# Translation of Plugins - SEOPress &#8211; On-site SEO - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - SEOPress &#8211; On-site SEO - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 17:05:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - SEOPress &#8211; On-site SEO - Stable (latest release)\n"

#: src/Tags/WooCommerce/GetRegularPrice.php:21
msgid "Product Regular Price"
msgstr "Precio normal del producto"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1158
msgid "Open image (new tab)"
msgstr "Abrir imagen (nueva pestaña)"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:85
msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies."
msgstr "Este sitio usa cookies para analítica y para mejorar tu experiencia. Al hacer clic en «Aceptar» aceptas nuestro uso de las cookies."

#: inc/functions/options-google-analytics.php:83
msgid "This site uses cookies for analytics and to improve your experience. By clicking Accept, you consent to our use of cookies. Learn more in our <a href=\"[seopress_privacy_page]\">privacy policy</a>."
msgstr "Este sitio usa cookies para analítica y para mejorar tu experiencia. Al hacer clic en «Aceptar» aceptas nuestro uso de las cookies. Más información en nuestra <a href=\"[seopress_privacy_page]\">política de privacidad</a>."

#: inc/admin/settings/Analytics.php:134
msgid "Cookie bar alignment"
msgstr "Alineación de la barra de cookies"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:118
msgid "Cookie expiration (days)"
msgstr "Caducidad de las cookies (días)"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:86
msgid "Cookie consent message"
msgstr "Mensaje de consentimiento de cookies"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:78
msgid "Allow users to change their preferences"
msgstr "Permitir a los usuarios cambiar sus preferencias"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:51
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:47
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#. translators: %s MS Clarity consent documentation URL
#: inc/admin/sections/Analytics.php:229
msgid "Learn more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clarity consent requirements</a>."
msgstr "Más información sobre los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">requisitos de consentimiento de Clarity</a>."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:221
msgid "To comply with this requirement, enable the SEOPress cookie consent bar in the <strong>Cookie bar / GDPR / Google Consent</strong> tab above. When users accept cookies via SEOPress, both analytics_storage and ad_storage consent are granted, which meets Clarity's requirements. You can also integrate with a third-party Consent Management Platform (CMP) that supports Google Consent Mode."
msgstr "Para cumplir con este requisito activa la barra de consentimiento de cookies de SEOPress en la pestaña <strong>Barra de cookies / RGPD / Consentimiento de Google</strong> de arriba. Cuando los usuarios aceptan las cookies a través de SEOPress, se concede el consentimiento tanto para analytics_storage como para ad_storage, lo que cumple con los requisitos de Clarity. También puedes integrar una plataforma de gestión del consentimiento (CMP) de terceros que sea compatible con el modo de consentimiento de Google."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:217
msgid "Microsoft Clarity requires explicit user consent for sessions originating from the EEA, UK, and Switzerland. Specifically, Clarity requires consent for analytics_storage and ad_storage. SEOPress automatically manages these consent signals using the Clarity Consent API."
msgstr "Microsoft Clarity requiere el consentimiento explícito del usuario para las sesiones que se originan en el EEE, el Reino Unido y Suiza. En concreto, Clarity requiere el consentimiento para analytics_storage y ad_storage. SEOPress gestiona automáticamente estas señales de consentimiento mediante la API de consentimiento de Clarity."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:214
msgid "User Consent Required (Effective October 31, 2025)"
msgstr "Se requiere el consentimiento del usuario (en vigor a partir del 31 de octubre de 2025)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:36
msgid "You have not set a <strong>global meta description</strong> for this taxonomy."
msgstr "No has establecido una <strong>descripción meta global</strong> para esta taxonomía."

#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:33
msgid "You have not set a <strong>global meta title</strong> for this taxonomy."
msgstr "No has establecido un <strong>title meta global</strong> para esta taxonomía."

#. translators: %1$s documentation URL, %2$s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:284
msgid "To use the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Google Indexing API</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span> and generate your JSON key file, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">follow our guide</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
msgstr "Para usar la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">API de indexado de Google</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span> y generar tu archivo de clave JSON <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">sigue nuestra guía</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:458
msgid "Cookie bar horizontal alignment (only applies when width is not 100%):"
msgstr "Alineación horizontal de la barra de cookies (solo se aplica cuando el ancho no es del 100 %):"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:422
msgid "Default unit is Pixels. Add % just after your custom value to use percentages (e.g. 80%). Default width is 100%."
msgstr "La unidad por defecto son píxeles. Añade % justo después de tu valor personalizado para usar porcentajes (p.ej.: 80%). Por defecto el ancho es del 100%."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:361
msgid "Cookie bar vertical alignment."
msgstr "Alineación vertical de la barra de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:324
msgid "Number of days before the user consent cookie expires. Default: 30 days."
msgstr "Número de días para que caduque el consentimiento de cookies de los usuarios. Por defecto: 30 días."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:295
msgid "Text displayed on the button that allows users to reopen the cookie consent banner."
msgstr "Texto mostrado en el botón que permite a los usuarios reabrir el banner de consentimiento de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:289 inc/admin/settings/Analytics.php:110
msgid "Cookie preferences button text"
msgstr "Texto del botón de preferencias de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:289
#: inc/functions/options-google-analytics.php:133
msgid "Cookie preferences"
msgstr "Preferencias de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:273
msgid "Text displayed on the button that declines cookie tracking."
msgstr "Texto mostrado en el botón para rechazar el seguimiento de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:267 inc/admin/settings/Analytics.php:102
msgid "Decline button text"
msgstr "Texto del botón de rechazar"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:267
#: inc/functions/options-google-analytics.php:102
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:251
msgid "Text displayed on the button that accepts cookie tracking."
msgstr "Texto mostrado en el botón para aceptar el seguimiento de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:245 inc/admin/settings/Analytics.php:94
msgid "Accept button text"
msgstr "Texto del botón de aceptar"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:224
msgid "The message displayed in the cookie consent banner."
msgstr "El mensaje mostrado en el banner de consentimiento de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "Cookie consent banner message"
msgstr "Mensaje del banner del consentimiento de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:196
msgid "Display a button that allows users to reopen the cookie consent banner and change their choice after accepting or declining."
msgstr "Muestra un botón que permite a los usuarios reabrir el banner de consentimiento de cookies y cambiar su elección tras aceptar o rechazar."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:192
msgid "Allow users to change their cookie preferences"
msgstr "Permitir a los usuarios cambiar sus preferencias de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:123
msgid "Users must click the <strong>Accept</strong> button to allow tracking."
msgstr "Los usuarios deben hacer clic en el botón de <strong>Aceptar</strong> para permitir el seguimiento."

#. translators: %s error message
#: inc/admin/blocks/news.php:113
msgid "Unable to load news feed: %s"
msgstr "No ha sido posible cargar el feed de noticias: %s"

#: inc/functions/options-instant-indexing.php:229
msgid "Bad request: Invalid key format"
msgstr "Mala petición: Formato de clave no válido"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:133
msgid "The Google Indexing API should only be used to crawl pages that contain structured data of type <code>JobPosting</code> or <code>BroadcastEvent</code> in a <code>VideoObject</code> element."
msgstr "La API de indexado de Google solo debería usarse para rastrear páginas que contengan datos estructurados del tipo <code>JobPosting</code> o <code>BroadcastEvent</code> en un elemento <code>VideoObject</code>."

#. translators: %s: post type archive label
#: src/Services/HTMLSitemap/HTMLSitemapService.php:216
msgid "View all %s"
msgstr "Ver todas las %s"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:143
msgid "Disable post type archive links"
msgstr "Desactivar los enlaces al archivo del tipo de contenido"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:176
msgid "For advanced usage, you can also use the filters listed in the documentation."
msgstr "Para un uso avanzado también puedes usar los filtros listados en la documentación."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:171
msgid "To display only categories and/or product categories, use the terms_only attribute:"
msgstr "Para mostrar solo categorías y/o categorías de producto usa el atributo terms_only:"

#. translators: %1$s is_archive, %2$s true
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:419
msgid "Only post types registered with the %1$s argument set to %2$s will be displayed."
msgstr "Solo se mostrarán los tipos de contenido registrados con el argumento %1$s configurado a %2$s."

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:412
msgid "Do not display post type archive links"
msgstr "No mostrar enlaces al archivo del tipo de contenido"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:582
msgid "You have activated the blocking of the indexing of your site. If your site is under development, this is probably normal. Otherwise, check your settings."
msgstr "Has activado el bloqueo del indexado de tu sitio. Si tu sitio está en desarrollo esto es seguramente algo normal. En caso contrario revisa tus ajustes."

#: inc/admin/blocks/features-list.php:75
msgid "Easily manage your SEO settings from your favorite page builder or editor."
msgstr "Gestiona fácilmente tus ajustes SEO desde tu maquetador de páginas o editor favorito."

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:86
msgid "Search variables..."
msgstr "Buscar variables…"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:707
msgid "Separate target keywords by pressing Enter."
msgstr "Separa las frases clave objetivo pulsando Intro."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:289
msgid "SEO notifications counter in admin bar"
msgstr "Contador de avisos SEO en la barra de administración"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:31
msgid "Global settings"
msgstr "Ajustes globales"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:649
msgid "Remove the SEO notifications counter in the Admin Bar"
msgstr "Quita el contador de avisos SEO en la barra de administración"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:746
msgid "Remove noindex item from Admin Bar in frontend"
msgstr "Quitar elemento noindex de la barra de administración en la vista pública"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1711
msgid "<strong>Indexing</strong> configured for your post types, taxonomies, authors, dates, search, 404, etc."
msgstr "<strong>Indexado</strong> configurado para tus tipos de contenido, taxonomías, autores, fechas, búsqueda, 404, etc."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1707
msgid "<strong>XML sitemaps</strong> are enabled to improve Google's crawling of your site."
msgstr "<strong>Los mapas del sitio XML</strong> están activos para mejorar el rastreo de Google de tu sitio."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1703
msgid "<strong>Content Analysis</strong> is enabled to help you improve your content."
msgstr "<strong>El análisis de contenido</strong> está activo para ayudarte a mejorar tu conteniodo."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1699
msgid "<strong>Open Graph / Twitter card</strong> is enabled to improve your social media sharing."
msgstr "<strong>La tarjeta de Twitter y Open Graph</strong> están activos para mejorar tus compartidos en medios sociales."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1695
msgid "<strong>IndexNow</strong> is enabled to improve your site indexing."
msgstr "<strong>IndexNow</strong> está activo para mejorar el indexado de tu sitio."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1322 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1204
msgid "Example: <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>"
msgstr "Ejemplo: <strong>https://example.com/?s=keyword</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1320 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1202
msgid "Search archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by search term."
msgstr "Los archivos de búsqueda los genera automáticamente WordPress. Agrupan contenido específico por término de búsqueda."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1208 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1179
msgid "Example: <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>"
msgstr "Ejemplo: <strong>https://example.com/2025/01/01/</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1207 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1178
msgid "Date archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by date."
msgstr "Los archivos de fechas los genera automáticamente WordPress. Agrupan contenido específico por fecha."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1088 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1226
msgid "Example: <strong>https://example.com/author/john-doe/</strong>"
msgstr "Ejemplo: <strong>https://example.com/author/juan-perez/</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1087 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1225
msgid "Author archives are automatically generated by WordPress. They group specific content by author."
msgstr "Los archivos de autor los genera automáticamente WordPress. Agrupan contenido específico por término de autor."

