msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 11:54:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WooCommerce - Extensions - woocommerce-shipping-fedex\n"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:78
msgid "Your server does not provide SOAP support which is required functionality for communicating with FedEx SOAP Service. SOAP Service is deprecated method for communicating with FedEx API. Please switch to the REST API."
msgstr "Dein Server bietet keine SOAP-Unterstützung, die für die Kommunikation mit dem FedEx-SOAP-Service erforderlich ist. SOAP Service ist eine veraltete Methode zur Kommunikation mit der FedEx-API. Wechsle bitte zur REST-API."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1756
msgid "We're sorry, we can't calculate shipping rates."
msgstr "Leider können wir die Versandkosten nicht berechnen."

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1679
msgid "Product name: %1$s id: %2$s is missing weight."
msgstr "Produktname: %1$s-ID: Fehlendes Gewicht für %2$s."

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1672
msgid "Product \"%1$s\" is missing weight. Please %2$sremove product%3$s to continue, or contact our support."
msgstr "Fehlendes Gewicht für Produkt „%1$s“. %2$sEntferne das Produkt%3$s, um fortzufahren, oder wende dich an unseren Support."

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1658
msgid "Product \"%1$s\" is missing dimensions. Please %2$sremove product%3$s to continue, or contact our support."
msgstr "Fehlende Abmessungen für Produkt „%1$s“. %2$sEntferne das Produkt%3$s, um fortzufahren, oder wende dich an unseren Support."

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1651
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1665
msgid "Product name: %1$s id: %2$s is missing dimensions."
msgstr "Produktname: %1$s-ID: Fehlende Abmessungen für %2$s."

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1644
msgid "Product \"%1$s\" is missing dimensions and weight. Please %2$sremove product%3$s to continue, or contact our support."
msgstr "Abmessungen und Gewicht für Produkt „%1$s“ fehlen. %2$sEntferne das Produkt%3$s, um fortzufahren, oder wende dich an unseren Support."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:437
msgid "Freight Account Number"
msgstr "Fracht-Kontonummer"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:426
msgid "LTL Freight"
msgstr "Teilladungsverkehr"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:402
msgid "Web Services password related with Shipping Account Number. Obtained from FedEx after creating a legacy test or production key."
msgstr "Webdienste-Passwort zu Versandkontonummer. Erhält man von FedEx nach der Erstellung eines herkömmlichen Test- oder Produktionsschlüssels."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:381
msgid "REST API Secret"
msgstr "REST-API-Geheimnis"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:373
msgid "REST API Key"
msgstr "REST-API-Schlüssel"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:365
msgid "Meter Number"
msgstr "Zählernummer"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:358
msgid "Shipping Account Number"
msgstr "Versandkontonummer"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:345
msgid "API Type"
msgstr "API-Typ"

#: includes/views/html-oauth-status.php:20
msgid "Enter your FedEx Client ID and FedEx Client Secret and click \"Save changes\"."
msgstr "Gib deine FedEx-Client-ID und deinen FedEx-Client-Sicherheitsschlüssel ein und klicke auf „Änderungen speichern“."

#: includes/views/html-oauth-status.php:19
msgid "Not Authenticated."
msgstr "Nicht authentifiziert."

