>Advanced settings</strong> to see recorded logs."
msgstr "请查看<a>日志</a>，了解更多关于此问题的详细信息。 必须在<strong>高级设置</strong>下面启用调试日志，才能查看记录的日志。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:254
msgid "Express checkouts:"
msgstr "快速结账："

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:56
msgid "Enable manual capture"
msgstr "启用手动收取"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:109
msgid "%s is not available to your customers when the \"manual capture\" setting is enabled."
msgstr "启用“手动收取”设置后，客户便无法再使用 %s。"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:100
msgid "Replace"
msgstr "替换"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:95
msgid "Upload custom logo"
msgstr "上传自定义徽标"

#. translators: %1$s: <h3> tag, %2$s: </h3> tag, %3$s: <p> tag, %4$s:
#. WooPayments, %5$s: <em> tag, %6$s: </em> tag, %7$s: <em> tag, %8$s: </em>
#. tag, %9$s: </p> tag.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-onboarding-handler.php:262
msgctxt "used in admin pointer script params in javascript as type pointer content"
msgid "%1$sChoose Subscription%2$s%3$s%4$s adds two new subscription product types - %5$sSimple subscription%6$s and %7$sVariable subscription%8$s.%9$s"
msgstr "%1$s选择订阅%2$s%3$s%4$s 添加两种新的订阅产品类型 - %5$s简单订阅%6$s和%7$s可变订阅%8$s。%9$s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:272
msgid "Store logo to display to WooPay customers."
msgstr "向 WooPay 客户显示的商店徽标。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1224
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:259
msgid "Card ending in"
msgstr "尾号为以下号码的信用卡"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:1220
msgid "Paid with"
msgstr "支付方式"

#: includes/payment-methods/class-link-payment-method.php:42
#: client/payment-methods-icons.tsx:46
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:93
msgid "8 to 12 digits with your country code prefix, for example DE 123456789."
msgstr "8 至 12 位数字，带有国家/地区代码前缀，例如 DE 123456789。"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:58
msgid "VAT Number"
msgstr "增值税号"

#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:78
msgid "If your sales exceed the VAT threshold for your country, you're required to register for a VAT Number."
msgstr "如果您的销售额超出所在国家/地区的增值税阈值，则您必须注册一个增值税号。"

#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:64
msgid "Confirm"
msgstr "确定"

#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:60
msgid "Confirm your business details"
msgstr "确认业务详情"

#: includes/class-wc-payments-account.php:2487
msgid "Failed to update Account locale. "
msgstr "无法更新账户语言区域。 "

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2352
msgid "You shall refund this payment in the same application where the payment was made."
msgstr "您应当在进行付款的同一应用程序中退还该笔付款。"

#: includes/class-wc-payments-woopay-button-handler.php:345
#: client/payment-methods-icons.tsx:51
#: client/settings/express-checkout/woopay-item.tsx:38
msgid "WooPay"
msgstr "WooPay"

#: client/components/inline-label-select/index.tsx:76
msgid "Currently selected: %s"
msgstr "当前已选择：%s"

#: client/components/inline-label-select/index.tsx:73
msgid "No selection"
msgstr "未选择"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:353
msgid "<strong>Notice:</strong> It appears that your 'wp-config.php' file might be using dynamic site URL values. Dynamic site URLs could cause %s to enter Safe Mode. <dynamicSiteUrlSupportLink>Learn how to set a static site URL.</dynamicSiteUrlSupportLink>"
msgstr "<strong>注意：</strong>您的“wp-config.php”文件似乎正在使用动态站点 URL 值。 动态站点 URL 可能使 %s 进入安全模式。<dynamicSiteUrlSupportLink>了解如何设置静态站点 URL。</dynamicSiteUrlSupportLink>"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:267
msgid "Custom message to display to WooPay customers."
msgstr "自定义向 WooPay 客户显示的信息。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:262
msgid "If WooPay should be enabled."
msgstr "是否应启用 WooPay。"

#: client/data/payment-intents/resolvers.ts:21
msgid "Error retrieving transaction."
msgstr "检索交易时出错。"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:34
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:21
msgid "Application Name"
msgstr "应用程序名称"

#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:26
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:19
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:31
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:26
msgid "This is the receipt for your order #%s:"
msgstr "这是您的订单收据 #%s："

#. translators: %s: Customer first name
#: templates/emails/customer-ipp-receipt.php:29
#: templates/emails/plain/customer-ipp-receipt.php:24
msgid "Hi %s,"
msgstr "您好 %s,"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:364
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "感谢您使用 {site_url}！"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:156
msgid "Your receipt for order: #{order_number}"
msgstr "您的订单收据：#{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:146
msgid "Your {site_title} Receipt"
msgstr "您的 {site_title} 收据"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:62
msgid "New receipt emails are sent to customers when a new order is paid for with a card reader."
msgstr "使用读卡器收取新订单的费用时，系统会通过电子邮件向客户发送新的收据。"

#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:61
msgid "New receipt"
msgstr "新收据"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:176
msgid "Shipping:"
msgstr "配送费用："

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:168
msgid "Fees:"
msgstr "费用："

#. translators: %1: The document ID. %2: The error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-documents-controller.php:94
msgid "There was an error accessing document %1$s. %2$s"
msgstr "访问文档 %1$s 时出错。 %2$s"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:459
msgid "Documents"
msgstr "文档"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:2190
msgid "Intent id was not included for payment complete status change."
msgstr "付款完成状态更改未包含意图 ID。"

#: includes/class-woopay-tracker.php:98
msgid "No valid event name or type."
msgstr "没有有效的事件名称或类型。"

#: includes/class-wc-payments-woopay-button-handler.php:210
#: includes/class-wc-payments.php:1801 includes/class-woopay-tracker.php:91
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:616
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:668
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:694
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:737
msgid "You aren’t authorized to do that."
msgstr "您无权执行此操作。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:76
msgid "View loan details"
msgstr "查看贷款详情"

#. Translators: %1: total amount lent to the merchant formatted in the account
#. currency, %2: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:50
msgid "Congratulations! Your capital loan has been approved and %1$s was deposited into the bank account linked to %2$s. You'll automatically repay the loan, plus a flat fee, through a fixed percentage of each %2$s transaction."
msgstr "恭喜！ 您的资本贷款已获批准，并且 %1$s 已存入与 %2$s 关联的银行账户。 您将自动偿还贷款并支付固定费用，该固定费用由每次 %2$s 交易的固定百分比决定。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-loan-approved.php:46
msgid "Your capital loan has been approved!"
msgstr "您的资本贷款已获批准！"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:217
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "由 WooCommerce 提供支持"

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:25
msgid "Apple Pay / Google Pay"
msgstr "Apple Pay/Google Pay"

#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:81
#: client/settings/express-checkout/woopay-item.tsx:66
msgid "Customize"
msgstr "自定义"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-files-controller.php:103
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "抱歉，您不能这么做。"

#: client/transactions/strings.ts:18
msgid "Loan repayment"
msgstr "贷款偿还"

#: client/data/capital/resolvers.ts:37
msgid "Error retrieving the active loan summary."
msgstr "检索活跃的贷款汇总时发生错误。"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:86
msgid "First paydown"
msgstr "首次还款"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:83
msgid "Withhold rate"
msgstr "扣缴率"

#: client/components/active-loan-summary/index.tsx:82
msgid "Fixed fee"
msgstr "固定费用"

#: client/connect-account-page/strings.tsx:114
#: client/settings/phone-input/index.tsx:140
msgid "Mobile phone number"
msgstr "手机号"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:881
#: includes/woopay/class-woopay-session.php:882
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"

#: includes/woopay/class-woopay-session.php:878
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"

#: includes/payment-methods/class-eps-payment-method.php:54
msgid "Accept your payment with EPS — a common payment method in Austria."
msgstr "使用奥地利的常见付款方式 EPS 来接收付款。"

#: client/connect-account-page/strings.tsx:113
msgid "Email address"
msgstr "电子邮件地址"

#: includes/class-wc-payments.php:1868
msgid "Contact information"
msgstr "联系信息"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:425
msgid "Error: Invalid address format!"
msgstr "错误：地址格式无效！"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:389
msgid "Error: Invalid phone number: "
msgstr "错误：电话号码无效： "

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:365
msgid "Error: Invalid email address: "
msgstr "错误：电子邮箱地址无效： "

#: client/disputes/index.tsx:79
msgid "Currency"
msgstr "货币"

#. translators: %1$s: The current site domain name. %2$s: The original site
#. domain name. Please keep hostname tags in your translation so that they can
#. be formatted properly. %3$s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:378
msgid "Create a new connection to %3$s for <hostname>%1$s</hostname>. You’ll have to re-verify your business details to begin accepting payments. Your <hostname>%2$s</hostname> connection will remain as is."
msgstr "创建与 %3$s 的 <hostname>%1$s</hostname> 新连接。 您必须重新验证您的业务详细信息，才能开始接受付款。 您的 <hostname>%2$s</hostname> 连接将保持不变。"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:341
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. A site administrator can resolve this issue. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr "我们检测到您有重复的站点连接到 %s。 启用安全模式的情况下，付款不会中断。 但是，在您解决下面这个问题之前，部分功能可能无法使用。 将站点从一个域名转移到另一个域名，或创建用于测试的暂存站点时，最常启用安全模式。 站点管理员可以解决此问题。 <safeModeLink>了解更多</safeModeLink>"

#: woocommerce-payments.php:336 woocommerce-payments.php:337
msgid "Create a new connection"
msgstr "创建一个新连接"

#: woocommerce-payments.php:335
msgid "Transfer your connection"
msgstr "转移您的连接"

#: woocommerce-payments.php:334
msgid "Transfer connection"
msgstr "转移连接"