#. translators: %s: "memory limit"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:467
msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>256M</code> (current value: <code>%dM</code>)."
msgstr "Por favor, contacta con tu alojamiento para aumentar este valor a, al menos, <code>256M</code> (valor actual: <code>%dM</code>)."

#. translators: %s: "upload max filesize"
#. translators: %s: "post max size"
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:453 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:460
msgid "Please contact your host to increase this value to at least <code>24M</code> (current value: <code>%dM</code>)."
msgstr "Por favor, contacta con tu alojamiento para aumentar este valor a, al menos, <code>24M</code> (valor actual: <code>%dM</code>)."

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:55
msgid "Breadcrumb Title"
msgstr "Título de las migas de pan"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:63
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:715
msgid "(URL using this keyword)"
msgstr "(URLs que usan esta frase clave)"

#. translators: %s: "XML sitemap settings URL"
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:828
msgid "This custom taxonomy is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you check this out from the <a href=\"%s\">XML sitemap settings</a>."
msgstr "Esta taxonomía personalizada <strong>NO</strong> está excluida de tus mapas del sitio XML a pesar del hecho de que está configurada a <strong>NOINDEX</strong>. Te recomendamos que revises esto en los <a href=\"%s\">ajustes del mapa del sitio XML</a>."

#: inc/admin/blocks/features-list.php:20
msgid "Toggle simple / default view"
msgstr "Alternar vista simple / por defecto"

#. translators: %s: "SEO plugin name"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:242 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:649
msgid "Import metadata from %s, including titles and meta descriptions."
msgstr "Importa metadatos desde %s, incluyendo metas title y description."

#. translators: %s: "SEO plugin name"
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:230 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:637
msgid "Select %s for migration"
msgstr "Seleccionar %s para migrarlo"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:215 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:622
msgid "Select an SEO plugin to migrate from (you don't have to enable the selected one to run the import):"
msgstr "Selecciona un plugin SEO desde el que migrar (no tienes que que activar el seleccionado para realizar la importación):"

#: public/editor/blocks/faq/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAQ (legacy)"
msgstr "FAQ (heredado)"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1597
msgid "Note that the alternative site title declared in the Titles and metas settings is used by this."
msgstr "Ten en cuenta que esto usa el título alternativo del sitio declarado en los ajustes de títulos y meta."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1593 inc/admin/settings/Titles.php:288
msgid "Remove Website schema"
msgstr "Eliminar schema Website"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:111
msgid "Check license"
msgstr "Comprobar licencia"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:92
msgid "License invalid"
msgstr "Licencia no válida"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:89
msgid "License valid"
msgstr "Licencia válida"

#. translators: %1$s plugin name, default: SEOPress, %2$s displays the current
#. version number
#: inc/admin/blocks/intro.php:32
msgid "Welcome to %1$s %2$s!"
msgstr "Te damos la bienvenida a %1$s %2$s"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:69 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1475
msgid "Automatically set alt text on already inserted image"
msgstr "Establecer automáticamente el texto alt en imágenes ya insertadas"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:207 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1479
msgid "By default, WordPress does not update image alt texts entered from the media library after they are inserted into the content of a post, page, or post type. By checking this box, this will be done when the page loads on the fly as long as this option remains active."
msgstr "Por defecto, WordPress no actualiza los textos alt de las imágenes introducidos desde la biblioteca de medios después de haberlos insertados en el contenido de una entrada, página o tipo de contenido. Al marcar esta casilla se hará esto sobre la marcha cuando se cargue la página siempre que se mantenga activa esta opción."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:203
msgid "Apply the alt text defined in your media library for already inserted images"
msgstr "Aplica el texto alt definido en tu biblioteca de medios a imágenes ya insertadas"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:195
msgid "Your site is using LiteSpeed caching plugin. If you encounter issues with some of the SEO features, like the universal SEO metabox, please read our guide to fix this."
msgstr "Tu sitio usa el plugin de caché LiteSpeed. Si encuentras problemas con alguna de las características de SEO, com la caja meta SEO universal, por favor, lee nuestra guía para corregirlo."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:194
msgid "Fix compatibility issues with LiteSpeed caching plugin"
msgstr "Corrige problemas de compatibilidad con el plugin de caché LiteSpeed"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:487
msgid "Here we go!"
msgstr "¡Aquí vamos!"

#: inc/admin/settings/Social.php:77
msgid "Contact option"
msgstr "Opción de contactar"

#: inc/admin/settings/Social.php:69
msgid "Contact type"
msgstr "Tipo de contacto"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:263 inc/admin/settings/Social.php:85
msgid "VAT ID"
msgstr "ID de IVA"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:134 inc/admin/settings/Social.php:61
msgid "Organization's phone number"
msgstr "Número de teléfono de la organización"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:116 inc/admin/settings/Social.php:53
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:103 inc/admin/callbacks/Social.php:121
#: inc/admin/callbacks/Social.php:139 inc/admin/callbacks/Social.php:208
#: inc/admin/callbacks/Social.php:246 inc/admin/callbacks/Social.php:268
msgid "Only for Organizations"
msgstr "Solo para organizaciones"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:104
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:83
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: inc/admin/blocks/tasks.php:40
msgid "From on-site to off-site SEO, our SEO plugins cover all your needs to rank higher in search engines."
msgstr "Desde el SEO en el sitio al SEO fuera del sitio, nuestros plugins SEO cubren todas tus necesidades de posicionar más alto en los motores de búsqueda."

#: inc/admin/blocks/tasks.php:39
msgid "SEOPress Suite"
msgstr "Solución completa  SEOPress"

#: inc/admin/blocks/news.php:37
msgid "The latest news about SEOPress, SEO and WordPress."
msgstr "Las últimas noticias sobre SEOPress, SEO y WordPress."

#: inc/admin/blocks/news.php:31
msgid "See all our blog posts"
msgstr "Ve todas tus entradas del blog"

#: inc/admin/blocks/news.php:30
msgid "See all our blog posts - Open in a new tab"
msgstr "Ve todas tus entradas del blog - Abre en una nueva pestaña"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:168
msgid "Request an integration"
msgstr "Solicita una integración"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:167
msgid "Request an integration - Open in a new tab"
msgstr "Solicita una integración - Abre en una nueva pestaña"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:164
msgid "Currently, no specific integration found for your site. Contact us if you have any doubts about the compatibility between your plugins/themes and our products."
msgstr "Actualmente no se ha encontrado ninguna integración específica para tu sitio. Contáctanos si tienes alguna duda sobre la compatibilidad entre tus plugins/temas y nuestros productos."

#: inc/admin/blocks/integrations.php:144 inc/admin/blocks/tasks.php:80
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:31
msgid "You’re using these plugins / themes on your site. We provide advanced integrations with them to improve your SEO."
msgstr "Estás usando estos plugins / temas en tu sitio. Ofrecemos integraciones avanzadas con ellos para mejorar tu SEO."

#: inc/admin/blocks/integrations.php:25
msgid "See all our integrations"
msgstr "Ve todas nuestras integraciones"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:24
msgid "See all our integrations - Open in a new tab"
msgstr "Ve todas nuestras integraciones - Abre en una nueva pestaña"

#: inc/admin/blocks/integrations.php:22
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:173
#: inc/admin/blocks/features-list.php:174
msgid "Manage settings"
msgstr "Gestionar ajustes"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:16
msgid "Quickly enable / disable SEO modules to fit your needs. Click the <strong>Manage settings</strong> button to configure it."
msgstr "Activa / desactiva rápidamente módulos SEO que se ajusten a tus necesidades. Haz clic en el botón de <strong>gestionar ajustes</strong> para configurarlos."

#: inc/admin/blocks/ebooks.php:105
msgid "Download"
msgstr "Descarga"

#: inc/admin/blocks/ebooks.php:37
msgid "Learn how to improve your rankings, traffic, conversions and sales."
msgstr "Aprende cómo mejorar tu posicionamiento, tráfico, conversiones y ventas."

#: inc/admin/blocks/ebooks.php:31
msgid "See all our ebooks"
msgstr "Ve todos nuestros libros electrónicos"

#: inc/admin/blocks/ebooks.php:30
msgid "See all our ebooks - Open in a new tab"
msgstr "Ve todos nuestros libros electrónicos - Abre en una nueva pestaña"

#: inc/admin/blocks/ebooks.php:28
msgid "Free SEO ebooks"
msgstr "Libros electrónicos SEO gratuitos"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:344
msgid "Hide Integrations?"
msgstr "¿Ocultar integraciones?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:312
msgid "Hide SEO Ebooks?"
msgstr "¿Ocultar libros electrónicos SEO?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:228
msgid "Hide SEO Suite?"
msgstr "¿Ocultar solución completa SEO?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:135
msgid "Translate SEOPress"
msgstr "Traduce SEOPress"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:134
msgid "Learn how to translate the plugin in your own language"
msgstr "Aprende cómo traducir el plugin a tu propio idioma"

#. translators: %s: admin Updates URL
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:133
msgid "Your translation is missing? Contribute to SEOPress now!"
msgstr "¿Falta tu traducción? ¡Contribuye a SEOPress ahora!"

#. translators: %s: admin Updates URL
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:132
msgid "Go to <a href=\"%s\">Updates</a> and click <strong>Update translations</strong> button to get the latest available translations for your language."
msgstr "Ve a las <a href=\"%s\">actualizaciones</a> y haz clic en el botón de <strong>actualizar traducciones</strong> para obtener las últimas traducciones disponibles en tu idioma."

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:131
msgid "The plugin is translated into dozens of languages."
msgstr "El plugin está traducido en decenas de idiomas."

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:130
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1312
msgid "Unfortunately, this analysis can‘t work with Bricks Builder because of the way your content is stored in your database."
msgstr "Desafortunadamente este análisis no puede funcionar con el maquetador Bricks debido al modo en que se almacena tu contenido en tu base de datos."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:125
msgid "Get SEOPress PRO to add schemas now"
msgstr "Consigue SEOPress PRO ahora para añadir schemas"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1758
msgid "Week 4: 2 Hours to do Off-Page Optimizations"
msgstr "Semana 4: 2 horas de optimizaciones off page"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1757
msgid "Week 3: 2 Hours to do On-Page Optimizations"
msgstr "Semana 3: 2 horas de optimizaciones on page"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1756
msgid "Week 2: 2 Hours to Create SEO Optimized Content"
msgstr "Semana 2: 2 horas de creación de contenido optimizado para SEO"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1755
msgid "Week 1: 2 Hours to Check SEO Progress and Issues"
msgstr "Semana 1: 2 horas de comprobaciones de progreso SEO y problemas"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1754
msgid "Introducing your 2-hour-a-week SEO plan with SEOPress"
msgstr "Te presentamos tu plan de SEO de 2 horas a la semana con SEOPress"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1750
msgid "SEO Success for WordPress with a Two-Hours-a-Week Routine. Free."
msgstr "Triunfa en el SEO para WordPress con una rutina de dos horas semanales. Gratis."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1749
msgid "Subscribe for free"
msgstr "Suscríbete gratis"

#: inc/admin/settings/Social.php:290
msgid "Display Fediverse Creator tag"
msgstr "Mostrar la etiqueta de creador del fediverso"

#: inc/admin/sections/Social.php:182
msgid "Mastodon"
msgstr "Mastodon"

#. translators: %s: link to plugin settings page
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:278
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it‘s most likely defined in the <a href=\"%s\" class=\"components-button is-link\">global settings of the plugin.</a>"
msgstr "¿No puedes desmarcar algún parámetro? Es normal, probablemente esté definido por los <a href=\"%s\"  class=\"components-button is-link\">ajustes globales del plugin</a>."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:774
msgid "Improve the sharing of your posts on Mastodon."
msgstr "Mejora el compartir tus entradas en Mastodon."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:768
msgid "Your fediverse account (Mastodon, Flipboard, Threads...)"
msgstr "Tu cuenta en el fediverso (Mastodon, Flipboard, Threads...)"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:768
msgid "Your fediverse account (Mastodon, Threads...), e.g. @Gargron@mastodon.social"
msgstr "Tu cuenta en el fediverso (Mastodon, Threads...), p.ej. @Gargron@mastodon.social"

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:30
msgid "Fediverse"
msgstr "Fediverso"

#. translators: category permalink structure
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:55
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:327
msgid "Set the category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories."
msgstr "Establece la categoría que se usa en el enlace permanente %s y en nuestras migas de pan si tienes varias categorías."