#: includes/views/html-oauth-status.php:17
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifiziert"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:413
msgid "Displays the current FedEx REST API authorization status."
msgstr "Zeigt den aktuellen Autorisierungsstatus der FedEx-REST-API an."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:411
msgid "REST API Status"
msgstr "REST-API-Status"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:375
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:383
msgid "Obtained from FedEx after creating a Project in the FedEx Developer Portal."
msgstr "Erhältst du von FedEx, nachdem du ein Projekt im FedEx-Entwicklerportal erstellt hast."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:367
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:391
msgid "Obtained from FedEx after creating a legacy test or production key."
msgstr "Erhältst du von FedEx, nachdem du einen veralteten Test- oder einen Produktionsschlüssel erstellt hast."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:361
msgid "Can be obtained under account management in your FedEx profile when using the SOAP API or in your FedEx Project settings when using the REST API."
msgstr "Kann unter der Kontoverwaltung in deinem FedEx-Profil abgerufen werden, wenn du die SOAP-API verwendest, oder in deinen FedEx-Projekteinstellungen, wenn du die REST-API verwendest."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:354
msgid "SOAP (legacy)"
msgstr "SOAP (veraltet)"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:353
msgid "REST"
msgstr "REST"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:348
msgid "Select whether to use the legacy SOAP API or the new REST API."
msgstr "Wähle aus, ob du die veraltete SOAP-API oder die neue REST-API verwenden möchtest."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:342
msgid "Your API access details are obtained from the FedEx website. After you <a href=\"https://www.fedex.com/register/#/contact\" target=\"_blank\">create a FedEx account</a>, follow the <a href=\"https://woocommerce.com/document/fedex/#h-api-debug\" target=\"_blank\">instructions for obtaining test and production keys</a>."
msgstr "Deine API-Zugangsdaten werden von der FedEx-Website abgerufen. Nachdem du <a href=\"https://www.fedex.com/register/#/contact\" target=\"_blank\">ein FedEx-Konto erstellt</a> hast, befolge die <a href=\"https://woocommerce.com/document/fedex/#h-api-debug\" target=\"_blank\">Anweisungen zum Abrufen von Test- und Produktionsschlüsseln</a>."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:959
msgid "Your items has exceeded the FedEx limit of 9999. Please decrease the quantity of your cart."
msgstr "Die Anzahl deiner Artikel hat das FedEx-Limit von 9.999 überschritten. Bitte reduziere die Menge in deinem Warenkorb."

#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:49
#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:84
msgid "Add lift service at pickup"
msgstr "Ladebordwand-Service bei Abholung hinzufügen"

#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:48
#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:83
msgid "FedEx Liftgate Pickup"
msgstr "FedEx Liftgate bei Abholung"

#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:40
#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:72
msgid "Add lift service at delivery"
msgstr "Ladebordwand-Service bei Zustellung hinzufügen"

#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:39
#: includes/class-wc-shipping-fedex-admin.php:71
msgid "FedEx Liftgate Delivery"
msgstr "FedEx Liftgate bei Zustellung"

#. translators: %1$s: Shipping zones link start, %2$s: Link end
#: woocommerce-shipping-fedex.php:307
msgid "FedEx now supports shipping zones. The zone settings were added to a new FedEx method on the \"Rest of the World\" Zone. See the zones %1$shere%2$s "
msgstr "FedEx unterstützt jetzt Versandzonen. Die Zoneneinstellungen wurden zu einer neuen FedEx-Methode für die Zone „Rest der Welt“ hinzugefügt. Die Zonen kannst du %1$shier%2$s ansehen "

#. translators: %s: WooCommerce link
#: woocommerce-shipping-fedex.php:230
msgid "WooCommerce FedEx Shipping requires %s to be installed and active."
msgstr "Zur Nutzung von WooCommerce FedEx Shipping muss %s installiert und aktiviert sein."

#: woocommerce-shipping-fedex.php:219
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:218
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:217
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:129
msgid " and "
msgstr " und"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:128
msgid "FedEx requires that %s"
msgstr "Erforderlich für FedEx: %s"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:124
msgid "Base country/region is set to United States or Canada"
msgstr "Basisland/-region ist auf Vereinigte Staaten oder Kanada eingestellt"

#: woocommerce-shipping-fedex.php:119
msgid "WooCommerce currency is set to US Dollars or CA Dollars"
msgstr "WooCommerce-Währung ist auf USD oder CAD eingestellt"

#: includes/views/html-services.php:11
msgid "Price Adjustment (%)"
msgstr "Preisanpassung (%)"

#: includes/views/html-services.php:10
msgid "Price Adjustment (%s)"
msgstr "Preisanpassung (%s)"