#. translators: %s: WooPayments.
#: woocommerce-payments.php:321
msgid "We’ve detected that you have duplicate sites connected to %s. When Safe Mode is active, payments will not be interrupted. However, some features may not be available until you’ve resolved this issue below. Safe Mode is most frequently activated when you’re transferring your site from one domain to another, or creating a staging site for testing. <safeModeLink>Learn more</safeModeLink>"
msgstr "我们检测到您有重复的站点连接到 %s。 启用安全模式的情况下，付款不会中断。 但是，在您解决下面这个问题之前，部分功能可能无法使用。 将站点从一个域名转移到另一个域名，或创建用于测试的暂存站点时，最常启用安全模式。<safeModeLink>了解更多</safeModeLink>"

#: woocommerce-payments.php:318 woocommerce-payments.php:338
msgid "Safe Mode activated"
msgstr "安全模式已启用"

#: woocommerce-payments.php:317
msgid "Safe Mode"
msgstr "安全模式"

#: client/disputes/filters/config.ts:99
msgid "Select a dispute date"
msgstr "选择争议日期"

#: client/disputes/filters/config.ts:94
msgid "Select a dispute date filter match"
msgstr "选择争议日期过滤器匹配项"

#: client/disputes/filters/config.ts:93
msgid "Remove dispute date filter"
msgstr "移除争议日期过滤器"

#: client/disputes/filters/config.ts:92
msgid "Disputed on date"
msgstr "争议日期"

#: client/disputes/filters/config.ts:87
msgid "Disputes match {{select /}} filters"
msgstr "与 {{select /}} 个过滤器匹配的争议"

#: client/disputes/filters/config.ts:70
msgid "All disputes"
msgstr "所有争议"

#: client/disputes/filters/config.ts:27
msgid "Dispute currency"
msgstr "争议货币"

#: client/disputes/filters/config.ts:128
msgid "Select a dispute status"
msgstr "选择争议状态"

#: client/disputes/filters/config.ts:123
msgid "Select a dispute status filter match"
msgstr "选择争议状态过滤器匹配项"

#: client/disputes/filters/config.ts:122
msgid "Remove dispute status filter"
msgstr "移除争议状态过滤器"

#: includes/payment-methods/class-becs-payment-method.php:54
msgid "Bulk Electronic Clearing System — Accept secure bank transfer from Australia."
msgstr "批量电子清算系统 - 接受来自澳大利亚的安全银行转账。"

#. Translators: The %1 placeholder is a currency formatted price string
#. ($0.50). The %2 and %3 placeholders are opening and closing strong HTML
#. tags.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:430
msgid "There was a problem creating your subscription. %1$s doesn't meet the %2$sminimum recurring amount%3$s this payment method can process."
msgstr "创建订阅时出现问题。%1$s 不满足此付款方式可以处理的%2$s最低定期金额%3$s。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:825
msgid "You have exceeded the number of allowed verification attempts."
msgstr "您已超出允许的验证尝试次数。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:823
msgid "Microdeposit transfers failed. Please check the account, institution and transit numbers."
msgstr "小额存款转账失败。 请检查账户、交易机构、交易编号。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:821
msgid "The customer's bank account could not be located."
msgstr "找不到客户的银行账户。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:819
msgid "The customer's account has insufficient funds to cover this payment."
msgstr "客户账户资金不足，无法支付这笔款项。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:817
msgid "The customer has notified their bank that this payment was unauthorized."
msgstr "客户已通知银行此付款未经授权。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:815
msgid "The customer's bank account has been closed."
msgstr "客户的银行账户已冻结。"

#: client/transactions/blocked/index.tsx:113
msgid "There was a problem generating your export."
msgstr "生成导出时遇到问题。"

#: client/components/error-boundary/index.tsx:30
msgid "There was an error rendering this view. Please contact support for assistance if the problem persists."
msgstr "渲染此视图时发生错误。 如果问题仍然存在，请联系支持人员寻求帮助。"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3824
msgid "Intent creation failed with the following message: %s"
msgstr "意图创建失败，并显示错误消息：%s"

#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:62
msgid "Business name"
msgstr "企业名称"

#: client/settings/fraud-protection/protection-levels/index.tsx:121
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:34
msgid "The file you have attached is exceeding the maximum limit."
msgstr "您附加的文件超出上限。"

#: client/card-readers/list/list-item.tsx:12
msgid "Active"
msgstr "已启用"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:216
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:50
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:25
msgid "Account Type"
msgstr "帐户类型"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:215
#: templates/emails/email-ipp-receipt-compliance-details.php:42
#: templates/emails/plain/email-ipp-receipt-compliance-details.php:23
msgid "AID"
msgstr "AID"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:214
msgid "Application name"
msgstr "应用程序名称"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:204
msgid "AMOUNT PAID"
msgstr "已付金额"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:195
msgid "TOTAL"
msgstr "总计"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:154
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "小计"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:143
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:811
msgid "Next we’ll ask you to share a few details about your business to create your account."
msgstr "接下来，我们将要求您分享一些关于您企业的详细信息，以创建账户。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3234
msgid "Failed to update Stripe account. "
msgstr "无法更新 Stripe 账户。 "

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:190
msgid "A CSS hex color value representing the secondary branding color for this account."
msgstr "代表此账户的二级品牌颜色的 CSS 十六进制颜色值。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:186
msgid "A CSS hex color value representing the primary branding color for this account."
msgstr "代表此账户的主要品牌颜色的 CSS 十六进制颜色值。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:182
msgid "An icon for the account."
msgstr "账户图标。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:178
msgid "A logo id for the account that will be used in Checkout"
msgstr "将在结账时使用的账户徽标 ID"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:173
msgid "A publicly available phone number to call with support issues."
msgstr "一个公开可用的电话号码，用于解决支持问题。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:168
msgid "A publicly available email address for sending support issues to."
msgstr "一个公开可用的电子邮件地址，用于接收支持问题。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:163
msgid "A publicly available mailing address for sending support issues to."
msgstr "一个公开可用的邮寄地址，用于接收支持问题。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:159
msgid "The business’s publicly available website."
msgstr "企业的公开可用网站。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:155
msgid "The customer-facing business name."
msgstr "面向客户的企业名称。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:284
msgid "Invalid payment intent"
msgstr "无效的付款意图"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:433
msgid "Card Readers"
msgstr "读卡器"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:547
msgid "Add new payment methods"
msgstr "新增付款方式"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:693
msgid "We couldn’t verify the postal code in your billing address. Make sure the information is current with your card issuing bank and try again."
msgstr "无法验证您的账单地址中的邮政编码。 请确保发卡银行的信息为最新信息，然后重试。"

#. translators: %s a formatted price.
#: includes/class-wc-payments-utils.php:680
msgid "The selected payment method requires a total amount of at least %s."
msgstr "所选付款方式要求总金额至少为 %s。"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:312
msgid "You have installed a development version of %s which requires files to be built. From the plugin directory, run <code>npm run build:client</code> to build and minify assets. Alternatively, you can download a pre-built version of the plugin from the <a1>WordPress.org repository</a1> or by visiting the <a2>releases page in the GitHub repository</a2>."
msgstr "您已安装 %s 的开发版本，该版本需要生成文件。 在插件目录中，运行 <code>npm run build:client</code> 以生成并压缩资产。 或者，您也可以从 <a1>WordPress.org 库</a1> 或通过访问 <a2>GitHub 代码库中的版本页</a2>，下载插件的预生成版本。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1224
msgid "We couldn’t verify the postal code in the billing address. If the issue persists, suggest the customer to reach out to the card issuing bank."
msgstr "无法验证账单地址中的邮政编码。 如果问题仍然存在，建议客户联系发卡银行。"

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1219
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong>. %2$s"
msgstr "%1$s 的付款<strong>失败</strong>。 %2$s"

#. translators: %1: the dispute message, %2: the dispute details URL
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:656
msgid "%1$s. See <a href=\"%2$s\">dispute overview</a> for more details."
msgstr "%1$s。 更多详情，请参阅<a href=\"%2$s\">争议概览</a>。"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:651
msgid "Payment dispute has been updated"
msgstr "付款争议已更新"

#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:648
msgid "Payment dispute funds have been reinstated"
msgstr "付款争议资金已恢复"

#: includes/class-wc-payments-order-service.php:427
msgid "Dispute lost."
msgstr "争议失败。"

#. translators: %1: the dispute status
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1956
msgid "Dispute has been closed with status %1$s. See <a>dispute overview</a> for more details."
msgstr "争议已关闭，状态为 %1$s。 查看<a>争议概览</a>以了解更多详情。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:191
#: includes/emails/class-wc-payments-email-ipp-receipt.php:103
msgid "WooCommerce In-Person Payments"
msgstr "WooCommerce 现场付款"

#: includes/class-wc-payments-status.php:124
msgid "Account ID"
msgstr "帐户 ID"

#: includes/class-wc-payments-status.php:115
#: client/merchant-feedback-prompt/index.tsx:87
msgid "No"
msgstr "不"

#: includes/class-wc-payments-status.php:115
#: client/merchant-feedback-prompt/index.tsx:79
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: includes/class-wc-payments-status.php:108
msgid "Connected to WPCOM"
msgstr "已连接到 WPCOM"

#: includes/class-wc-payments-status.php:98
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: client/transactions/list/index.tsx:338
msgid "N/A"
msgstr "不适用"

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:663
msgid "%1$sThere was an issue saving your variations!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated one or more of this product's variations to renew every %3$s."
msgstr "%1$s保存您的变体时遇到问题！%2$s订阅产品的计费周期不得超过一年。 我们已更新此产品的一个或多个变体，每 %3$s续订一次。"