#: inc/admin/sections/Social.php:92 inc/admin/sections/Social.php:132
msgid "Post thumbnail / Product thumbnail (Featured image)"
msgstr "Miniatura de entrada / Miniatura del producto (imagen destacada)"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:147
msgid "Please note that you also have to setup your custom dimensions in your Google Analytics account."
msgstr "Por favor, ten en cuenta que también tienes que configurar tus dimensiones personalizadas en tu cuenta de Google Analytics."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:79
msgid "<strong>Excluding user roles</strong> also works with the <strong>custom tracking scripts</strong> registered below."
msgstr "<strong>Excluir perfiles de usuario</strong> también funciona con los <strong>scripts de seguimiento personalizado</strong> registrados a continuación."

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:397
msgid "<strong>Did you know?</strong> LinkedIn, Instagram and Pinterest use the same social metadata as Facebook. X does the same if no X Cards tags are defined below."
msgstr "<strong>¿Lo sabías?</strong> LinkedIn, Instagram y Pinterest usan los mismos datos sociales que Facebook. X hace lo mismo si no se definen a continuación las etiquetas de las tarjetas de X."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:29
msgid "Separate target keywords with commas. Do not use spaces after the commas, unless you want to include them."
msgstr "Separa las palabras clave objetivo con comas. No utilices espacios después de las comas, a no ser que quieras incluirlas como tales."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:956
msgid "Migrate your SEO metadata and redirects from other plugins"
msgstr "Migra tus metadatos SEO y redirecciones desde otros plugins"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1691
msgid "We have automatically applied some SEO optimizations on your site to help you rank higher in search engines."
msgstr "Hemos aplicado automáticamente algunas optimizaciones SEO en tu sitio para ayudarte a posicionar mejor en los motores de búsqueda."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:499
msgid "Migration"
msgstr "Migración"

#: inc/admin/settings/Social.php:273
msgid "Post thumbnail image size"
msgstr "Tamaño de imagen de la miniatura de la entrada"

#: inc/admin/sections/Social.php:159
msgid "We generate the <strong>thumbnail URL</strong> of the oEmbed JSON feed in this order:"
msgstr "Generamos la <strong>URL de miniatura</strong> del feed JSON de oEmbed en este orden:"

#: inc/admin/sections/Social.php:154
msgid "LinkedIn uses the oEmbed JSON link to generate the share of your post, by retrieving the post title, its content and its featured image."
msgstr "LinkedIn usa el enlace JSON de oEmbed para generar el compartido de tu entrada, recuperando el título de la entrada, su contenido y su imagen destacada."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:56
msgid "We automatically manage <strong>Google Consent v2</strong> with GA4 and our cookie bar."
msgstr "Gestionamos automáticamente el <strong>Google Consent v2</strong> con GA4 y nuestra barra de cookies."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:43
msgid "Cookie bar / GDPR / Google Consent v2"
msgstr "Barra de cookies / RGPD / Google Consent v2"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:751
msgid "Default: \"full\""
msgstr "Por defecto: «full»"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:603
msgid "Enter Baidu meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Baidu"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:603 inc/admin/settings/Advanced.php:214
msgid "Baidu site verification"
msgstr "Verificación del sitio de Baidu"

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:29 inc/admin/sections/Social.php:150
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:32
msgid "Cookie bar / GDPR / Google Consent"
msgstr "Barra de cookies / RGPD / Google Consent"

#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Twitter.php:23
msgid "X URL"
msgstr "URL de X"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1005
msgid "Your X Image is missing!"
msgstr "¡Falta tu imagen para X!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:991
msgid "Your X Image tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de imagen para X está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:957
msgid "Your X Description is missing!"
msgstr "¡Falta tu descripción para X!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:939
msgid "We found a X Description tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de descripción para X en tu código fuente."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:934
msgid "Your X Description tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de descripción para X está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:899
msgid "Your X Title is missing!"
msgstr "¡Falta tu título para X!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:881
msgid "We found a X Title tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de título para X en tu código fuente."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:876
msgid "Your X Title tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta de título para X está vacía!"

#: inc/admin/settings/Social.php:256
msgid "Image size for X Summary card"
msgstr "Tamaño de la imagen para la tarjeta resumen de X"

#: inc/admin/sections/Social.php:129
msgid "Custom X image from SEO metabox"
msgstr "Imagen personalizada de X desde la caja meta SEO"

#: inc/admin/sections/Social.php:118
msgid "Manage your X Cards."
msgstr "Gestiona tus tarjetas de X."

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:37
msgid "X tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Etiquetas de X (título, descripción y miniatura de imagen)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:541
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:800
msgid "File type not supported by X. Please choose another image."
msgstr "Tipo de archivo no compatible con X. Elige otra imagen."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:504
msgid "X description"
msgstr "Descripción para X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:670 inc/admin/settings/Social.php:248
msgid "Default X Image"
msgstr "Imagen por defecto para X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:649
msgid "Use OG if no X Cards"
msgstr "Usar OG si no hay tarjetas de X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:624 inc/admin/settings/Social.php:232
msgid "Enable X Cards"
msgstr "Activar tarjetas de X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:294
msgid "X Page URL"
msgstr "URL de la página de X"

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:28
msgid "X Cards"
msgstr "Tarjetas de X"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:122
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:362
msgid "No schemas found in the source code of this page. Get rich snippets in Google Search results and improve your visibility by adding structured data types (schemas) to your page."
msgstr "No se han encontrado ningún schema en el código fuente de esta página. Consigue fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda de Google y mejora tu visibilidad añadiendo tipos de datos estructurados (schemas) a tu página."

#: inc/admin/blocks/get-started.php:29
msgid "Setup in 5 mins!"
msgstr "¡Instalación en 5 minutos!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:273
msgid "SEOPress is fully compatible with WPML. If you are looking to translate SEOPress global settings, read our guide by clicking the link below."
msgstr "SEOPress est totalmente compatible con WPML. Si quieres traducir los ajustes globales de SEOPress lee nuestra guía haciendo clic en el enlace de abajo."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:272
msgid "WPML plugin has been detected!"
msgstr "¡Se ha detectado el plugin WPML!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:475
msgid "We have detected that your server configuration may pose problems for running WordPress and our plugins."
msgstr "Hemos detectado que la configuración de tu servidor podría podría presentar problemas al ejecutar WordPress y nuestros plugins."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:474
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:466
msgid "PHP memory limit is too low."
msgstr "El límite de memoria PHP es demasiado bajo."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:459
msgid "PHP post max size is too low."
msgstr "El tamaño máximo de publicación de PHP es demasiado bajo."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:452
msgid "PHP upload max filesize is too low."
msgstr "El tamaño máximo de subida de archivos de PHP es demasiado bajo."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:165
msgid "Remove Emoji support"
msgstr "Eliminar la compatibilidad con Emoji"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:234
msgid "Terms without any associated posts will not be listed in your XML sitemaps to prevent 404 errors."
msgstr "Los términos sin entradas asociadas no se mostrarán en tus mapas del sitio XML para evitar errores 404."

#. translators: %1$s: <code>public => true</code>, %2$s: <code>show_ui =>
#. true</code>
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:231 inc/admin/sections/Titles.php:112
msgid "Only taxonomies registered with the %1$s and %2$s arguments will be listed here."
msgstr "Solo se mostrarán aquí las taxonomías registradas con los argumentos %1$s y %2$s."

#. translators: %1$s: <code>public => true</code>, %2$s: <code>show_ui =>
#. true</code>
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:205 inc/admin/sections/Titles.php:69
msgid "Only post types registered with the %1$s and %2$s arguments will be listed here."
msgstr "Solo se mostrarán aquí los tipos de contenido registrados con los argumentos %1$s y %2$s."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:62
msgid "Easily validate your site with search engines webmaster tools."
msgstr "Valida fácilmente tu sitio con las herramientas para webmasters de los motores de búsqueda."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:45
msgid "Clean your source code to improve performance and your crawl budget."
msgstr "Limpia tu código fuente para mejorar el rendimiento y tu presupuesto de rastreo."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:23 inc/admin/sections/Advanced.php:59
msgid "Search engines validation"
msgstr "Validación por los motores de búsqueda"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:22 inc/admin/sections/Advanced.php:42
msgid "Crawling Optimization"
msgstr "Optimización del rastreo"

#. translators: %$ name of the user capability "unfiltered_html"
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:865 inc/admin/callbacks/Analytics.php:894
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:933
msgid "Only users with %s capability can edit this field."
msgstr "Solo los usuarios con la capacidad de %s pueden editar este campo."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:522
msgid "Only older web browsers will not see your emojis."
msgstr "Solo los navegadores web más antiguos no verán tus emojis."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:518
msgid "Remove Emoji scripts in your source code to speed up your site performance"
msgstr "Elimina los scripts de Emoji de tu código fuente para acelerar el rendimiento de tu sitio"

#. translators: %s number of notifications
#: inc/admin/blocks/notifications.php:31
msgid "You have %s notification. We strongly encourage you to resolve this issue to avoid any SEO damage."
msgid_plural "You have %s notifications. We strongly encourage you to resolve these issues to avoid any SEO damage."
msgstr[0] "Tienes %s aviso. Te animamos encarecidamente a resolver estos problemas para evitar cualquier daño al SEO."
msgstr[1] "Tienes %s avisos. Te animamos encarecidamente a resolver estos problemas para evitar cualquier daño al SEO."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:457
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:456
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:455
msgid "Repeat frequency"
msgstr "Frecuencia de repetición"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:454
msgid "Repeat count"
msgstr "Contador de repeticiones"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:453
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:452
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:451
msgid "Course Mode"
msgstr "Modo del curso"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:450
msgid "Add an instance"
msgstr "Añade una instancia"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:449
msgid "Remove instance"
msgstr "Eliminar instancia"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:448
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:443
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:442
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:441
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:440
msgid "Add an offer"
msgstr "Añade una oferta"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:439
msgid "Remove offer"
msgstr "Eliminar oferta"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:438
msgid "Offer"
msgstr "Oferta"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:977
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:49
msgid "X Image"
msgstr "Imagen de X"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:78
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:70
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:66
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:50
msgid "Online"
msgstr "En línea"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:46
msgid "Onsite"
msgstr "En el sitio"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:30
msgid "Paid"
msgstr "De pago"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:26
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:22
msgid "Partially free"
msgstr "Parcialmente gratuito"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:18
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: src/Helpers/Schemas/Course.php:14 src/Helpers/Schemas/Course.php:42
#: src/Helpers/Schemas/Course.php:62
msgid "Select a category"
msgstr "Selecciona una categoría"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:495
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:74
msgid "Enter your X title"
msgstr "Introduce tu título de X"