#: includes/views/html-services.php:7
msgid "Service Code"
msgstr "Dienstleistungscode"

#: includes/views/html-services.php:2
msgid "Services"
msgstr "Leistungen"

#: includes/views/html-box-packing.php:52
msgid "Items will be packed into these boxes depending based on item dimensions and volume. Dimensions will be passed to FedEx and used for packing. Items not fitting into boxes will be packed individually."
msgstr "Die Sendungen werden je nach Größe und Volumen in entsprechende Kartons gepackt. Die Abmessungen werden an FedEx weitergegeben und für die Verpackung verwendet. Artikel, die nicht in Kartons passen, werden einzeln verpackt."

#: includes/views/html-box-packing.php:49
msgid "Remove selected box(es)"
msgstr "Ausgewählte(n) Karton(s) entfernen"

#: includes/views/html-box-packing.php:48
msgid "Add Box"
msgstr "Karton hinzufügen"

#: includes/views/html-box-packing.php:42 includes/views/html-services.php:9
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: includes/views/html-box-packing.php:41
msgid "Max Weight"
msgstr "Maximalgewicht"

#: includes/views/html-box-packing.php:40
msgid "Weight of Box"
msgstr "Gewicht des Kartons"

#: includes/views/html-box-packing.php:39
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: includes/views/html-box-packing.php:38
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: includes/views/html-box-packing.php:37
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: includes/views/html-box-packing.php:36 includes/views/html-services.php:8
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: includes/views/html-box-packing.php:2
msgid "Box Sizes"
msgstr "Kartongrößen"

#: includes/data/data-settings.php:112
msgid "Offer the customer the cheapest rate only, anonymously"
msgstr "Dem Kunden nur den günstigsten Tarif anbieten (anonym)"

#: includes/data/data-settings.php:111
msgid "Offer the customer all returned rates"
msgstr "Dem Kunden alle verfügbaren Tarife anbieten"

#: includes/data/data-settings.php:106
msgid "Offer Rates"
msgstr "Tarife anbieten"

#: includes/data/data-settings.php:100
msgid "Only required if using SmartPost."
msgstr "Nur erforderlich bei Verwendung von SmartPost."

#: includes/data/data-settings.php:98
msgid "Fedex SmartPost Hub"
msgstr "FedEx SmartPost Hub"

#: includes/data/data-settings.php:95
msgid "Choose whether to return List or Account (discounted) rates from the API."
msgstr "Wähle, ob die API Listen- oder Kontotarife (mit Rabatt) zurückgeben soll."

#: includes/data/data-settings.php:93
msgid "Account rates"
msgstr "Kontotarife"

#: includes/data/data-settings.php:92
msgid "List rates"
msgstr "Listentarife"

#: includes/data/data-settings.php:86
msgid "Request Type"
msgstr "Anfragetyp"

#: includes/data/data-settings.php:83
msgid "Fedex One Rates will be offered if the items are packed into a valid Fedex One box, and the origin and destination is the US."
msgstr "FedEx One-Tarife werden angeboten, wenn die Artikel in einem gültigen FedEx One-Karton verpackt sind und der Herkunfts- und Zielort in den USA liegt."

#: includes/data/data-settings.php:79
msgid "Enable %1$sFedex One Rates%2$s"
msgstr "%1$sFedex One-Tarife%2$s aktivieren"

#: includes/data/data-settings.php:78
msgid "Fedex One"
msgstr "FedEx One"

#: includes/data/data-settings.php:75
msgid "Sends the package value to FedEx for insurance."
msgstr "Sendet den Paketwert zur Versicherung an FedEx."