#. translators: %1$s Opening strong tag, %2$s Closing strong tag, %3$s The
#. subscription renewal interval (every x time)
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-product-service.php:618
msgid "%1$sThere was an issue saving your product!%2$s A subscription product's billing period cannot be longer than one year. We have updated this product to renew every %3$s."
msgstr "%1$s保存您的产品时遇到问题！%2$s订阅产品的计费周期不得超过一年。 我们已将此产品更新为每 %3$s续订一次。"

#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:36
msgid "You need to provide more information to enable %s on your checkout."
msgstr "您需要提供更多信息，才能在结账时启用 %s 。"

#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:30
msgid "You need to provide more information to enable %s on your checkout:"
msgstr "您需要提供更多信息，才能在结账时启用 %s："

#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:25
msgid "One more step to enable %s"
msgstr "需再执行一个步骤才能启用 %s"

#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:40
msgid "If you choose to continue, our payment partner Stripe will send an e-mail to {{merchantEmail /}} to collect the required information"
msgstr "如果您选择继续，我们的支付合作伙伴 Stripe 将向 {{merchantEmail /}} 发送一封电子邮件，来收集所需信息"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:81
msgid "%s won't be visible to your customers until you provide the required information. Follow the instructions sent by our partner Stripe to %s."
msgstr "在您提供所需信息之前，您的客户将不会看到 %s。 按照我们的合作伙伴 Stripe 发送给 %s 的说明进行操作。"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:73
msgid "This payment method is pending approval. Once approved, you will be able to use it."
msgstr "此付款方式正在等待批准。 批准后，即可使用。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:302
msgid "The payment info couldn't be added to the order."
msgstr "无法将付款信息添加到订单中。"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:43
msgid " The setting is not applied to {{a}}In-Person Payments{{/a}} (please note that In-Person Payments should be captured within 2 days of authorization)."
msgstr " 该设置不适用于{{a}}现场付款{{/a}}（请注意，应在授权后的 2 天内捕获现场付款）。"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:14
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:14
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:14
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗？"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1508
#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:104
msgid "Credit / Debit Cards"
msgstr "信用卡/借记卡"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:153
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:293
msgid "Payment cannot be captured for partially or fully refunded orders."
msgstr "对于部分或全部退款的订单，无法捕获付款。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1376
msgid "Price ID is required"
msgstr "价格 ID 为必填项"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1344
msgid "Product ID is required"
msgstr "产品 ID 为必填项"

#. Translators: %s Property name not found in event data array.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:330
msgid "%s not found in array"
msgstr "在数组中找不到 %s"

#. Translators: %d Number of failed renewal attempts.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:295
msgid "WooPayments subscription renewal attempt %d failed."
msgid_plural "WooPayments subscription renewal attempt %d failed."
msgstr[0] "WooPayments 订阅续订失败 %d 次。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:260
msgid "Unable to generate renewal order for subscription to record the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "无法为订阅生成续订订单，来记录传入的“invoice.payment_failed”事件。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:233
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.payment_failed\" event."
msgstr "找不到传入的“invoice.payment_failed”事件的订阅。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:152
msgid "Unable to generate renewal order for subscription on the \"invoice.paid\" event."
msgstr "无法为“invoice.paid”事件的订阅生成续订订单。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:138
msgid "Cannot find subscription for the incoming \"invoice.paid\" event."
msgstr "找不到传入的“invoice.paid”事件的订阅。"

#. Translators: %s Scheduled/upcoming payment date in Y-m-d H:i:s format.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:102
msgid "Next automatic payment scheduled for %s."
msgstr "下次自动付款定于 %s。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscriptions-event-handler.php:79
msgid "Cannot find subscription to handle the \"invoice.upcoming\" event."
msgstr "找不到处理“invoice.upcoming”事件的订阅。"

#. Translators: %s Stripe subscription item ID.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:1023
msgid "Unable to set subscription item ID meta for WooPayments subscription item %s."
msgstr "无法为 WooPayments 订阅项目 %s 设置订阅项目 ID 元数据。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:753
msgid "The subscription's next payment date has been updated to match WooPayments server."
msgstr "该订阅项目的下次付款日期已更新，以与 WooPayments 服务器保持一致。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:656
msgid "We've successfully collected payment for your subscription using your new payment method."
msgstr "我们已使用新付款方式成功收取您的订阅付款。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:397
msgid "There was a problem creating your subscription. Please try again or contact us for assistance."
msgstr "创建订阅时出现问题。 请重试或联系我们获取帮助。"

#. Translators: %s Coupon code.
#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-service.php:347
msgid "Coupon - %s"
msgstr "优惠券 - %s"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:226
msgid "Update and retry payment"
msgstr "更新并尝试重新付款"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:175
msgid "Your subscription's last renewal failed payment. Please update your payment details so we can reattempt payment."
msgstr "您的上一次订阅续订付款失败。 请更新您的付款详细信息，以便我们重新尝试付款。"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:159
msgid "Update payment details"
msgstr "更新付款详细信息"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-subscription-change-payment-method-handler.php:53
msgid "Update payment method"
msgstr "更新付款方式"

#: includes/subscriptions/class-wc-payments-invoice-service.php:449
msgid "The WooPayments invoice items do not match WC subscription items."
msgstr "WooPayments 发票项目与 WC 订阅项目不一致。"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:50
msgid "Currency Switcher Widget"
msgstr "货币切换器小工具"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:103
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1897
msgid "Address country and line 1 are required."
msgstr "国家/地区地址和第 1 行为必填项。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:689
#: includes/class-wc-payments-utils.php:691
msgid "We're not able to process this request. Please refresh the page and try again."
msgstr "我们无法处理此请求。 请刷新该页面并重试。"

#: includes/class-wc-payments-account.php:1623
msgid "There was a duplicate attempt to initiate account setup. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "存在重复的账户设置启动尝试。 请等待几秒，然后重试。"

#. translators: %1: the failed payment amount
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1253
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete because of too many failed transactions. A rate limiter was enabled for the user to prevent more attempts temporarily."
msgstr "由于失败的交易过多，导致%1$s <strong>未能</strong>完成支付 对用户启用了速率限制器，以暂时阻止更多尝试。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1144
msgid "Your payment was not processed."
msgstr "您的付款尚未处理。"

#: includes/payment-methods/class-bancontact-payment-method.php:54
msgid "Bancontact is a bank redirect payment method offered by more than 80% of online businesses in Belgium."
msgstr "Bancontact 是比利时 80% 以上的在线企业提供的一种银行重定向付款方式。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:379
msgid "Invalid order status"
msgstr "订单状态无效"

#: includes/payment-methods/class-ideal-payment-method.php:54
msgid "Expand your business with iDEAL — Netherlands’s most popular payment method."
msgstr "借助荷兰最热门的付款方式 iDEAL 来扩展您的业务。"

#: includes/payment-methods/class-p24-payment-method.php:54
msgid "Accept payments with Przelewy24 (P24), the most popular payment method in Poland."
msgstr "借助波兰最热门的付款方式 Przelewy24 (P24) 来接受付款。"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:136
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:530
msgid "Reference"
msgstr "参考"

#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:80
msgid "Get started"
msgstr "从这里开始"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:11
msgid "Total"
msgstr "总计"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2324
msgid "The refund amount is not valid."
msgstr "退款金额无效。"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:244
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:284
msgid "Unsupported currency:"
msgstr "不支持的货币："

#: client/settings/payment-methods-list/payment-method.tsx:89
msgid "Base transaction fees: %s"
msgstr "基本交易费用：%s"

#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to payment re-authentication
#. URL, note: no full stop due to url at the end.
#. translators: %1$s: name of the blog, %2$s: link to checkout payment url,
#. note: no full stop due to url at the end.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication.php:17
msgctxt "In failed renewal authentication email"
msgid "The automatic payment to renew your subscription with %1$s has failed. To reactivate the subscription, please login and authorize the renewal from your account page: %2$s"
msgstr "在 %1$s 上通过自动付款续订您的订阅失败。 要重新激活订阅，请登录并通过您的账户页面授权续订：%2$s"

#. translators: %1$s: an order number, %2$s: the customer's full name, %3$s:
#. lowercase human time diff in the form returned by wcs_get_human_time_diff(),
#. e.g. 'in 12 hours'.
#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:22
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:18
msgctxt "In admin renewal failed email"
msgid "The automatic recurring payment for order %1$s from %2$s has failed. The customer was sent an email requesting authentication of payment. If the customer does not authenticate the payment, they will be requested by email again %3$s."
msgstr "%2$s 的订单 %1$s 的自动定期付款失败。 客户收到了一封电子邮件，要求对付款进行身份验证。 如果客户没有验证付款，系统会在 %3$s 的时间内通过电子邮件再次发送请求。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:116
msgctxt "an email notification"
msgid "Enable/disable"
msgstr "启用/禁用"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4178
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:4188
msgid "Unable to update UPE appearance values at this time."
msgstr "目前无法更新 UPE 外观值。"

#: client/merchant-feedback-prompt/index.tsx:89
#: client/overview/modal/connection-success/strings.tsx:7
msgid "Dismiss"
msgstr "不再显示"

#. translators: %1 User's country, %2 Selected currency name, %3 Default store
#. currency name, %4 Link to switch currency
#: includes/multi-currency/MultiCurrency.php:967
msgid "We noticed you're visiting from %1$s. We've updated our prices to %2$s for your shopping convenience. <a href=\"%4$s\">Use %3$s instead.</a>"
msgstr "我们发现您来自 %1$s。 为了方便您购物，我们已将价格更新为 %2$s。 <a href=\"%4$s\">改用 %3$s。</a>"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:323
msgid ""
"Almost there!\n"
"\n"
"Your order has already been created, the only thing that still needs to be done is for you to authorize the payment with your bank."
msgstr ""
"马上就好！\n"
"\n"
"您的订单已经创建，您只需向您的银行授权付款即可完成订单。"