#: src/Helpers/Currencies.php:156
msgid "Vietnamese đồng"
msgstr "Dong vietnamita"

#: src/Helpers/Currencies.php:152
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ucraniano"

#: src/Helpers/Currencies.php:148
msgid "Thai Baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: src/Helpers/Currencies.php:144
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: src/Helpers/Currencies.php:140
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Franco suizo"

#: src/Helpers/Currencies.php:136
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Corona sueca"

#: src/Helpers/Currencies.php:132
msgid "South African Rand"
msgstr "Rand de Sudáfrica"

#: src/Helpers/Currencies.php:128
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: src/Helpers/Currencies.php:124
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Dolar de Singapur"

#: src/Helpers/Currencies.php:120
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: src/Helpers/Currencies.php:116
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: src/Helpers/Currencies.php:112
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Esloti polaco"

#: src/Helpers/Currencies.php:108
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Peso filipino"

#: src/Helpers/Currencies.php:104
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: src/Helpers/Currencies.php:100
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Corona noruega"

#: src/Helpers/Currencies.php:96
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: src/Helpers/Currencies.php:92
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: src/Helpers/Currencies.php:88
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Yen japonés"

#: src/Helpers/Currencies.php:84
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Nuevo séquel israelí"

#: src/Helpers/Currencies.php:80
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: src/Helpers/Currencies.php:76
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: src/Helpers/Currencies.php:72
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: src/Helpers/Currencies.php:68
msgid "Danish Krone"
msgstr "Corona danesa"

#: src/Helpers/Currencies.php:64
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Corona checa"

#: src/Helpers/Currencies.php:60
msgid "Chilean Peso"
msgstr "Peso chileno"

#: src/Helpers/Currencies.php:56
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: src/Helpers/Currencies.php:52
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Leva búlgaro"

#: src/Helpers/Currencies.php:48
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Real brasileño"

#: src/Helpers/Currencies.php:44
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: src/Helpers/Currencies.php:40
msgid "Argentina Peso"
msgstr "Peso argentino"

#: src/Helpers/Currencies.php:36
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: src/Helpers/Currencies.php:32
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: src/Helpers/Currencies.php:28
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "Dólar estadounidense"

#: src/Helpers/Currencies.php:24
msgid "Select a Currency"
msgstr "Elige una moneda"

#: inc/admin/settings/Social.php:110 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:879
msgid "X Username"
msgstr "Usuario de X"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:798
msgid "Organization‘s phone number (only for Organizations)"
msgstr "Número de teléfono de la organización (solo para organizaciones)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:530
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:489
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:786
msgid "X Preview"
msgstr "Vista previa de X"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:507
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:524
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:476
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:95
msgid "X Thumbnail"
msgstr "Miniatura de X"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:500
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:465
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:86
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:918
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:48
msgid "X Description"
msgstr "Descripción de X"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:492
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:496
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:454
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:77
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:860
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:47
msgid "X Title"
msgstr "Título de X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:294 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:880
msgid "e.g. @my_x_account"
msgstr "p.ej. @mi_cuenta_x"

#. translators: %s number of media
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:695
msgid "%s alternative text generated from filename."
msgid_plural "%s alternative texts generated from filename."
msgstr[0] "%s texto alternativo gererado a partir del nombre de archivo."
msgstr[1] "%s textos alternativos gererados a partir de los nombres de los archivos."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:652
msgid "Generate alt text from filename"
msgstr "Generar los textos alternativos a partir del nombre de archivo"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:141
msgid "Check a user role to <strong>ALLOW</strong> it to edit a specific settings page."
msgstr "Marca un perfil de usuario para <strong>PERMITIRLE</strong> editar una página de ajustes específica."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:120
msgid "Check a user role to <strong>PREVENT</strong> it to edit a specific metabox."
msgstr "Marca un perfil de usuario para <strong>IMPEDIRLE</strong> editar una caja meta específica."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:805
msgid "VAT ID (only for Organizations)"
msgstr "ID de IVA (solo para organizaciones)"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:263 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:807
msgid "e.g. FR12345678901"
msgstr "p.ej.: ES123456789"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:116
msgid "e.g. contact@example.com"
msgstr "p.ej.: contactar@example.com"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:98
msgid "e.g. The example corporation is well-known for producing high-quality widgets"
msgstr "p.ej.: La empresa ejemplo es bien conocida por producir widgets de alta calidad"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:77 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:794
msgid "At the minimum, you should use images that are 600 x 315 pixels to display link page posts with larger images."
msgstr "Como mínimo, deberías usar imágenes que sean de 600 x 315 píxeles para mostrar entradas que enlacen a páginas con imágenes más grandes."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:76 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:793
msgid "The size of the image file must not exceed 8 MB. Use images that are at least 1200 x 630 pixels for the best display on high resolution devices."
msgstr "El tamaño del archivo de la imagen no debe superar los 8 MB. Usa imágenes de al menos 1200 x 630 píxeles para una mejor visualización en dispositivos de alta resolución."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:75 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:792
msgid "JPG, PNG, WebP and GIF allowed. The minimum allowed image dimension is 200 x 200 pixels."
msgstr "Se permiten JPG, PNG, WebP y GIF. La dimensión mínima permitida de imagen es de 200 x 200 píxeles."

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:135
msgid "Disable hierarchy for posts and products"
msgstr "Desactiva la jerarquía de entradas y productos"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:387
msgid "Do not display posts and products by categories / product categories?"
msgstr "¿No mostrar entradas y productos por categorías/categorías de producto?"

#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:49
#: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:117 src/Actions/Api/PagePreview.php:94
msgid "Your site is protected by an authentication."
msgstr "Tu sitio está protegido mediante identificación."

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:141
msgid "Alt text"
msgstr "Texto alternativo"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:148
msgid "Use AI to automatically describe your image files."
msgstr "Usar la IA para describir automáticamente tus archivos de imagen."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:145
msgid "Our PRO version can optimize your image ALT texts for Search Engines using AI and Machine Learning."
msgstr "Nuestra versión PRO puede optimizar para los motores de búsqueda tus textos ALT de las imágenes usando la IA y aprendizaje automático."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:440
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:553
msgid "PHP module \"intl\" is missing on your server."
msgstr "El módulo PHP «intl» no está disponible en tu servidor."

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:121
msgid "Outbound links"
msgstr "Enlaces salientes"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1788
msgid "Thank you for your subscription!"
msgstr "¡Gracias por tu suscripción!"

#. translators: %s URL of our privacy policy
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1785
msgid "I accept that SEOPress can store and use my email address in order to send me a newsletter. Read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Open in a new window\">privacy policy</a>."
msgstr "Acepto que SEOPress pueda almacenar y usar mi dirección de correo electrónico para enviarme un boletín. Lee nuestra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" title=\"Abre en nueva ventana\">política de privacidad</a>."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1775
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1689
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1241
msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de autor en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1218
msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de búsqueda en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1194
msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de fecha en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1174
msgid "For which other archives, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué otros archivos se debe desactivar la indexación?"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:395
msgid "Show outbound column in post types"
msgstr "Mostrar columna de enlaces salientes en tipos de contenido"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1030
msgid "Display number of outbound links"
msgstr "Muestra el número de enlaces salientes"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1005
msgid "Display number of inbound links"
msgstr "Muestra el número de enlaces entrantes"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:673
msgid "Matching word:"
msgstr "Palabra coincidente:"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:405
msgid "Generate meta description with AI"
msgstr "Generar meta description con la IA"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:404
msgid "Generate meta title with AI"
msgstr "Generar meta tile con la IA"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:248
msgid "Universal Metabox for the Block Editor"
msgstr "Caja meta universal para el editor de bloques"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:121
msgid "Contact your webhost for help and send them these rules."
msgstr "Contacta con tu alojamiento web para solicitar ayuda y enviarle estas reglas."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:105 inc/admin/sections/Advanced.php:136
msgid "SEO settings pages"
msgstr "Páginas de ajustes de SEO"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:104 inc/admin/sections/Advanced.php:115
msgid "SEO metaboxes"
msgstr "Cajas meta SEO"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:721
msgid "The previous option must be unchecked."
msgstr "La opción anterior debe desmarcarse."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:720
msgid "Uncheck this option to keep the old SEO metaboxes located below the post content with the Block Editor."
msgstr "Desmarca esta opción para mantener las antiguas cajas metas SEO situadas debajo del contenido de la entrada en el editor de bloques."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:683
msgid "Uncheck this option to edit your SEO directly from your page builder UI."
msgstr "Desmarca esta opción para editar tu SEO directamente desde la interfaz de usuario de tu maquetador de páginas."

#: inc/admin/settings/Analytics.php:288
msgid "[BODY (FOOTER)] Add an additional tracking code"
msgstr "[BODY (FOOTER)] Añade un código de seguimiento adicional"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:280
msgid "[BODY] Add an additional tracking code"
msgstr "[BODY] Añade un código de seguimiento adicional"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:272
msgid "[HEAD] Add an additional tracking code"
msgstr "[HEAD] Añade un código de seguimiento adicional"

#: public/editor/blocks/faq-v2/block.json public/editor/blocks/faq/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Allows to easily build FAQs"
msgstr "Permite crear FAQs fácilmente"