#: includes/data/data-settings.php:71
msgid "Enable Insurance"
msgstr "Versicherung aktivieren"

#: includes/data/data-settings.php:70
msgid "Insurance"
msgstr "Versicherung"

#: includes/data/data-settings.php:66
msgid "Enables residential flag. If your account has Address Validation enabled, this will be turned off/on automatically."
msgstr "Aktiviert das Kennzeichen für Wohnadressen. Wenn in deinem Konto die Adressüberprüfung aktiviert ist, wird diese Option automatisch aus- bzw. eingeschaltet."

#: includes/data/data-settings.php:63
msgid "Default to residential delivery"
msgstr "Standardzustellung an Wohnadressen"

#: includes/data/data-settings.php:59
msgid "The following settings determine the rates you offer your customers."
msgstr "Die folgenden Einstellungen bestimmen die Tarife, die du deinen Kunden anbietest."

#: includes/data/data-settings.php:57
msgid "Rates and Services"
msgstr "Tarife und Dienstleistungen"

#: includes/data/data-settings.php:50
msgid "Recommended: Pack into boxes with weights and dimensions"
msgstr "Empfohlen: Verpacken in Kartons entsprechend Gewicht und Abmessungen"

#: includes/data/data-settings.php:49
msgid "Default: Pack items individually"
msgstr "Standard: Artikel einzeln verpacken"

#: includes/data/data-settings.php:44
msgid "Parcel Packing Method"
msgstr "Verpackungsmethode"

#: includes/data/data-settings.php:41
msgid "The following settings determine how items are packed before being sent to FedEx."
msgstr "Die folgenden Einstellungen legen fest, wie Sendungen verpackt werden, bevor sie an FedEx gesendet werden."

#: includes/data/data-settings.php:39
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"

#: includes/data/data-settings.php:35
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#: includes/data/data-settings.php:34
msgid "Taxable"
msgstr "Zu versteuern"

#: includes/data/data-settings.php:29
msgid "Tax Status"
msgstr "Steuerstatus"

#: includes/data/data-settings.php:24
msgid "Enter the postcode for the <strong>sender</strong>."
msgstr "Gib die Postleitzahl des <strong>Absenders</strong> ein."

#: includes/data/data-settings.php:22
msgid "Origin Postcode"
msgstr "Postleitzahl (Absender)"

#: includes/data/data-settings.php:17
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Dies steuert die Überschrift, die dem Benutzer während des Bezahlens angezeigt wird."

#: includes/data/data-settings.php:15
msgid "Method Title"
msgstr "Methodentitel"

#: includes/data/data-settings.php:7
msgid "N/A"
msgstr "k.A."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:2039
msgid "Grouping packages by PackagingType (GROUPED: %1$s) resulting in %2$d API requests."
msgstr "Gruppierung von Paketen nach Verpackungstyp (GRUPPIERT: %1$s), führt zu %2$d API-Anfragen."

#. translators: 1: FedEx service name 2: currency for the rate 3: store's
#. currency
#: includes/api/legacy/class-fedex-legacy-api.php:311
#: includes/api/rest/class-fedex-rest-api.php:407
msgid "[FedEx] Rate for %1$s is in %2$s but store currency is %3$s."
msgstr "[FedEx]-Tarif für %1$s ist in %2$s, im Shop verwendete Währung ist jedoch %3$s."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1469
msgid "FEDEX debug mode is on - to hide these messages, turn debug mode off in the settings."
msgstr "Der FEDEX-Debug-Modus ist eingeschaltet. Um diese Meldungen auszublenden, schalte den Debug-Modus in den Einstellungen aus."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1017
msgid "Business Address"
msgstr "Geschäftsadresse"