#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication.php:18
msgid "Authorize the payment &raquo;"
msgstr "授权付款 »"

#: includes/compat/subscriptions/emails/failed-renewal-authentication-requested.php:34
#: includes/compat/subscriptions/emails/plain/failed-renewal-authentication-requested.php:27
msgid "The renewal order is as follows:"
msgstr "续订订单如下："

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:143
msgid "Payment authorization needed for renewal of order {order_number}"
msgstr "续订订单 {order_number} 需要付款授权"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:134
msgid "Payment authorization needed for renewal of {site_title} order {order_number}"
msgstr "续订 {site_title} 的订单 {order_number} 需要付款授权"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:118
msgid "Enable this email notification"
msgstr "启用此电子邮件通知"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:33
msgid "Sent to a customer when a renewal fails because the transaction requires an SCA verification. The email contains renewal order information and payment links."
msgstr "由于交易需要 SCA 验证而导致续订失败时向客户发送。 该电子邮件包含续订订单信息和付款链接。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-renewal-authentication.php:32
msgid "Failed subscription renewal SCA authentication"
msgstr "订阅续订 SCA 验证失败"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:58
msgid "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"
msgstr "[{site_title}] Automatic payment failed for {order_number}. Customer asked to authenticate payment and will be notified again {retry_time}"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:57
msgid "Automatic renewal payment failed due to authentication required"
msgstr "由于需要验证，自动续订付款失败"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:55
msgid "Payment authentication requested emails are sent to chosen recipient(s) when an attempt to automatically process a subscription renewal payment fails because the transaction requires an SCA verification, the customer is requested to authenticate the payment, and a retry rule has been applied to notify the customer again within a certain time period."
msgstr "当由于交易需要 SCA 验证而导致尝试自动处理订阅续订付款失败时，系统将向选定的收件人发送付款验证请求电子邮件，要求客户对付款进行验证，并且已应用重试规则，在一定时间内再次通知客户。"

#: includes/compat/subscriptions/class-wc-payments-email-failed-authentication-retry.php:54
msgid "Payment authentication requested email"
msgstr "请求付款验证的电子邮件"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:285
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:280
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:279
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:276
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:269
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:255
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:252
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:250
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#. translators: %s List of currencies that are already translated in
#. WooCommerce core.
#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:112
msgid "The store currency was recently changed. The following currencies are set to manual rates and may need updates: %s"
msgstr "商店货币最近已更改。 以下货币已设为手动汇率，可能需要更新：%s"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:76
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "开玩笑，呵？"

#: includes/multi-currency/AdminNotices.php:72
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "动作失败。请刷新页面重试。"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:66
msgid "Display flags in supported devices"
msgstr "在受支持的设备中显示标记"

#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:15
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:797
msgid "Refunding manually requires reimbursing your customer offline via cash, check, etc. The refund amounts entered here will only be used to balance your analytics."
msgstr "手动退款需要通过现金、支票等方式离线将款项退给客户。 此处输入的退款金额仅用于平衡您的分析。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1873
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "付款方式已添加成功。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:286
msgid "United States (US)"
msgstr "美国"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:278
msgid "New Zealand"
msgstr "新西兰"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:272
msgid "Italy"
msgstr "意大利"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:271
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:267
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "英国"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:263
msgid "France"
msgstr "法国"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:262
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:258
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:254
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:251
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"

#. translators: The text encapsulated in `**` can be replaced with "Apple Pay"
#. or "Google Pay". Please translate this text, but don't remove the `**`.
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-handler.php:133
msgid "To complete your transaction with **the selected payment method**, you must log in or create an account with our site."
msgstr "要使用**所选付款方式**完成交易，您必须登录或通过我们的站点创建账户。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:53
msgid "Request an instant payout"
msgstr "请求即时付款"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-instant-deposits-eligible.php:41
msgid "Get immediate access to your funds when you need them – including nights, weekends, and holidays. With %s' <a>Instant Payouts feature</a>, you're able to transfer your earnings to a debit card within minutes."
msgstr "在您需要时（包括夜间、周末和节假日）立即访问您的资金。 借助 %s 的<a>即时付款功能</a>，您能够在几分钟之内将收入转到借记卡。"

#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:39
msgid "Charge must be captured on the order details screen within 7 days of authorization, otherwise the authorization and order will be canceled."
msgstr "授权后的 7 天内，必须在“订单详情”页面上捕获付费，否则授权和订单将取消。"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:54
#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-up-stripelink.php:80
msgid "Set up now"
msgstr "立即设置"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:47
msgid "Boost your international sales by allowing your customers to shop and pay in their local currency."
msgstr "允许您的客户以本地货币购物和付款，从而提高您的国际销售额。"

#: includes/multi-currency/Notes/NoteMultiCurrencyAvailable.php:46
msgid "Sell worldwide in multiple currencies"
msgstr "以多种货币在全球销售"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:538
msgid "Large"
msgstr "大"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:537
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:532
msgid "Select the size of the button."
msgstr "选择按钮的大小。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:530
msgid "Size of the button displayed for Express Checkouts"
msgstr "显示的“快速结账”按钮大小"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:248
msgid "1-click checkout button themes."
msgstr "一键式结账按钮主题。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:238
msgid "1-click checkout button sizes."
msgstr "一键式结账按钮大小。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:229
msgid "1-click checkout button types."
msgstr "一键式结账按钮类型。"

#: includes/multi-currency/Settings.php:46
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:49
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Multi-currency"
msgstr "多货币"

#: includes/multi-currency/UserSettings.php:69
msgid "Select your preferred currency for shopping and payments."
msgstr "选择您在购物和付款时的首选货币。"

#: includes/multi-currency/UserSettings.php:54
msgid "Default currency"
msgstr "默认货币"

#. translators: %s: url to documentation.
#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:102
msgid "Accept payments in multiple currencies. Prices are converted based on exchange rates and rounding rules. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "接受多货币形式的付款。 价格根据汇率和四舍五入规则换算。 <a href=\"%s\">了解更多</a>"

#: includes/multi-currency/SettingsOnboardCta.php:99
msgid "Enabled currencies"
msgstr "已启用的货币"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:61
msgid "Display currency symbols"
msgstr "显示货币符号"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:56
msgid "Title"
msgstr "标题:"

#: includes/multi-currency/CurrencySwitcherWidget.php:51
msgid "Let your customers switch between your enabled currencies"
msgstr "允许客户在已启用的货币之间切换"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:474
msgid "Book"
msgstr "预订"

#: client/components/account-details/index.tsx:24
msgid "Account details"
msgstr "帐户详细信息"

#: client/onboarding/strings.tsx:83
#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:27
#: client/vat/form/tasks/vat-number-task.tsx:170
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#. translators: localized exception message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2061
msgid "UPE payment failed: %s"
msgstr "UPE 付款失败：%s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:220
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:277
msgid "Express checkout locations that should be enabled."
msgstr "应启用的快速结账位置。"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-settings-controller.php:92
msgid "Payment method IDs that should be enabled. Other methods will be disabled."
msgstr "应该启用的付款方式 ID。 其他方式将被禁用。"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:215
msgid "Save changes"
msgstr "保存修改"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:53
msgid "Payments and payouts are disabled for this account until missing business information is updated."
msgstr "除非更新缺失的业务信息，否则将禁用此账户的付款。"

#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:27
msgid "Update by %s to avoid a disruption in payouts."
msgstr "请在 %s 之前更新，以免付款中断。"

#: client/payment-methods-icons.tsx:44
#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:60
msgid "Google Pay"
msgstr "Google Pay"

#: client/payment-methods-icons.tsx:40
#: client/settings/express-checkout/apple-google-pay-item.tsx:33
msgid "Apple Pay"
msgstr "Apple Pay"

#: client/deposits/list/index.tsx:149 client/transactions/list/index.tsx:481
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:164
msgid "total"
msgstr "总共"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:267
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:346
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:407
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:449
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:572
msgid "Unexpected server error"
msgstr "发生意外服务器错误"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:215
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:326
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:556
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3825
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"

#. translators: %s: the error message.
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:214
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:325
msgid "Payment capture failed to complete with the following message: %s"
msgstr "无法捕获付款信息，错误消息如下：%s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:183
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:186
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:308
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:311
msgid "The payment cannot be captured"
msgstr "无法捕获付款信息"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-charges-controller.php:79
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:146
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:286
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:366
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:422
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-orders-controller.php:518
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-payment-intents-controller.php:121
#: includes/admin/class-wc-rest-payments-reader-controller.php:295
msgid "Order not found"
msgstr "找不到订单"

#: includes/subscriptions/templates/html-subscriptions-plugin-notice.php:57
#: includes/subscriptions/templates/html-wcpay-deactivate-warning.php:57
#: includes/subscriptions/templates/html-woo-payments-deactivate-warning.php:57
#: client/components/cancel-authorization-button/index.tsx:20
#: client/deposits/instant-payouts/modal.tsx:41
#: client/disputes/new-evidence/index.tsx:635
#: client/onboarding/steps/embedded-kyc.tsx:71 client/onboarding/strings.tsx:85
#: client/order/order-status-change-strategies/index.tsx:85
#: client/overview/modal/reset-account/strings.tsx:28
#: client/overview/modal/update-business-details/strings.tsx:14
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:181
#: client/payment-details/summary/refund-modal/index.tsx:42
#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:14
#: client/settings/payment-methods-list/activation-modal.tsx:26
#: client/settings/payment-methods-list/delete-modal.tsx:19
#: client/settings/transactions/manual-capture-control.tsx:55
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/payment-methods/class-sepa-payment-method.php:58
msgid "Reach 500 million customers and over 20 million businesses across the European Union."
msgstr "覆盖欧盟 5 亿客户和 2000 多万家企业。"