#: public/editor/blocks/faq-v2/block.json
msgctxt "block title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:414
msgid "Exclude user roles from tracking (GA, Matomo, MS Clarity, custom scripts)"
msgstr "Excluye perfiles de usuario del rastreo (GA, Matomo, MS Clarity, scripts personlalizados)"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:191
msgid "Your <strong>Custom Dimensions</strong> from Advanced tab will also work with Matomo tracking code."
msgstr "Tus <strong>dimensiones personalizadas</strong> de la pestaña avanzada también funcionarán con el código de seguimiento de Matomo."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:130
msgid "All advanced settings work with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong> tracking codes. Excluding user roles also works with <strong>MS Clarity</strong> and <strong>Custom tracking scripts</strong>."
msgstr "Todos los ajustes avanzados funcionan con los códigos de rastreo de <strong>Google Analytics</strong> y <strong>Matomo</strong>. La exclusión de perfiles de usuario también funciona con <strong>MS Clarity</strong> y <strong>scripts de rastreo personalizados</strong>."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:82
msgid "<strong>GA4, Matomo or MS Clarity</strong> codes are <strong>automatically added to your source code</strong> if you have enter your <strong>Measurement ID, Matomo tracking ID and / or MS Clarity project ID</strong> from <strong>Google Analytics / Matomo / Clarity</strong> tabs."
msgstr "Los códigos de <strong>GA4, Matomo o MS Clarity</strong> se <strong>añaden automáticamente a tu código fuente</strong> si has introducido tu <strong>ID de medición, ID de rastreo de Matomo y / o ID de proyecto de MS Clarity</strong> desde las pestañas de <strong>Google Analytics / Matomo / Clarity</strong>."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:181 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1607
msgid "Universal SEO metabox video thumbnail"
msgstr "Miniatura del vídeo de la caja meta de SEO universal"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:180 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1606
msgid "Watch the universal SEO metabox overview video - Open in a new window"
msgstr "Ve el vídeo resumen de la caja meta de SEO universal - Abre en una ventana nueva"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:597 inc/admin/callbacks/Titles.php:610
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:627
msgid "Click to display any SEO metaboxes / bulk actions for this taxonomy"
msgstr "Haz clic para mostrar las cajas meta de SEO / acciones en lote para esta taxonomía"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:589 inc/admin/callbacks/Titles.php:601
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:606 inc/admin/callbacks/Titles.php:623
msgid "Click to hide any SEO metaboxes / bulk actions for this taxonomy"
msgstr "Haz clic para ocultar las cajas meta de SEO / acciones en lote para esta taxonomía"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:163 inc/admin/callbacks/Titles.php:176
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:191
msgid "Click to display any SEO metaboxes / columns / bulk actions for this post type"
msgstr "Haz clic para mostrar las cajas meta de SEO /  columnas / acciones en lote para este tipo de contenido"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:157 inc/admin/callbacks/Titles.php:167
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:172 inc/admin/callbacks/Titles.php:187
msgid "Click to hide any SEO metaboxes / columns / bulk actions for this post type"
msgstr "Haz clic para ocultar las cajas meta de SEO /  columnas / acciones en lote para este tipo de contenido"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:185
msgid "Too Many Requests (potential Spam)"
msgstr "Demasiadas solicitudes (spam potencial)"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:781
msgid "Is your brand new site online? So reference it as quickly as possible on Google to get your first visitors via Google Search Console. Already the case? Dismiss this alert."
msgstr "¿Ya está tu flamante sitio online? Si es así, referéncialo lo antes posible en Google para obtener tus primeros visitantes mediante Google Search Console. ¿Ya lo has hecho? Descarta esta alerta."

#. translators: %s number of posts added to instant indexing queue
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:627
msgid "%s post added to instant indexing queue."
msgid_plural "%s posts added to instant indexing queue."
msgstr[0] "%s entrada añadida a la cola de indexado automático."
msgstr[1] "%s entradas añadidas a la cola de indexado automático."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:571
msgid "Add to instant indexing queue"
msgstr "Añadir a la cola de indexado automático"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:80 inc/admin/callbacks/Social.php:426
#: inc/admin/callbacks/Social.php:680
msgid "Click to select an image"
msgstr "Haz clic para seleccionar una imagen"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:51
msgid "e.g. My Local Business"
msgstr "P.ej.: Mi negocio local"

#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:62
msgid "You currently have no hidden notifications."
msgstr "En este momento no tienes avisos ocultos."

#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:102
msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content"
msgstr "Introduce algunas frases clave para completar automáticamente este campo con tu contenido"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:674
msgid "Enter some keywords to auto-complete this field against your content."
msgstr "Introduce algunas frases clave para completar automáticamente este campo con tu contenido."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:103
msgid "You must disable \"Bricks Open Graph meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any social sharing issues."
msgstr "Debes desactivar la opción de «Etiquetas meta de Open Graph de Bricks» de los ajustes de Briks (página de ajustes de Bricks) para evitar problemas de compartir en redes sociales."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:102
msgid "Bricks theme is not correctly setup for social sharing!"
msgstr "¡El tema Bricks no está correctamente configurado para compartir en redes sociales!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:80
msgid "You must disable \"Bricks SEO meta tags\" option from Bricks settings (Bricks, Settings page) to avoid any SEO issues."
msgstr "Debes desactivar la opción de «Etiquetas meta de Open Graph de Bricks» de los ajustes de Briks (página de ajustes de Bricks) para evitar problemas de SEO."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:79
msgid "Bricks theme is not correctly setup for SEO!"
msgstr "¡El tema Bricks no está correctamente configurado para SEO!"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:157
msgid "Remove WordPress X-Powered-By header"
msgstr "Eliminar la cabecera de WordPress X-Powered-By"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:149
msgid "Remove WordPress X-Pingback header"
msgstr "Eliminar la cabecera de WordPress X-Pingback"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:141
msgid "Remove oEmbed links"
msgstr "Eliminar enlaces de oEmbed"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:199
msgid "Click the dedicated icon from the toolbar to customize the SEO dashboard."
msgstr "Haz clic en el icono específico de la barra de herramientas para personalizar el escritorio SEO."

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:54
msgid "Unlock the power of SEOPress with our actions and filters."
msgstr "Desbloquea el potencial de SEOPress con nuestras acciones y filtros."

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:53
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentación para desarrolladores"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:48
msgid "Free SEO ebooks to improve your rankings, traffic, conversions and sales."
msgstr "Libros electrónicos gratuitos de SEO para mejorar tu posicionamiento, tráfico, conversiones y ventas."

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:42
msgid "Discover the basics of SEO, how to configure our products to get the most out of them."
msgstr "Descubre los básicos del SEO, y cómo configurar nuestros productos para sacarles el máximo partido."

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:36
msgid "Ready to boost your SEO? Get started in minutes with SEOPress."
msgstr "¿Preparado para impulsar tu SEO? Ponte en marcha en minutos con SEOPress."

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:35
msgid "Starter guides"
msgstr "Guías de inicio"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:47
msgid "Ebooks"
msgstr "Libros electrónicos"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:41
msgid "Guides"
msgstr "Guías"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:83
msgid "e.g. <code>ExãMple 1 cópy!.jpg</code> => <code>example-1-copy.jpg</code>"
msgstr "p.ej.: <code>¡Texto de ejemplo 1!.jpg</code> => <code>texto-de-ejemplo-1.jpg</code>"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:491
msgid "By default, WordPress uses this to display your PHP version."
msgstr "Por defecto, WordPress usa esto para mostrar tu versión de PHP."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:487
msgid "Remove X-Powered-By from HTTP headers"
msgstr "Elimina el X-Powered-By de las cabeceras HTTP"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:460
msgid "This will disable pingbacks/trackbacks and increase security (DDOS)."
msgstr "Esto desactivará pingbacks/trackbacks y mejorará la seguridad (DDOS)."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:456
msgid "Remove X-Pingback from HTTP headers"
msgstr "Eliminar X-Pingback de las cabeceras HTTP"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:427
msgid "This will prevent other blogs to embed one of your posts on their site."
msgstr "Esto evitará que otros blogs incrusten una de tus entradas en su sitio."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:423
msgid "Remove oEmbed links in source code"
msgstr "Eliminar enlaces oEmbed del código fuente"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:166
msgid "e.g. <code>https://example.com/product-category/my-product-category/</code> => <code>https://example.com/my-product-category/</code>"
msgstr "p.ej.: <code>https://example.com/product-category/mi-categoria-de-productos/</code> => <code>https://example.com/mi-categoria-de-productos/</code>"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:116
msgid "e.g. <code>https://example.com/category/my-post-category/</code> => <code>https://example.com/my-post-category/</code>"
msgstr "p.ej. <code>https://example.com/categoria/categoria-de-mi-entrada/</code> => <code>https://example.com/categoria-de-mi-entrada/</code>"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:29
msgid "e.g. <code>https://www.example.com/my-blog-post/?replytocom=10#respond</code> => <code>#comment-10</code>"
msgstr "p.ej.: <code>https://www.example.com/mi-entrada-de-blog/?replytocom=10#respond</code> => <code>#comment-10</code>"

#: inc/admin/blocks/notifications.php:35
msgid "See all notifications"
msgstr "Ver todos los avisos"

#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:46
msgid "Hidden notifications"
msgstr "Avisos ocultos"

#: inc/admin/blocks/notifications-center.php:36
msgid "You don‘t have any notifications yet!"
msgstr "¡Todavía no tienes avisos!"

#. translators: %s blog post title
#: inc/admin/blocks/news.php:128
msgid "Post thumbnail of %s"
msgstr "Miniatura de entrada de %s"

#: inc/admin/blocks/intro.php:35
msgid "Your control center for SEO."
msgstr "Tu centro de control de SEO."

#: inc/admin/blocks/get-started.php:25
msgid "Launch our installation wizard to quickly and easily configure the basic SEO settings for your site."
msgstr "Lanza nuestro asistente de instalación para configurar rápida y fácilmente los ajustes básicos de SEO para tu sitio."

#: inc/admin/blocks/get-started.php:23
msgid "Configure your SEO"
msgstr "Configura tu SEO"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:286
msgid "Delete content scans"
msgstr "Borrar análisis de contenido"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:281
msgid "By clicking Delete content scans, all content analysis will be deleted from your database."
msgstr "Al hacer clic en «Borrar análisis de contenido» se borrarán todos los análisis de contenido de tu base de datos."

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:278
msgid "Clean content scans"
msgstr "Vaciar análisis de contenido"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:273
msgid "Cleaning"
msgstr "Limpieza"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:386
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar ocultas"

#. translators: %d number of notifications
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:383
msgid "Notifications <span>(%d)</span>"
msgstr "Avisos <span>(%d)</span>"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:196
msgid "Hide Get started?"
msgstr "¿Ocultar primeros pasos?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:162
msgid "Show / Hide your dashboard blocks:"
msgstr "Muestra / oculta tus bloques de escritorio:"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:143
msgid "Open a support ticket on SEOPress.org website (new window)"
msgstr "Abre un tique de soporte en la web de SEOPress.org (nueva ventana)"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:142
msgid "Can‘t find the info you‘re looking for?"
msgstr "¿No encuentras la información que buscas?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:141
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:144
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Abre un tique de soporte"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:123
msgid "SEOPress Insights documentation (new window)"
msgstr "Documentación de SEOPress Insights (nueva ventana)"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:120
msgid "SEOPress PRO documentation (new window)"
msgstr "Documentación de SEOPress PRO (nueva ventana)"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:117
msgid "SEOPress Free documentation (new window)"
msgstr "Documentación de SEOPress gratis (nueva ventana)"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:115
msgid "Quickly filter our documentation by a specific plugin."
msgstr "Filtra rápidamente nuestra documentación según el plugin específico."

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:114
msgid "By product"
msgstr "Por producto"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:87
msgid "Get started guides"
msgstr "Guías de primeros pasos"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:59
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:68
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:605
msgid "One ore more <strong>SEO plugins</strong> are enabled on your site, please deactivate them to avoid any conflicts:"
msgstr "Uno o más <strong>plugins SEO</strong> están activos en tu sitio. Por favor, desactívalos para evitar cualquier conflicto:"

#: inc/admin/sections/Social.php:23
msgid "Configure Google Knowledge Graph. This will print a schema for search engines on your homepage."
msgstr "Configura Google Knowledge Graph. Esto imprimirá un schema en tu página de inicio para los motores de búsqueda."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:61
msgid "We automatically sent your XML sitemap URL for the preheat caching feature."
msgstr "Enviaremos automáticamente la URL de tu mapa del sitio XML para la característica de caché de precalentamiento."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:60
msgid "SiteGround Optimizer user?"
msgstr "¿Eres usuario de SiteGround Optimizer?"