#. translators: %s: Product name.
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:1632
msgid "Product \"%s\" is virtual. Skipping."
msgstr "„%s“ ist ein virtuelles Produkt. Wird übersprungen."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:522
msgid "Enable debug mode to show debugging information on the cart/checkout."
msgstr "Debug-Modus aktivieren, um Debugging-Informationen im Warenkorb/beim Bezahlen anzuzeigen."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:518
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:517
msgid "Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:511
msgid "This is the default freight class for shipments. This can be overridden using <a href=\"%s\">shipping classes</a>"
msgstr "Dies ist die Standard-Frachtklasse für Sendungen. Diese kann mithilfe von <a href=\"%s\">Versandklassen</a> überschrieben werden"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:510
msgid "Default Freight Class"
msgstr "Standard-Frachtklasse"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:505
msgid "Shipper Address is Residential?"
msgstr "Absenderadresse ist eine Wohnadresse?"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:504 includes/data/data-settings.php:62
msgid "Residential"
msgstr "Wohnadresse"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:499
msgid "Shipper Country Code"
msgstr "Ländercode des Absenders"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:494
msgid "Shipper ZIP / Postcode"
msgstr "Postleitzahl des Absenders"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:489
msgid "Shipper State Code"
msgstr "Bundeslandkennung des Absenders"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:484
msgid "Shipper City"
msgstr "Stadt des Absenders"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:479
msgid "Shipper Street Address 2"
msgstr "Straße und Hausnummer des Absenders 2"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:474
msgid "Shipper Street Address"
msgstr "Straße und Hausnummer des Absenders"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:469
msgid "Billing Country Code"
msgstr "Ländercode für die Rechnung"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:464
msgid "Billing ZIP / Postcode"
msgstr "Postleitzahl für die Rechnung"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:459
msgid "Billing State Code"
msgstr "Bundeslandkennung für die Rechnung"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:454
msgid "Billing City"
msgstr "Rechnungsadresse: Ort"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:444
#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:449
msgid "Billing Street Address"
msgstr "Straße und Hausnummer für die Rechnung"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:441
msgid "Defaults to your main account number"
msgstr "Standardmäßig wird die Hauptkontonummer verwendet"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:432
msgid "Enable Freight"
msgstr "Freight aktivieren"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:431
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:428
msgid "If your account supports Freight, we need some additional details to get LTL rates. Note: These rates require the customers CITY so won't display until checkout."
msgstr "Wenn dein Konto Freight unterstützt, benötigen wir einige zusätzliche Angaben, um LTL-Tarife zu erhalten. Hinweis: Für diese Tarife ist die Angabe der STADT des Kunden erforderlich. Sie werden deshalb erst beim Bezahlen angezeigt."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:423
msgid "If this is a production API key and not a developer key, check this box."
msgstr "Markiere dieses Feld, wenn es sich um einen Produktions-API-Schlüssel und nicht um einen Entwicklerschlüssel handelt."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:419
msgid "This is a production key"
msgstr "Dies ist ein Produktionsschlüssel"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:418
msgid "Production Key"
msgstr "Produktionsschlüssel"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:400
msgid "Web Services Password"
msgstr "Passwort für Webdienste"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:389
msgid "Web Services Key"
msgstr "Schlüssel für Webdienste"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:340
msgid "API Settings"
msgstr "API-Einstellungen"

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:117
msgid "The FedEx extension obtains rates dynamically from the FedEx API during cart/checkout."
msgstr "Die FedEx-Erweiterung bezieht die Tarife dynamisch von der FedEx-API aus dem Warenkorb/beim Bezahlen."

#: includes/class-wc-shipping-fedex.php:116 includes/data/data-settings.php:18
msgid "FedEx"
msgstr "FedEx"

#: includes/class-wc-fedex-privacy.php:20
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with an external service. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Wenn du diese Erweiterung verwendest, werden möglicherweise personenbezogene Daten gespeichert oder Daten mit einem externen Dienst geteilt. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Erhalte weitere Informationen zum Speichern und Teilen von Daten und dazu, was du in deine Datenschutzerklärung aufnehmen kannst.</a>"

#: includes/class-wc-fedex-privacy.php:12
msgid "Fedex"
msgstr "Fedex"

#: includes/class-wc-fedex-freight-mapping.php:57
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: includes/class-wc-fedex-freight-mapping.php:45
msgid "FedEx Freight Class"
msgstr "FedEx Freight-Klasse"