#: includes/payment-methods/class-sofort-payment-method.php:55
msgid "Accept secure bank transfers from Austria, Belgium, Germany, Italy, Netherlands, and Spain."
msgstr "接受来自奥地利、比利时、德国、意大利、荷兰和西班牙的安全银行转账。"

#: includes/payment-methods/class-giropay-payment-method.php:54
msgid "Expand your business with giropay — Germany’s second most popular payment system."
msgstr "借助 Giropay（德国第二大热门付款系统）扩展您的业务。"

#: includes/payment-methods/class-cc-payment-method.php:91
msgid "Let your customers pay with major credit and debit cards without leaving your store."
msgstr "允许客户在不退出商店的情况下，使用主要信用卡和借记卡付款。"

#: client/components/file-upload/index.tsx:42
#: client/disputes/new-evidence/file-upload-control.tsx:26
#: client/settings/express-checkout-settings/file-upload.tsx:101
msgid "Remove file"
msgstr "移除文件"

#: client/overview/modal/update-business-details/strings.tsx:7
#: client/overview/task-list/tasks/update-business-details-task.tsx:100
msgid "Finish setup"
msgstr "完成设置"

#: includes/class-wc-payments-token-service.php:347
#: includes/class-wc-payments-token-service.php:376
msgid "SEPA IBAN"
msgstr "SEPA IBAN"

#. translators: last 4 digits of IBAN account
#: includes/class-wc-payment-token-wcpay-sepa.php:53
msgid "SEPA IBAN ending in %s"
msgstr "以 %s 结尾的 SEPA IBAN"

#. translators: %1: intent ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:790
msgid "Could not find order via intent ID: %1$s"
msgstr "通过意图 ID 找不到订单：%1$s"

#: client/transactions/strings.ts:13
msgid "Refund failure"
msgstr "退款失败"

#: client/payment-details/summary/missing-order-notice/index.tsx:17
#: client/transactions/strings.ts:12
msgid "Refund"
msgstr "退款"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:47
msgid "Order number"
msgstr "订单号"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:215
#: client/transactions/list/index.tsx:145
msgid "Fees"
msgstr "费用"

#: client/transactions/list/index.tsx:91
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"

#: client/transactions/list/index.tsx:90
msgid "Date / Time"
msgstr "日期/时间"

#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:52
msgid "Risk level"
msgstr "风险级别"

#: client/documents/filters/config.ts:52
#: client/transactions/filters/config.ts:122
msgid "{{title}}Date{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}日期{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"

#: client/documents/filters/config.ts:29
#: client/transactions/filters/config.ts:94
msgid "Advanced filters"
msgstr "高级过滤器"

#: client/documents/filters/config.ts:19
#: client/transactions/filters/config.ts:77
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: client/disputes/filters/config.ts:45
#: client/transactions/filters/config.ts:69
msgid "All currencies"
msgstr "所有货币"

#: client/transactions/filters/config.ts:204
msgid "{{title}}Type{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"
msgstr "{{title}}类型{{/title}} {{rule /}} {{filter /}}"

#: client/documents/filters/config.ts:67
#: client/transactions/filters/config.ts:137
msgid "Between"
msgstr "介于"

#: client/documents/filters/config.ts:63
#: client/transactions/filters/config.ts:133
msgid "After"
msgstr "之后"

#: client/documents/filters/config.ts:59
#: client/transactions/filters/config.ts:129
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: client/onboarding/strings.tsx:84 client/tos/modal/index.tsx:67
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: client/transactions/list/index.tsx:152
msgid "Net"
msgstr "净额"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:35
msgid "Fee"
msgstr "费用"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:45
#: client/vat/form/tasks/company-data-task.tsx:63
msgid "Address"
msgstr "地址"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:44
msgid "Owner email"
msgstr "所有者电子邮件"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:43
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: client/payment-details/payment-method/base-payment-method-details/index.tsx:41
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:133
#: client/transactions/filters/config.ts:174
msgid "Payment method"
msgstr "付款方式"

#: client/disputes/strings.ts:55
msgid "If there have been two or more separate payments, you should get in touch with your customer. If you understand what their complaint is, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. If you’re able to resolve the issue with your customer, you can ask that they withdraw the dispute."
msgstr "如果有两笔或两笔以上的单独付款，您应该与您的客户联系。 如果您理解他们的抱怨，您就有机会解开误会或纠正错误。 如果您能与客户解决该问题，您可以要求他们撤销争议。"

#: client/disputes/strings.ts:54
msgid "If they were not, collect any and all information documenting that each payment was made separately, such as copies of receipts. If the receipts don’t include the items purchased, be sure to include an itemized list. Each receipt should clearly indicate that the payments are for separate purchases of items or services. If you’ve been able to get in touch with the customer you should be sure to address any concerns they had in your evidence."
msgstr "如果他们不撤销，则收集所有证明每笔付款分开进行的信息，例如收据副本。 如果收据上没有购买的项目，则务必提供详细的项目清单。 每张收据都应该清楚表明付款用于购买不同的项目或服务。 如果您已经与客户取得联系，您应该确保通过证据解决他们的所有疑虑。"

#: client/disputes/strings.ts:53
msgid "Determine if your customer was incorrectly charged multiple times."
msgstr "确定您的客户是否被错误地多次收取费用。"

#: client/disputes/strings.ts:50
msgid "Demonstrate that each payment was for a separate product or service."
msgstr "证明每笔付款面向不同的产品或服务。"

#: client/disputes/strings.ts:47
msgid "The customer claims they were charged multiple times for the same product or service."
msgstr "客户声称他们为相同的产品或服务付款多次。"

#: client/disputes/strings.ts:44
msgid "If there were duplicate payments, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果存在重复付款，您应该接受争议。 当付款存在争议时，您不能退款。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受有争议的付款。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1222
#: client/disputes/strings.ts:41
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1220
#: client/disputes/strings.ts:38
msgid "Debit not authorized"
msgstr "借记卡没有授权"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1218
#: client/disputes/strings.ts:35
msgid "Customer initiated"
msgstr "客户已启动"

#: client/disputes/strings.ts:30
msgid "If the cardholder agrees to withdraw the dispute, you should still submit evidence for the dispute using the forms on the next screen. In addition to the following evidence, your submission should include correspondence with the cardholder saying they would withdraw the dispute and a written statement from their card issuer confirming that the dispute has been withdrawn."
msgstr "如果持卡人同意撤销争议，您仍然应该使用下个屏幕上的表单提交争议证据。 除以下证据外，您提交的材料还应包括与持卡人的通信（表明他们将撤销争议），以及发卡行确认争议已被撤销的书面声明。"

#: client/disputes/strings.ts:29
msgid "You should first get in touch with your customer. If you understand what their complaint is, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. If you’re able to resolve the issue with your customer, you can ask that they withdraw the dispute."
msgstr "您应该首先与您的客户联系。 如果您理解他们的抱怨，您就有机会解开误会或纠正错误。 如果您能与客户解决该问题，您可以要求他们撤销争议。"

#: client/disputes/strings.ts:26
msgid "Demonstrate that you have refunded your customer through other means or that your customer is not entitled to a refund. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. If you believe that your customer was entitled a refund that you did not provide, you can accept the dispute."
msgstr "证明您已经通过其他方式向您的客户退款，或者您的客户无权获得退款。 当付款存在争议时，您不能退款。 如果您认为您的客户有权获得您没有提供的退款，您可以接受争议。"

#: client/disputes/strings.ts:166
msgid "It may be more efficient—and provide a better customer experience—to accept an accidental dispute and charge the customer again, if appropriate. Even when a dispute is withdrawn, it usually takes approximately 75 days to be finalized. Remember, it doesn’t matter to the card networks whether you win or lose a dispute; what matters is how many disputes a business receives, regardless of how many disputes are won."
msgstr "接受意外争议并在适当情况下再次向客户收费，这样可能更有效率，也能提供更好的客户体验。 即使争议被撤销，通常也需要大约 75 天才能最终确定。 请注意，对于银行卡网络，您在争议中的输赢并不重要；重要的是企业收到了多少争议，而不是赢了多少争议。"

#: client/disputes/strings.ts:23
msgid "The customer claims that the purchased product was returned or the transaction was otherwise canceled, but you have not yet provided a refund or credit."
msgstr "客户声称所购买的产品已退货或交易已取消，但您尚未提供退款或信用款。"

#: client/disputes/strings.ts:165
msgid "First, try to get in touch with your customer. Sometimes people forget about payments they make or don’t recognize the way they appear on their card statement. If this is the case, ask them to contact their card issuer and let them know they no longer dispute the transaction. Even if your customer agrees to withdraw the dispute, you must still submit appropriate evidence. Simply saying that your customer is going to withdraw the dispute is not sufficient evidence."
msgstr "首先，尝试与您的客户联系。 有时用户会忘记他们已付过款，或者不知道付款在银行卡对账单上的显示方式。 如果是这样的话，请他们联系发卡行，告知银行他们不再对交易提出争议。  即使您的客户同意撤销争议，您仍然必须提交合适的证据。 只是说您的客户打算撤销争议，这样的证据不充分。"

#: client/disputes/strings.ts:162
msgid "Get your customer to withdraw the dispute by helping them identify the payment. Otherwise, challenge the dispute with appropriate evidence that proves the purchase was legitimate. "
msgstr "帮助客户识别付款，让他们撤销争议。 否则，提供合适的证据证明购买合法，从而推翻争议。 "

#: client/disputes/strings.ts:159
msgid "The customer doesn’t recognize the payment appearing on their card statement."
msgstr "客户不承认他们银行卡对账单上显示的付款。"