#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Extra.php:23
msgid "Extra URL"
msgstr "URL adicional"

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:798
msgid "New URL"
msgstr "Nueva URL"

#: inc/admin/settings/Social.php:150 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:946
msgid "Additional accounts"
msgstr "Cuentas adicionales"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:360 inc/admin/callbacks/Social.php:365
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:949 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:950
msgid "Enter 1 URL per line (e.g. https://example.com/my-profile)"
msgstr "Introduce 1 URL por línea (p.ej.: https://example.com/mi-perfil)"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1777
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1778
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:346
msgid "Track phone links"
msgstr "Seguir enlaces de teléfono"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:622
msgid "Learn how to use regular expressions"
msgstr "Aprende cómo usar expresiones regulares"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:446
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:770
msgid "This is superior to 300KB. WhatsApp will not use your image."
msgstr "Es superior a 300 KB. WhatsApp no usará tu imagen."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:445
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:769
msgid "Your filesize is: "
msgstr "Tu tamaño de archivo es: "

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:403
msgid "Generate meta with AI"
msgstr "Generar metas con la IA"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:305
msgid "A key should look like this: "
msgstr "Una clave debería parecerse a esto:"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1068
msgid "Enable tracking of \"tel:\" links"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces «tel:»"

#. translators: %s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:242
msgid "Heading H%s"
msgstr "Encabezado H%s"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:826
msgid "Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Ten en cuenta que las páginas no tienen por qué ser absolutamente idénticas, los cambios menores en el orden o filtrado de las páginas listadas no hacen única a la página (por ejemplo, ordenar por precio o filtrar por color del artículo). El canonical puede estar en un dominio diferente y no en un duplicado."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:822
msgid "For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical."
msgstr "Por ejemplo, si tienes URLs para la misma página (por ejemplo: ejemplo.com?vestido=1234. ejemplo.com/vestidos/1234/), Google elige una como canonical."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:818
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site."
msgstr "Una URL canonical es la URL de la página que Google cree que es la más representativa de un conjunto de páginas duplicadas de tu sitio."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:796
msgid "Minimun size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para X es <strong>144x144px</strong>. Elige otra imagen."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:783
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:808
msgid "Please choose an image"
msgstr "Por favor, elige una imagen"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:771
msgid "Minimun size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Facebook es <strong>200x200px</strong>. Elige otra imagen."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:767
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:791
msgid "Your image ratio is:"
msgstr "La proporción de tu imagen es:"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:744
msgid "Add a schema"
msgstr "Añade un schema"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:743
msgid "Delete schema"
msgstr "Borrar schema"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:742
msgid "It is recommended to enter as many properties as possible to maximize the chances of getting a rich snippet in Google search results."
msgstr "Se recomienda introducir tantas propiedades como sea posible para aumentar las posibilidades de conseguir un snippet enriquecido en los resultados de búsqueda de Google."

#. translators: %d number of times a target keyword is used, plural form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:739
msgid "is already used %d times"
msgstr "ya se está usando %d veces"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:737
msgid "These keywords:"
msgstr "Estas frases clave:"

#. translators: %s post title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:698
msgid "Edit %s link"
msgstr "Editar enlace de %s"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:693
msgid "Edit this link in a new window"
msgstr "Editar este enlace en una nueva ventana"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:689
msgid "Open this link in a new window"
msgstr "Abrir este enlace en una nueva ventana"

#. translators: %s post title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:688
msgid "Copy %s link"
msgstr "Copiar enlace de %s"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:683
msgid "Link copied in the clipboard"
msgstr "Enlace copiado en el portapapeles"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:682
msgid "No suggestion of internal links."
msgstr "No hay ninguna sugerencia de enlaces internos."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:678
msgid "Here is a list of articles related to your content, sorted by relevance, that you should link to."
msgstr "Aquí tienes una lista de artículos relacionados con tu contenido, ordenados por relevancia, a los que podrías enlazar."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:626
msgid "For some reason we couldn't retrieve the page or test its mobile-friendliness. Please wait a bit and try again."
msgstr "Por algún motivo no hemos podido recuperar la página o probar su adaptabilidad a móviles. Por favor, espera un poco e inténtalo de nuevo."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:537
msgid "Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Ten en cuenta que tus imágenes siempre pueden indexarse si se las enlaza desde otras páginas."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:533
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\"."
msgstr "Marcando esta opción añadirás una etiqueta meta robots con el valor «noimageindex»."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:531
msgid "Do not index images for this page"
msgstr "No indexar imágenes de esta página"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:522
msgid "Do not display a description in search results for this page"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:518
msgid "Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "Los motores de búsqueda no seguirán los enlaces desde esta URL."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:514
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\"."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nofollow»."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:512
msgid "Do not follow links for this page"
msgstr "No seguir enlaces de esta página"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:508
msgid "Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "Los motores de búsqueda no indexarán esta URL en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:504
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\"."
msgstr "Marcando esta opción añadirás una etiqueta meta robots con el valor «noindex»."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:499
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / XML - Mapa del sitio HTML"

#. translators: %s documentation URL
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:495
msgid "You cannot uncheck a parameter? This is normal, and it's most likely defined in the <a href='%s'>global settings of the plugin.</a>"
msgstr "¿No puedes desmarcar algún parámetro? Es normal, probablemente esté definido por los <a href='%s'>ajustes globales del plugin</a>."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:489
msgid "Add question"
msgstr "Añadir pregunta"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:488
msgid "Remove question"
msgstr "Quitar pregunta"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:484
msgid "Answer (required)"
msgstr "Respuesta (obligatoria)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:480
msgid "Question (required)"
msgstr "Pregunta (obligatoria)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:476
msgid "Empty Answer"
msgstr "Respuesta vacía"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:472
msgid "Empty Question"
msgstr "Pregunta vacía"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:430
msgid "Your positive statement (required)"
msgstr "Tu declaración positiva (obligatoria)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:427
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:435
msgid "Add a statement"
msgstr "Añade una declaración"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:426
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:434
msgid "Remove note"
msgstr "Eliminar nota"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:422
msgid "Your negative statement (required)"
msgstr "Tu declaración negativa (obligatoria)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:419
msgid "Add step"
msgstr "Añadir paso"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:418
msgid "Remove step"
msgstr "Eliminar paso"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:414
msgid "The text of your step (required)"
msgstr "El texto de tu paso (obligatorio)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:410
msgid "The title of the step (required)"
msgstr "El título del paso (obligatorio)"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:402
msgid "Enter your description"
msgstr "Introduce tu descripción"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:401
msgid "There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "No hay ningún límite sobre cuán larga puede ser una meta description, pero los snippets de los resultados de búsqueda se cortan a voluntad, normalmente para ajustarse al ancho del dispositivo."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:400
msgid "They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for."
msgstr "Son una especie de reclamo que convence al usuario de que la página es exactamente lo que está buscando."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:399
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about."
msgstr "Una etiqueta meta description normalmente debería informar e interesar a los usuarios con un resumen breve y relevante de lo que trata una página en particular."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:395
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta Title"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:392
msgid "maximum recommended limit"
msgstr "límite máximo recomendado"

#. translators: %d number of times a canonical tag is found, plural form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:356
msgid "We found %d canonical URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %d URLs canonical en tu código fuente. Aquí está la lista:"

#. translators: %d number of times a canonical tag is found, singular form only
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:354
msgid "We found %d canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %d URL canonical en tu código fuente. Aquí está la lista:"

#. translators: %s number of times a nofollow link is found, eg: 1
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:327
msgid "We found %s links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Encontramos %s enlaces con el atributo nofollow en tu página. No uses en exceso el atributo nofollow en los enlaces. Aquí está la lista:"

#. translators: %s number of internal links
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:304
msgid "We found %s internal links in your page. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces internos en tu página. Aquí está la lista:"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:272
msgid "Below the list:"
msgstr "Debajo de la lista:"

#. translators: %s number of times a heading is found, eg: 1
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:264
msgid "We found %s Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Hemos encontrado %s encabezado 1 (H1) en tu contenido."

#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:254
msgid "None of your target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)."
msgstr "No se ha encontrado ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado  %1$s (H%2$s)."

#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:249
msgid "No Heading %1$s (H%2$s) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "No se ha encontrado ningún encabezado  %1$s (H%2$s) en tu contenido. ¡Son necesarios tanto para el SEO como para la accesibilidad!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:243
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#. translators: %1$s heading name, eg: h2, %2$s heading number, eg: 2
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:237
msgid "Target keywords were found in Heading %1$s (H%2$s)."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en el encabezado  %1$s (H%2$s)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:202
msgid "is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:198
msgid "is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:194
msgid "is off. Google will index the images on this page."
msgstr "está desactivada. Google indexará las imágenes de esta página."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:190
msgid "is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "está activado! Google no indexará tus imágenes en esta página (pero si alguien hace un enlace directo a una de tus imágenes en esta página, se indexará)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:132
msgid "The length of your title is correct."
msgstr "La longitud de tu título es correcta."

#. translators: %1$s target keyword %2$s number of times
#. translators: %1$s heading name found %2$s times, eg: H2 was found 2 times
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:123
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:146
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:259
msgid "%1$s was found %2$s times."
msgstr "%1$s se encontró %2$s veces."

#. translators: %s Facebook tag, eg: og:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:106
msgid "Your Open Graph %s tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta %s Open Graph está vacía!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:103
msgid "We found an Open Graph"
msgstr "Hemos encontrado una Open Graph"

#. translators: %s Facebook tag, eg: og:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:81
msgid "Your Open Graph %s is missing!"
msgstr "¡Falta tu %s Open Graph!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:79
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:78
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:75
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. translators: %s X tag, eg: twitter:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:68
msgid "Your %s tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta %s está vacía!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:66
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:104
msgid "tag in your source code."
msgstr "etiqueta en tu código fuente."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:65
msgid "We found a"
msgstr "Hemos encontrado una"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:56
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:86
msgid "in your content."
msgstr "en tu contenido."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:85
msgid "We found"
msgstr "Hemos encontrado"

#. translators: %s X tag, eg: twitter:title
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:51
msgid "Your %s is missing!"
msgstr "¡Falta tu %s!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:42
msgid "Loading your data"
msgstr "Cargando tus datos"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:41
msgid "Search a tag"
msgstr "Busca una etiqueta"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:39
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:38
msgid "Open in the afternoon?"
msgstr "¿Abre por la tarde?"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:37
msgid "Open in the morning?"
msgstr "¿Abre por la mañana?"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:36
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:35
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:391
msgid "maximum limit"
msgstr "límite máximo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:26
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1085
msgid "By checking this option, we will no longer track the significant keywords."
msgstr "Marcando esta opción, dejaremos de rastrear las frases clave significativas."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:743
msgid "e.g. My alternative site title"
msgstr "P.ej.: Mi título del sitio alternativo"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:109
msgid "Control access to SEO settings and metaboxes by user roles."
msgstr "Controla el acceso a los ajustes y cajas meta de SEO según el perfil de usuario."