#: client/disputes/strings.ts:155
msgid "If you believe the dispute is invalid, you can challenge it by submitting the appropriate evidence using the response forms on the next screen."
msgstr "如果您认为争议无效，您可以通过下个界面上的回复表单提交合适的证据，从而推翻争议。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1236
#: client/disputes/strings.ts:153
msgid "Unrecognized"
msgstr "无法识别"

#: client/disputes/strings.ts:148
msgid "Otherwise, use the forms on the next screen to submit evidence that the subscription was still active and that the customer was aware of, and did not follow, your cancellation procedure."
msgstr "否则，请使用下个界面上的表单提交证据，证明订阅仍处于活动状态，以及客户知道他们没有执行您的取消程序。"

#: client/disputes/strings.ts:147
msgid "Even if your customer agrees to withdraw the dispute, you must still submit appropriate evidence using the forms on the next screen. Simply saying that your customer is going to withdraw the dispute is not sufficient evidence."
msgstr "即使您的客户同意撤销争议，您仍然必须使用下个界面上的表单提交合适的证据。 只是说您的客户打算撤销争议，这样的证据不充分。"

#: client/disputes/strings.ts:146
msgid "First, get in touch with your customer. If you understand what they believe happened, there is a chance for you to explain the misunderstanding or to make it right. "
msgstr "首先，与您的客户联系。 如果您理解客户所说的情况，您就有机会解开误会或纠正错误。 "

#: client/disputes/strings.ts:143
msgid "Prove that the subscription was still active and that the customer was aware of, and did not follow, your cancellation procedure."
msgstr "否则，证明订阅仍处于活动状态，以及客户知道他们没有执行您的取消程序。"

#: client/disputes/strings.ts:140
msgid "The customer claims that you continued to charge them after a subscription was canceled."
msgstr "客户声称您在订阅取消后还继续向他们收费。"

#: client/disputes/strings.ts:20
msgid "If your customer was not refunded appropriately, you will need to accept the dispute, or resolve the issue with your customer. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果您的客户没有获得适当的退款，您将需要接受争议，或与您的客户解决问题。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受有争议的付款。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1234
#: client/disputes/strings.ts:134
msgid "Subscription canceled"
msgstr "已取消订阅"

#: client/disputes/strings.ts:129
msgid "If the customer withdraws their dispute you should still submit evidence using the forms on the next screen. Be sure to provide a letter or email from the cardholder stating that they are no longer in dispute."
msgstr "如果客户撤销争议，您仍然应该使用下个界面上的表单提交证据。 务必提供持卡人的信件或电子邮件，表明他们不再有争议。"

#: client/disputes/strings.ts:128
msgid "If your customer made no attempt to return the product or cancel the service, or if you provided a replacement product or service, make sure to note that as well."
msgstr "如果您的客户没有试图退货或取消服务，或者您提供了替换产品或服务，也务必要注意这点。"

#: client/disputes/strings.ts:127
msgid "For products that have been repaired or replaced, provide evidence that the cardholder agreed to a repair or replacement, it has been received by the customer, and the repair or replacement has not since been disputed."
msgstr "对于已经维修或更换的产品，请提供证据证明持卡人同意维修或更换、客户已收到产品且自收到后无争议。"

#: client/disputes/strings.ts:126
msgid "If the customer has not yet returned the product or canceled the service, provide specific information to that effect. You should double-check your incoming shipping records to verify that you have not received a return before you respond. If you have processed a credit or reversal for this transaction, provide evidence of this which includes the amount and date processed."
msgstr "如果客户尚未退还产品或取消服务，则提供具体的相关信息。 在回复之前，您应该仔细检查您的收货记录，确认您没有收到退货。 如果您已经处理此交易的信用额或退款，请提供相关证据，包括处理金额和日期。"

#: client/disputes/strings.ts:125
msgid "If the product or service is as described, provide specific information (invoice, contract, etc.) to refute the cardholder’s claims. Quality disputes are where the customer does not agree with the condition of merchandise or service received (e.g., a car repair situation or quality of a hotel room). There may be instances where you will need to obtain a neutral third-party opinion to help corroborate your claim against the cardholder. Provide as much specific information and documentation as possible to refute the cardholder’s claims. It is recommended that you address each point that the cardholder has made."
msgstr "如果产品或服务符合所述情况，请提供具体信息（发票、合同等），反驳持卡人的声明。 质量争议是指客户不满意所收到商品或服务的状况（例如，汽车修理情况或酒店房间的质量）。 在某些情况下，您可能需要获得中立的第三方意见，帮助证实您对持卡人的声明。 提供尽可能多的具体信息和文件，反驳持卡人的声明。 建议您解决持卡人提出的每个点。"

#: client/disputes/strings.ts:122
msgid "Demonstrate that the product or service was delivered as described at the time of purchase."
msgstr "证明产品或服务已按照购买时的描述情况交付。"

#: client/disputes/strings.ts:119
msgid "The product or service was received but was defective, damaged, or not as described."
msgstr "产品或服务已收到，但存在缺陷、损坏或不符合描述。"

#: client/disputes/strings.ts:116
msgid "If you can not prove the customer received their product or service as described, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果您无法证明客户已收到符合描述的产品或服务，您应该接受争议。 当付款存在争议时，您不能退款。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受有争议的付款。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1232
#: client/disputes/strings.ts:113
msgid "Product unacceptable"
msgstr "产品不合格"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1216
#: client/disputes/strings.ts:17
msgid "Credit not processed"
msgstr "信用额无法处理"

#: client/disputes/strings.ts:107
msgid "First, get in touch with your customer. Understanding why they filed the dispute will be important for helping make sure your customer gets the product and will give you critical information to prevent this from happening to others."
msgstr "首先，与您的客户联系。 了解客户提出争议的原因对于确保客户获得产品至关重要，同时还为您提供关键信息，防止此类情况在其他客户身上发生。"

#: client/disputes/strings.ts:104
msgid "Prove that the customer received a physical product or offline service, or made use of a digital product or online service. This must have occurred prior to the date the dispute was initiated."
msgstr "证明客户接受了实体产品或线下服务，或使用了数字产品或在线服务。 这点必须在争议发起之前发生。"

#: client/disputes/strings.ts:101
msgid "The customer claims they did not receive the products or services purchased."
msgstr "客户声称他们没有收到所购买的产品或服务。"

#: client/disputes/strings.ts:98
msgid "If you can not prove the customer received their product or service, you should accept the dispute. You cannot issue a refund while a payment is being disputed. The credit card networks place liability for accepting disputed payments with you, the business."
msgstr "如果您无法证明客户已收到产品或服务，您应该接受争议。 当付款存在争议时，您不能退款。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受有争议的付款。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1230
#: client/disputes/strings.ts:95
msgid "Product not received"
msgstr "未收到产品"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1228
#: client/disputes/strings.ts:92
msgid "Insufficient funds"
msgstr "资金不足"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1214
#: client/disputes/strings.ts:14
msgid "Check returned"
msgstr "已退回支票"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1226
#: client/disputes/strings.ts:89
msgid "Incorrect account details"
msgstr "账户详细信息有误"

#: client/disputes/strings.ts:85
msgid "This is an uncategorized dispute, so you should contact the customer for additional details to find out why the payment was disputed."
msgstr "这是未分类的争议，所以您应该联系客户以了解更多详细信息，弄清付款存在争议的原因。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1239
msgid "General"
msgstr "常规"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:1212
#: client/disputes/strings.ts:11
msgid "Bank cannot process"
msgstr "银行无法处理"

#: client/disputes/strings.ts:73
msgid "Try to get in touch with your customer. Sometimes people forget about payments they make or don’t recognize the way they appear on their card statement. If this is the case, ask them to contact their card issuer and let them know they no longer dispute the transaction."
msgstr "尝试与您的客户联系。 有时用户会忘记他们已付过款，或者不知道付款在银行卡对账单上的显示方式。  如果是这样的话，请他们联系发卡行，告知银行他们不再对交易提出争议。"

#: client/disputes/strings.ts:70
msgid "Provide adequate payment and order details so that a legitimate customer recognizes it, or proves to the card issuer that their cardholder authorized the transaction."
msgstr "提供足够的付款和订单详细信息，以便合法客户能够承认，或者向发卡行证明持卡人已授权交易。"

#: client/disputes/strings.ts:67
msgid "This is the most common reason for a dispute, and happens when a cardholder claims that they didn’t authorize the payment. This can happen if the card was lost or stolen and used to make an unauthorized transaction. It can also happen if the cardholder doesn’t recognize the payment as it appears on the billing statement from their card issuer."
msgstr "这是发生争议的常见原因，即持卡人声称他们没有授权付款。 如果银行卡丢失或被盗，然后被用于进行未授权的交易，就会发生这种情况。 如果持卡人不承认期发卡行提供的对账单上的付款，也会发生这种情况。"

#: client/disputes/strings.ts:64
msgid "If you believe the payment was actually made using a stolen credit card, you will need to accept the dispute. The credit card networks place liability for accepting unauthorized transactions with you, the business."
msgstr "如果您认为付款是使用被盗信用卡进行的，您就需要接受争议。 信用卡网络认为您作为企业有责任接受未授权的交易。"

#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:132
#: client/payment-details/summary/index.tsx:122
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:46
msgid "Order"
msgstr "订单"

#: client/transactions/list/index.tsx:190
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:73
msgid "Country"
msgstr "国家/地区"

#: client/transactions/list/index.tsx:183
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:66
msgid "Email"
msgstr "电子邮箱地址"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:118
#: client/transactions/blocked/columns.tsx:39
#: client/transactions/list/index.tsx:177
msgid "Customer"
msgstr "客户"

#: client/disputes/new-evidence/index.tsx:391
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-summary-row.tsx:35
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: client/settings/fraud-protection/advanced-settings/index.tsx:175
msgid "There are unsaved changes on this page. Are you sure you want to leave and discard the unsaved changes?"
msgstr "此页面有未保存的更改。 您是否确定要退出并丢弃未保存的更改？"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:128
msgid "Submit evidence"
msgstr "提交证据"

#: client/components/file-upload/index.tsx:40
#: client/disputes/new-evidence/file-upload-control.tsx:41
msgid "Upload file"
msgstr "上传文件"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:41
msgid "Customer communication"
msgstr "客户通信"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:240
msgid "Proof of shipping"
msgstr "配送证明"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:71
msgid "Accept dispute"
msgstr "接受争议"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-resolution-footer.tsx:192
msgid "View submitted evidence"
msgstr "查看提交的证据"

#: client/deposits/list/index.tsx:81
msgid "Bank account"
msgstr "银行账户"

#: client/capital/index.tsx:35 client/card-readers/list/index.tsx:31
#: client/components/deposits-overview/recent-deposits-list.tsx:38
#: client/disputes/filters/config.ts:121 client/disputes/index.tsx:86
#: client/transactions/blocked/columns.tsx:46
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:140
#: includes/class-wc-payments-order-success-page.php:531
#: client/capital/index.tsx:42
#: client/components/deposits-overview/recent-deposits-list.tsx:39
#: client/deposits/list/index.tsx:65 client/disputes/index.tsx:72
#: client/transactions/blocked/columns.tsx:32
#: client/transactions/list/index.tsx:137
#: client/transactions/uncaptured/index.tsx:59
msgid "Amount"
msgstr "金额"

#: client/documents/filters/config.ts:76 client/documents/list/index.tsx:37
#: client/transactions/filters/config.ts:199
#: client/transactions/list/index.tsx:102
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: client/deposits/list/index.tsx:47 client/documents/filters/config.ts:47
#: client/documents/list/index.tsx:25
#: client/payment-details/summary/index.tsx:110
#: client/transactions/filters/config.ts:117
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: client/merchant-feedback-prompt/positive-modal.tsx:53
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:230
#: client/transactions/strings.ts:34
msgid "Normal"
msgstr "正常"

#: client/transactions/strings.ts:36
msgid "Highest"
msgstr "最高"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:231
#: client/transactions/strings.ts:35
msgid "Elevated"
msgstr "已提高"

#: client/components/transaction-status-pill/mappings.ts:17
msgid "Payment blocked"
msgstr "已拦截付款"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:211
msgid "Refunded"
msgstr "已退款"

#: client/payment-details/summary/index.tsx:283
msgid "Partial refund"
msgstr "部分退款"

#: client/components/payment-status-chip/mappings.ts:17
msgid "Disputed: %s"
msgstr "已争议：%s"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:37
#: client/disputes/strings.ts:179
msgid "Lost"
msgstr "失败"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:33
#: client/disputes/strings.ts:178
msgid "Won"
msgstr "已获胜"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:29
#: client/disputes/strings.ts:177
msgid "Charge refunded"
msgstr "付费已退款"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:25
#: client/disputes/strings.ts:176
msgid "Under review"
msgstr "正在审核"

#: client/disputes/filters/config.ts:66
msgid "Needs response"
msgstr "需要回复"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:17
#: client/disputes/strings.ts:174
msgid "Inquiry: Closed"
msgstr "查询：已关闭"

#: client/components/dispute-status-chip/mappings.ts:13
#: client/disputes/strings.ts:173
msgid "Inquiry: Under review"
msgstr "查询：正在审核"

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
#: includes/class-wc-payments-status.php:140
#: includes/class-wc-payments-status.php:167
#: includes/class-wc-payments-status.php:186
#: includes/class-wc-payments-status.php:241
#: includes/class-wc-payments-status.php:249
#: includes/class-wc-payments-status.php:256
#: client/components/deposits-status/index.tsx:37
#: client/components/payments-status/index.tsx:21
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: includes/class-wc-payments-status.php:135
#: includes/class-wc-payments-status.php:140
#: includes/class-wc-payments-status.php:167
#: includes/class-wc-payments-status.php:186
#: includes/class-wc-payments-status.php:241
#: includes/class-wc-payments-status.php:249
#: includes/class-wc-payments-status.php:256
#: client/components/payments-status/index.tsx:16
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: client/settings/payment-methods-list/use-payment-method-availability.tsx:90
msgid "Rejected"
msgstr "已拒绝"

#: client/components/deposits-status/index.tsx:25
#: client/deposits/details/index.tsx:85
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: includes/fraud-prevention/class-order-fraud-and-risk-meta-box.php:149
#: client/disputes/new-evidence/index.tsx:398
#: client/onboarding/steps/embedded-kyc.tsx:65
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-steps.tsx:158
#: client/payment-details/dispute-details/dispute-summary-row.tsx:42
#: client/utils/account-fees.tsx:131
msgid "Learn more"
msgstr "了解更多"

#. translators: This is an error API response.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2708
msgctxt "API error message to throw as Exception"
msgid "Error: %1$s"
msgstr "错误： %1$s"

#. translators: %1: original error message.
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:536
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:121
msgid "Http request failed. Reason: %1$s"
msgstr "HTTP 请求失败。 原因：%1$s"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-http.php:62
msgid "Site is not connected to WordPress.com"
msgstr "站点未连接至 WordPress.com。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2703
msgid "Server error. Please try again."
msgstr "服务器发生错误。请重试。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2635
msgid "Unable to decode response from WooCommerce Payments API"
msgstr "无法解码 WooCommerce Payments API 中的回复"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:2519
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Payments API."
msgstr "无法编码 WooCommerce Payments API 请求的正文。"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:1276
msgid "Customer ID is required"
msgstr "必须提供客户 ID"

#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:791
msgid "Max file size exceeded."
msgstr "已超出文件大小上限。"

#: client/disputes/new-evidence/recommended-document-fields.ts:207
msgid "Store refund policy"
msgstr "商店退款策略"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:81
msgid "Share feedback"
msgstr "分享反馈"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-qualitative-feedback.php:74
msgid "Share your feedback in this 2 minute survey about how we can make the process of accepting payments more useful for your store."
msgstr "请通过下面这个 2 分钟的调查分享您的反馈，帮助我们打造更有助于您商店发展的付款接受流程。"

#: includes/notes/class-wc-payments-notes-set-https-for-checkout.php:59
msgid "Read more"
msgstr "阅读更多"

#. translators: 1: payment method likely credit card, 2: last 4 digit.
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:680
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:699
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:740
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:748
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s 结束于 %2$s"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:592
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:646
msgid "Please select a payment method"
msgstr "请选择付款方式"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:523
msgid "The saved payment method selected does not belong to this order's customer."
msgstr "所选的已保存付款方式不属于此订单的客户。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:516
msgid "The saved payment method selected is invalid or does not exist."
msgstr "所选的已保存付款方式无效或不存在。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:507
msgid "A customer saved payment method was not selected for this order."
msgstr "没有为此订单选择客户已保存的付款方式。"

#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:436
msgid "Saved payment method"
msgstr "已保存的付款方式"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:305
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:289
msgid "Use the bundled version of WooCommerce Admin"
msgstr "使用捆绑版 WooCommerce Admin"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:285
msgid "There is a newer version of WooCommerce Admin bundled with WooCommerce."
msgstr "有与 WooCommerce 捆绑的更新版 WooCommerce Admin。"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:219
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "激活 WooCommerce"

#: includes/class-wc-payments-dependency-service.php:215
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "安装 WooCommerce"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:320
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:395
#: client/transactions/list/index.tsx:165
msgid "Subscription #"
msgstr "订阅编号"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:310
#: includes/wc-payment-api/class-wc-payments-api-client.php:397
#: client/disputes/index.tsx:107 client/transactions/list/index.tsx:159
msgid "Order #"
msgstr "订单号"

#. translators: %1: the authorized amount, %2: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1775
msgid "Payment authorization has <strong>expired</strong> (<a>%1$s</a>)."
msgstr "付款授权<strong>已到期</strong> (<a>%1$s</a>)。"

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:391
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:129
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:160
msgid "Discount"
msgstr "折扣"

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-display-handler.php:114
msgid "OR"
msgstr "或"

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:614
#: client/deposits/strings.ts:18
msgid "Pending"
msgstr "条未审核"

#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:121
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:607
msgid "Shipping"
msgstr "配送"

#: includes/class-wc-payments-captured-event-note.php:572
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:112
#: includes/express-checkout/class-wc-payments-express-checkout-button-helper.php:599
#: includes/in-person-payments/templates/html-in-person-payment-receipt.php:185
#: client/payment-details/utils/tax-descriptions.ts:52
msgid "Tax"
msgstr "税"

#. translators: %1$s Name.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:355
msgid "Name: %1$s, Guest"
msgstr "名称：%1$s，访客"

#. translators: %1$s Name, %2$s Username.
#: includes/class-wc-payments-customer-service.php:351
msgid "Name: %1$s, Username: %2$s"
msgstr "名称：%1$s，用户名：%2$s"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:256
msgid "Apple Pay domain verification failed with the following error:"
msgstr "Apple Pay 域验证失败，出现如下错误："

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:255
msgid "Apple Pay domain verification failed."
msgstr "Apple Pay 域验证失败。"

#: includes/class-wc-payments-apple-pay-registration.php:157
msgid "Your domain has been verified with Apple Pay!"
msgstr "您的域已通过 Apple Pay 验证！"

#: includes/class-wc-payments-account.php:2201
msgid "There was a problem processing your account data. Please try again."
msgstr "处理您的账户数据时出现问题。 请重试。"

#. translators: %s: error message.
#: includes/class-wc-payments-account.php:1580
msgid "There was a problem connecting your store to WordPress.com: \"%s\""
msgstr "将您的商店连接到 WordPress.com 时出现问题：“%s”"