#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:30
msgid "Add <code>rel=\"UGC\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"UGC\"</code>"

#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:29
msgid "Add <code>rel=\"nofollow\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"nofollow\"</code>"

#: inc/admin/page-builders/classic/classic-editor.php:28
msgid "Add <code>rel=\"sponsored\"</code> attribute"
msgstr "Añade el atributo <code>rel=\"sponsored\"</code>"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:83
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:711
msgid "You should avoid using multiple times the same keyword for different pages. Try to consolidate your content into one single page."
msgstr "Deberías evitar usar varias veces la misma frase clave en páginas distintas. Prueba a concentrar tu contenido en una sola página."

#. translators: %d number of times the target keyword is used
#. translators: %d number of times a target keyword is used, singular form only
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:60
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:738
msgid "is already used %d time"
msgid_plural "is already used %d times"
msgstr[0] "ya se ha usado %d vez"
msgstr[1] "ya se ha usado %d veces"

#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:746
msgid "The alternate name of the website (for example, if there's a commonly recognized acronym or shorter name for your site), if applicable. Make sure the name meets the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">content guidelines</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>."
msgstr "El nombre alterantivo de la web (por ejemplo, si hay un acrónimo o nombre más corto comúnmente reconocible para tu sitio), si procede. Asegúrate de que el nombre reúna las <a href=\"%s\" target=\"_blank\">directrices de contenido</a><span class=\"dashicons dashicons-external\"></span>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:76 inc/admin/settings/Titles.php:37
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:742
#: src/Tags/Schema/SiteAlternateName.php:25
msgid "Alternative site title"
msgstr "Título alternativo del sitio"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:75
msgid "My alternative site title"
msgstr "Mi título alternativo del sitio"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1540
msgid "By default, any file ending with one of these extensions will be considered a \"download\" in the Matomo interface:"
msgstr "Por defecto, un archivo que termina con una de estas extensiones se considerará una «descarga» en la interfaz de Matomo:"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1314
msgid "Enter only the <strong>host without the quotes</strong> like this <code>\"example.matomo.cloud\"</code> (Cloud) or <code>\"matomo.example.com\"</code> (self-hosted)."
msgstr "Introduce solo el <strong>servidor sin las comillas</strong> como por ejemplo <code>\"example.matomo.cloud\"</code> (Cloud) o <code>\"matomo.example.com\"</code> (autoalojado)."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:310
msgid "Prevent search engines to follow / index the link to the comments form"
msgstr "Evita que los motores de búsqueda sigan/indexen el enlace al formulario de comentarios"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:25
msgid "Remove ?replytocom link in source code and replace it with a simple anchor"
msgstr "Eliminar el enlace ?replytocom en el código fuente y reemplazarlo con un anclaje simple"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:171
msgid "Your site is using the AMP official plugin. To track users with Google Analytics on AMP pages, please go to this settings page."
msgstr "Tu sitio está usando el plugin oficial de AMP. Para hacer seguimiento de usuarios con Google Analytics en páginas AMP, por favor, ve a esta página de ajustes."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:170
msgid "Use Google Analytics with AMP plugin"
msgstr "Uso de Google Analytics con el plugin AMP"

#. Author of the plugin
#: seopress.php
msgid "The SEO Guys at SEOPress"
msgstr "Los chicos del SEO de SEOPress"

#: public/editor/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display an HTML sitemap"
msgstr "Mostrar un mapa del sitio HTML"

#: public/editor/blocks/sitemap/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1622
msgid "Yes, please enable the universal SEO metabox!"
msgstr "¡Sí, activa la caja meta SEO universal!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1339
msgid "<strong>Categories</strong> and <strong>Tags</strong> are the default taxonomies. You can add your own taxonomies like \"product categories\": these are called <strong>custom taxonomies</strong>."
msgstr "<strong>Categorías</strong> y <strong>etiquetas</strong> son las taxnomías por defecto. Puedes añadir tus propias taxonomías, como «categorías de productos»: se les llama <strong>taxonomías personalizadas</strong>."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1338
msgid "<strong>Taxonomies</strong> are the method of classifying content and data in WordPress. When you use a taxonomy you’re grouping similar things together. The taxonomy refers to the sum of those groups."
msgstr "Las <strong>taxonomías</strong> son el método de clasificación de contenidos y datos en WordPress. Cuando usas una taxonomía estás agrupando juntas cosas similares. La taxonomía se refiere a la suma de estos grupos."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1126
msgid "Below the list of your <strong>post type archives</strong>:"
msgstr "A continuación tienes la lista de tus <strong>archivos de tipos de contenido</strong>:"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1125
msgid "<strong>Archive pages</strong> are automatically generated by WordPress. They group specific content such as your latest articles, a product category or your content by author or date."
msgstr "Las <strong>páginas de archivo</strong> las genera automáticamente WordPress. Agrupa contenido específico, como tus últimos artículos, la categoría de un producto o tu contenido por autor o por fecha."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1017
msgid "You can create your own type of content like \"product\" or \"business\": these are <strong>custom post types</strong>."
msgstr "Puedes crear tu propio tipo de contenido, como «producto» o «negocio»: estos son los <strong>tipos de contenido personalizados</strong>."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1016
msgid "Custom post types are a content type in WordPress. <strong>Post</strong> and <strong>Page</strong> are the <strong>default post types</strong>."
msgstr "Los tipos de contenido personalizados son un tipo de contenido en WordPress. Las <strong>entradas</strong> y <strong>páginas</strong> son los <strong>tipos de contenido por defecto</strong>."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:69
msgid "Remove noreferrer link attribute in post content"
msgstr "Eliminar el atributo de enlace noreferrer en el contenido de las entradas"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:182
msgid "Dynamically display the sitemap by entering an ID to the first field below."
msgstr "Muestra dinámicamente el mapa del sitio introduciendo un ID en el primer campo siguiente."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:181
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:165
msgid "You can also use this shortcode in your content (post, page, post type...):"
msgstr "También puedes usar este shortcode en tu contenido (entrada, página, tipo de contenido…):"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:163
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:160
msgid "Add the HTML sitemap block using the <strong>Block Editor</strong>."
msgstr "Añade el bloque de mapa del sitio HTML usando el <strong>editor de bloques</strong>."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:159
msgid "Block Editor"
msgstr "Editor de bloques"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:157
msgid "How to use the HTML Sitemap?"
msgstr "¿Cómo se usa el mapa del sitio HTML?"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:67
msgid "<strong>Noindex content</strong> will not be displayed in Sitemaps. Same for custom canonical URLs."
msgstr "El <strong>contenido noindex</strong> no se mostrará en los mapas del sitio. Y lo mismo con las URLs canonical personalizadas."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:119
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:125 inc/admin/sections/Analytics.php:159
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:216
msgid "The admin bar appears on the top of your pages when logged in to your WP admin."
msgstr "La barra de administración aparece en la parte superior de tus páginas cuando estás conectado a tu administración de WP."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:80 inc/admin/sections/Advanced.php:213
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administración"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:81 inc/admin/sections/Advanced.php:196
msgid "SEO Dashboard"
msgstr "Escritorio SEO"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:177
msgid "Edit your SEO metadata directly from your favorite page builder."
msgstr "Edita tus metadatos SEO directamente desde tu maquetador de páginas favorito."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:79 inc/admin/sections/Advanced.php:174
msgid "Metaboxes"
msgstr "Cajas meta"

#: inc/admin/sections/Advanced.php:160
msgid "Customize the SEO columns."
msgstr "Personaliza las columnas SEO."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:82 inc/admin/sections/Advanced.php:157
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:815 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1372
msgid "We do not recommend indexing <strong>tags</strong> which are, in the vast majority of cases, a source of duplicate content."
msgstr "No recomendamos indexar <strong>etiquetas</strong> porque son, en la inmensa mayoría de los casos, fuente de contenido duplicado."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:538 inc/admin/callbacks/Social.php:566
#: inc/admin/callbacks/Social.php:588
msgid "1234567890"
msgstr "1234567890"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:57
msgid "Useful for affiliate links (e.g. Amazon)."
msgstr "Útil para enlaces de afiliación (p.ej.: Amazon)."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:53
msgid "Remove noreferrer link attribute in source code"
msgstr "Eliminar el atributo de enlace noreferrer en el código fuente"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1163
msgid "You don’t have any post type archives, you can continue to the next step."
msgstr "No tienes ningún archivo de tipo de contenido, puedes seguir al siguiente paso."

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:37
msgid "Cleaning media filename"
msgstr "Limpieza del nombre de archivo del medio"

#: inc/admin/sections/Social.php:98
msgid "Site icon from the Customizer"
msgstr "Icono del sitio en el personalizador"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:66
msgid "The importance of backlinks"
msgstr "La importancia de los enlaces entrantes"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:65
msgid "Audit the backlinks of your WordPress site (in WordPress)"
msgstr "Audita los enlaces entrantes de tu sitio WordPress (en WordPress)"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:64
msgid "Optimize WordPress posts for a keyword"
msgstr "Optimiza las entradas de WordPress para una frase clave"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:63
msgid "Finding SEO keywords for your WordPress site"
msgstr "Descubre frases clave SEO para tu sitio WordPress"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:62
msgid "Monitor and analyse your Backlinks with SEOPress Insights"
msgstr "Vigila y analiza tus enlaces entrantes con las estadísticas de SEOPress"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:61
msgid "Track your keyword rankings in Google with SEOPress Insights"
msgstr "Rastrea el posicionamiento de tu frase clave en Google con las estadísticas de SEOPress"

#: inc/admin/docs/DocsLinks.php:60
msgid "Activate your SEOPress Insights license"
msgstr "Activa tu licencia de estadísticas de SEOPress"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:424
msgid "If no default image is set, we‘ll use your site icon defined from the Customizer."
msgstr "Si no se establece una imagen por defecto usaremos el icono de tu sitio definido en el personalizador."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:112
msgid "We use the product title for WooCommerce products."
msgstr "Usamos el título del producto para los productos de WooCommerce."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:79
msgid "When upload a media, remove accents, spaces, capital letters... and force UTF-8 encoding"
msgstr "Al subir un medio, se quitan acentos, espacios, letras capitales … y se fuerza la codificación UTF-8"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:68
msgid "Optimize your images for SEO. Configure advanced settings."
msgstr "Optimiza tus imágenes para SEO. Configura los ajustes avanzados."