#. translators: %s: WooPayments
#: includes/class-wc-payments-account.php:1465
msgid "Connection to WordPress.com failed. Please connect to WordPress.com to start using %s."
msgstr "WordPress.com 连接失败。 请连接 WordPress.com，以开始使用 %s。"

#: includes/class-wc-payments-account.php:241
msgid "Failed to detect connection status"
msgstr "无法检测连接状态"

#: includes/class-wc-payments-status.php:72
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3876
msgid "We're not able to add this payment method. Please refresh the page and try again."
msgstr "我们无法添加此付款方式。 请刷新该页面并重试。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3717
msgid "Failed to add the provided payment method. Please try again later"
msgstr "无法添加提供的付款方式。 请稍后重试"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3706
msgid "We're not able to add this payment method. Please try again later"
msgstr "我们无法添加此付款方式。 请稍后重试"

#. translators: %1: transaction ID of the payment or a translated string
#. indicating an unknown ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3646
msgid "A payment with ID <code>%1$s</code> was used in an attempt to pay for this order. This payment intent ID does not match any payments for this order, so it was ignored and the order was not updated."
msgstr "尝试为此订单付款时的付款 ID 为 <code>%1$s</code>。 此付款意图 ID 与此订单的任何付款都不匹配，因此被忽略，并且订单也没有更新。"

#. translators: This will be used to indicate an unknown value for an ID.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3537
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: includes/class-payment-information.php:281
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1657
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1999
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3528
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3541
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3553
msgid "We're not able to process this payment. Please try again later."
msgstr "我们无法处理此付款。 请稍后重试。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3471
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1371
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete."
msgstr "取消授权<strong>无法</strong>完成。"

#. translators: %1: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3456
msgid "Canceling authorization <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%1$s</code>."
msgstr "取消授权<strong>无法</strong>完成，显示以下消息：<code>%1$s</code>。"

#. translators: %1: transaction ID of the payment
#: includes/class-wc-payments-order-service.php:1799
msgid "Payment authorization was successfully <strong>cancelled</strong> (<a>%1$s</a>)."
msgstr "付款授权已成功<strong>取消</strong> (<a>%1$s</a>)。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3297
msgid "Cancel authorization"
msgstr "取消授权"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3296
msgid "Capture charge"
msgstr "捕获付费"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3264
msgid "Customer bank statement is invalid. Statement should be between 5 and 22 characters long, contain at least single Latin character and does not contain special characters: ' \" * &lt; &gt;"
msgstr "客户银行对账单无效。 对账单信息应该介于 5 至 22 个字符之间，至少包含一个拉丁字符，且不得包含特殊字符：' \" * &lt; &gt;"

#: client/payment-details/transaction-breakdown/utils.ts:12
#: client/utils/account-fees.tsx:102
msgid "Base fee"
msgstr "基本费用"

#. translators: %1: the successfully charged amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2378
msgid "A refund of %1$s failed to complete: %2$s"
msgstr "无法完成 %1$s的退款：%2$s"

#. translators: an error message which will appear if a user tries to refund an
#. order which is has been authorized but not yet charged.
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:2310
msgid "This payment is not captured yet. To cancel this order, please go to 'Order Actions' > 'Cancel authorization'. To proceed with a refund, please go to 'Order Actions' > 'Capture charge' to charge the payment card, and then trigger a refund via the 'Refund' button."
msgstr "此付款尚未捕获。 要取消此订单，请转到“订单操作 > 取消授权”。 要处理退款，请转到“订单操作 > 捕获付费”向付款卡收费，然后通过“退款”按钮触发退款。"

#. translators: %1: the last 4 digit of the credit card
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1496
msgid "Payment method is changed to: <strong>Credit card ending in %1$s</strong>."
msgstr "付款方式已更改为：<strong>以 %1$s</strong> 结尾的信用卡。"

#. translators: %1: the failed payment amount, %2: error message
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1202
#: includes/compat/subscriptions/trait-wc-payment-gateway-wcpay-subscriptions.php:388
msgid "A payment of %1$s <strong>failed</strong> to complete with the following message: <code>%2$s</code>."
msgstr "<strong>无法完成</strong> %1$s 的付款，显示以下消息：<code>%2$s</code>。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1136
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:3519
msgid "We're not able to process this payment. Please refresh the page and try again."
msgstr "我们无法处理此付款。 请刷新该页面并重试。"

#: includes/class-wc-payments-utils.php:668
msgid "There was an error while processing this request. If you continue to see this notice, please contact the admin."
msgstr "处理此请求时出错。 如果您继续看到此通知，请联系管理员。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:1080
msgid "Save payment information to my account for future purchases."
msgstr "将付款信息保存到我的帐户，以备将来购买。"

#: includes/class-wc-payments-checkout.php:194
msgid "There was a problem processing the payment. Please check your email inbox and refresh the page to try again."
msgstr "处理付款时出现问题。 请检查您的电子邮件收件箱，然后刷新页面重试。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:520
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:558
msgid "Select pages"
msgstr "选择页面"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:517
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:555
msgid "Checkout"
msgstr "查看"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:516
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:554
msgid "Cart"
msgstr "购物车"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:515
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:553
msgid "Product"
msgstr "产品"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:506
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:544
msgid "Select where you would like to display the button."
msgstr "选择按钮显示位置"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:504
msgid "Button locations"
msgstr "按钮位置"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:500
msgid "Buy now"
msgstr "现在购买"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:499
msgid "Enter the custom text you would like the button to have."
msgstr "输入您希望按钮使用的自定义文本。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:497
msgid "Custom button label"
msgstr "自定义按钮标签"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:492
msgid "Enter the height you would like the button to be in pixels. Width will always be 100%."
msgstr "输入您想要的按钮高度，以像素为单位。 宽度将始终为 100%。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:490
msgid "Button height"
msgstr "按钮高度"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:486
msgid "Light-Outline"
msgstr "浅色-轮廓"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:480
msgid "Select the button theme you would like to show."
msgstr "选择您要显示的按钮主题。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:478
msgid "Button theme"
msgstr "按钮主题"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:473
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:472
msgid "Buy"
msgstr "购买"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:467
msgid "Select the button type you would like to show."
msgstr "选择您要显示的按钮类型。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:465
msgid "Button type"
msgstr "按钮类型"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:460
msgid "If enabled, users will be able to pay using Apple Pay, Google Pay or the Payment Request API if supported by the browser."
msgstr "启用后，用户将能够使用 Apple Pay、Google Pay 或 Payment Request API（如果浏览器支持）付款。"

#. translators: 1) br tag 2) Stripe anchor tag 3) Apple anchor tag
#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:454
msgid "Enable payment request buttons (Apple Pay, Google Pay, and more). %1$sBy using Apple Pay, you agree to %2$s and %3$s's Terms of Service."
msgstr "启用付款请求按钮（Apple Pay、Google Pay 等）。 %1$s使用 Apple Pay，即表示您同意 %2$s 和 %3$s 的服务条款。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:446
msgid "Payment request buttons"
msgstr "付款请求按钮"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:440
msgid "When enabled debug notes will be added to the log."
msgstr "启用后，调试记录将被添加到日志。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:439
msgid "Debug log"
msgstr "调试日志"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:434
msgid "Simulate transactions using test card numbers."
msgstr "使用测试卡号模拟交易。"

#: client/settings/general-settings/test-mode-confirm-modal.tsx:13
msgid "Enable test mode"
msgstr "启用测试模式"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:426
msgid "If enabled, users will be able to pay with a saved card during checkout. Card details are saved on our platform, not on your store."
msgstr "启用后，用户将能够在结账时使用已保存的银行卡付款。 银行卡详细信息保存在我们的平台上（而不是您的商店中）。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:424
msgid "Enable payment via saved cards"
msgstr "启用通过已保存银行卡付款"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:423
msgid "Saved cards"
msgstr "已保存银行卡"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:419
msgid "Charge must be captured within 7 days of authorization, otherwise the authorization and order will be canceled."
msgstr "授权后的 7 天内，必须捕获付费，否则授权和订单将被取消。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:417
msgid "Issue an authorization on checkout, and capture later."
msgstr "结账时签发授权，并且稍后捕获。"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:416
msgid "Manual capture"
msgstr "手动捕获"

#: includes/class-wc-payment-gateway-wcpay.php:411
msgid "Edit the way your store name appears on your customers’ bank statements (read more about requirements <a>here</a>)."
msgstr "编辑您的商店名称在客户银行对账单上的显示方式（<a>点击此处</a>详细了解相关要求）。"

#. translators: %1: ID being fetched
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:709
msgid "%1$s not found in array"
msgstr "在数组中找不到 %1$s"

#. translators: %1: charge ID
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:297
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:363
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:577
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:607
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:637
#: includes/class-wc-payments-webhook-processing-service.php:877
msgid "Could not find order via charge ID: %1$s"
msgstr "通过付费 ID 找不到订单：%1$s"

#: includes/admin/class-wc-rest-payments-tos-controller.php:109
msgid "ToS accept parameter is missing"
msgstr "ToS 接受参数丢失"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:129
msgid "Challenge dispute"
msgstr "推翻争议"

#: client/payment-details/dispute-details/dispute-awaiting-response-details.tsx:135
msgid "Dispute details"
msgstr "争议详细信息"

#: includes/admin/class-wc-payments-admin-settings.php:257
#: includes/admin/class-wc-payments-admin.php:492
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: client/transactions/index.tsx:56 client/transactions/list/index.tsx:391
msgid "Transactions"
msgstr "交易"

#: includes/class-wc-payments-address-provider.php:61
msgid "WooCommerce Payments"
msgstr "WooCommerce Payments"