#: inc/admin/blocks/features-list.php:67
msgid "Image SEO & Advanced settings"
msgstr "SEO de imágenes y ajustes avanzados"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:53
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:57
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:54
msgid "Track everything about your visitors with Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity."
msgstr "Haz un seguimiento de todo lo que hacen tus visitantes con Google Analytics / Matomo / Microsoft Clarity"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:657
msgid "Rich Snippets detected"
msgstr "Fragmentos enriquecidos detectados"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:656
msgid "Mobile Usability"
msgstr "Usabilidad móvil"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:655
msgid "Enhancements"
msgstr "Mejoras"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:654
msgid "Google-selected canonical"
msgstr "Canonical seleccionado por Google"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:653
msgid "User-declared canonical"
msgstr "Canonical declarado por el usuario"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:651
msgid "Indexing allowed?"
msgstr "¿Indexado permitido?"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:650
msgid "Page fetch"
msgstr "Obtener página"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:649
msgid "Crawl allowed?"
msgstr "¿Rastreo permitido?"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:648
msgid "Crawled as"
msgstr "Rastreado como"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:647
msgid "Last crawl"
msgstr "Último rastreo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:646
msgid "Crawl"
msgstr "Rastreo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:645
msgid "Referring page"
msgstr "Página de referencia"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:644
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:643
msgid "Discovery"
msgstr "Descubrimiento"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:642
msgid "Your Rich Snippets are not valid"
msgstr "Tus fragmentos enriquecidos no son válidos"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:641
msgid "Your Rich Snippets are valid"
msgstr "Tus fragmentos enriquecidos son válidos"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:636
msgid "The page won‘t work well on a mobile device because of a few issues."
msgstr "La página no funcionará bien en dispositivos móviles debido a unos cuantos problemas."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:635
msgid "Page is not mobile friendly"
msgstr "La página no está adaptada a móviles"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:631
msgid "The page should probably work well on a mobile device."
msgstr "La página debería probablemente funcionar bien en un dispositivo móvil."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:630
msgid "Page is mobile friendly"
msgstr "La página está adaptada a móviles"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:625
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:640
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:624
msgid "Crawl blocked by robots.txt."
msgstr "Rastreo bloqueado por robots.txt."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:29
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:620
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn‘t fetched or found, or because robots.txt itself couldn‘t be reached."
msgstr "Estado desconocido de robots.txt, habitualmente debido a que la página no se ha recuperado o encontrado, o debido a que no se ha podido llegar al mismo robots.txt. "

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:619
msgid "Googlebot smartphone"
msgstr "Googlebot para dispositivos móviles"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:618
msgid "Googlebot desktop"
msgstr "Googlebot para escritorio"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:617
msgid "Unknown user agent."
msgstr "Agente de usuario desconocido"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:616
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL no válida."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:615
msgid "Internal error."
msgstr "Error interno."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:611
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)."
msgstr "Bloqueado debido a otro problema 4xx (no es 403 ni 404)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:610
msgid "Blocked due to access forbidden (403)."
msgstr "Bloqueado debido a un acceso prohibido (403)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:609
msgid "Redirection error."
msgstr "Error de redirección."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:608
msgid "Server error (5xx)."
msgstr "Error del servidor (5xx)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:604
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)."
msgstr "Bloqueado debido a una solicitud no autorizada (401)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:603
msgid "Not found (404)."
msgstr "No encontrado (404)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:602
msgid "Blocked by robots.txt."
msgstr "Bloqueado por robots.txt."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:601
msgid "Soft 404."
msgstr "Soft 404."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:600
msgid "Successful fetch."
msgstr "Búsqueda correcta."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:599
msgid "Unknown fetch state."
msgstr "Estado de búsqueda desconocido."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:595
msgid "Indexing not allowed, blocked to Googlebot with a robots.txt file."
msgstr "Indexado no permitido, bloqueado el Googlebot desde un archivo robots.txt."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:591
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header."
msgstr "Indexado no permitido, detectado 'noindex' en la cabecera http 'X-Robots-Tag'."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:587
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag."
msgstr "Indexado no permitido, detectado 'noindex' en la etiqueta meta 'robots'."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:586
msgid "Indexing allowed."
msgstr "Indexado permitido."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:585
msgid "Unknown indexing status."
msgstr "Estado de indexado desconocido."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:580
msgid "This URL won‘t appear in Google Search results, but we think that was your intention. Common reasons include that the page is password-protected or robots.txt protected, or blocked by a noindex directive."
msgstr "Esta URL no aparecerá en los resultados de búsqueda de Google, pero creemos que esa era tu intención. Los motivos habituales suelen ser que la página está protegida por contraseña o por un robots.txt, o bloqueada por una directiva noindex."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:579
msgid "URL is not on Google"
msgstr "La URL no está en Google"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:573
msgid "There was at least one critical error that prevented the URL from being indexed, and it cannot appear in Google Search until those issues are fixed."
msgstr "Había al menos un error crítico que impedía que la URL se indexase, y no puede aparecer en la búsqueda de Google hasta que se corrijan esos problemas."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:569
msgid "URL is not on Google: Indexing errors"
msgstr "La URL no está en Google: Errores de indexado"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:563
msgid "The URL has been indexed and can appear in Google Search results, but there are some problems that might prevent it from appearing with the enhancements that you applied to the page. This might mean a problem with an associated AMP page, or malformed structured data for a rich result (such as a recipe or job posting) on the page."
msgstr "La URL se ha indexado y puede aparecer en los resultados de búsqueda de Google, pero hay algunos problemas que podrían evitar que aparezca con las mejoras que has aplicado a la página. Esto podría ser debido a un problema con una página AMP asociada, o datos estructurado de un resultado enriquecido mal formados (como de receta o de oferta de empleo) en la página."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:562
msgid "URL is on Google, but has issues"
msgstr "La URL está en Google, pero tiene problemas"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:555
msgid "URL is on Google"
msgstr "La URL está en Google"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:549
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:556
msgid "The URL has been indexed, can appear in Google Search results, and no problems were found with any enhancements found in the page (structured data, linked AMP pages, and so on)."
msgstr "La URL se ha indexado, puede aparecer en los resultados de búsqueda de Google y no se han encontrado problemas con ninguna mejora encontrada en la página (datos estructurados, páginas AMP enlazadas, etc.)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:548
msgid "Unknown verdict"
msgstr "Veredicto desconocido"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:663
msgid "View Full Report"
msgstr "Ver el informe completo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:659
msgid "No data found, click Inspect URL button above."
msgstr "No se han encontrado datos, haz clic en el botón de arriba de «Inspeccionar URL»."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:658
msgid "Inspect URL with Google"
msgstr "Inspeccionar URL con Google"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:543
msgid "Inspect the current post URL with Google Search Console and get informations about your indexing, crawling, rich snippets and more."
msgstr "Inspecciona la URL de la entrada actual con la Google Search Console y consigue informaciones sobre su indexado, rastreo, fragmentos enriquecidos y más."

#. translators: %s impact of this analysis, eg: high
#. translators: %s degree of severity, eg: low
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:85
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:705
msgid "Degree of severity: %s"
msgstr "Grado de severidad: %s"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:439
msgid "Self hosted Matomo installation"
msgstr "Instalación de Matomo alojada en tu servidor"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:181
msgid "Use Matomo to track your users with privacy in mind. We support both On Premise and Cloud installations."
msgstr "Usa Matomo para rastrear a tus usuarios manteniendo la privacidad. Admitimos instalaciones Cloud y On Premise."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:209
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:464
msgid "This is what your page will look like in Google search results. You have to publish your post to get the Google Snippet Preview. Note that Google may optionally display an image of your article."
msgstr "Así es cómo se verá tu página en los resultados de búsqueda de Google. Tienes que publicar tu entrada para tener la vista previa del snippet de Google. Ten en cuenta que Google puede opcionalmente mostrar una imagen de tu artículo."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:382
msgid "Inspect with Google"
msgstr "Inspeccionar con Google"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1337
msgid "For self-hosted installations, go to your Matomo administration, Settings, Websites, Manage. From the list of your websites, find the ID line."
msgstr "En las instalaciones alojadas en servidor ve a «Administración de Matomo &rarr; Ajustes &rarr; Webs &rarr; Gestionar». En la lista de tus webs, encuentra la línea del ID."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1308
msgid "Matomo URL (Cloud or Self-hosted)"
msgstr "URL de Matomo (Cloud o alojado en servidor)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1286
msgid "Learn how to install Matomo On-Premise on your server"
msgstr "Aprende cómo instalar Matomo On-Premise en tu servidor"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1283
msgid "If you use Matomo Cloud, uncheck this option."
msgstr "Si usas Matomo Cloud desmarca esta opción."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1281
msgid "Yes, self-hosted installation"
msgstr "Sí, instalación en servidor propio"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1254
msgid "A Matomo Cloud account or a self hosted Matomo installation is required."
msgstr "Es obligatoria una cuenta de Matomo Cloud o una instalación de Matomo alojada en servidor propio."

#. translators: %s name of the feature, eg: Titles and metas
#: inc/admin/blocks/features-list.php:162
msgid "Toggle %s"
msgstr "Alternar %s"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:627
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:57
msgid "Select a login status:"
msgstr "Selecciona un estado de acceso: "

#: inc/admin/settings/Analytics.php:551
msgid "Enter your Clarity project ID"
msgstr "Introduce tu ID de proyecto de Clarity"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:543
msgid "Enable Microsoft Clarity"
msgstr "Activar Microsoft Clarity"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:26
msgid "401 / 403 error?"
msgstr "¿Error 401/403?"

#. translators: %s MS Clarity website URL
#: inc/admin/sections/Analytics.php:243
msgid "Create your first Microsoft Clarity project <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Crea tu primer proyecto en Microsoft Clarity <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:209
msgid "Use Microsoft Clarity to capture session recordings, get instant heatmaps and powerful Insights for Free. Know how people interact with your site to improve user experience and conversions."
msgstr "Usa Microsoft Clarity para capturar grabaciones de sesiones, obtener mapas de calor instantáneos y potentes estadísticas gratis. Conoce cómo interactúa la gente con tu sitio para mejorar la experiencia de usuario y las conversiones."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:205
msgid "Microsoft Clarity"
msgstr "Microsoft Clarity"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:74
msgid "Add your own scripts like GTM by copy and paste the provided code to the HEAD/BODY or FOOTER."
msgstr "Añade tus propios scripts, como los de GTM, copiando y pegando el código facilitado en HEAD/BODY o en FOOTER."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1615
msgid "Find your project ID"
msgstr "Encuentra el ID de tu proyecto"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1608
msgid "Enter your Project ID"
msgstr "Introduce el ID de tu proyecto"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1590
msgid "Add Microsoft Clarity code to your site"
msgstr "Añade el código de Microsoft Clarity a tu sitio"

#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:30
msgid "Clarity"
msgstr "Clarity"

#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:33 inc/admin/sections/Analytics.php:70
msgid "Custom Tracking"
msgstr "Rastreo personalizado"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1601
msgid "Edit your SEO metadata directly from your page or theme builder."
msgstr "Edita tus datos meta SEO directamente desde tu página o desde el maquetador de temas."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1598
msgid "Improve your workflow with the Universal SEO metabox"
msgstr "Mejora tu flujo de trabajo con la caja meta SEO universal"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1442
msgid "Almost done!"
msgstr "¡Casi has terminado!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:925
msgid "Fill in your social accounts for search engines."
msgstr "Rellena tus cuentas sociales para los motores de búsqueda."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:923
msgid "Link your site to your social networks"
msgstr "Enlaza tu sitio a tus redes sociales"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:813 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:815
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:955 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:957
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1055
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1057
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1248
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1250
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1385
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1387
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1541
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1543
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1632
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1634
msgid "Save & Continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:772
msgid "Choose between <strong>\"Organization\"</strong> (for companies, associations, organizations), or <strong>\"Personal\"</strong> for a personal site, to help Google better understand your type of website and generate a Knowledge Graph panel."
msgstr "Elige entre <strong>«Organización»</strong> (para empresas, asociaciones, organizaciones), o <strong>«Personal»</strong> para un sitio personal, para ayudar a Google a comprender mejor tu tipo de web y generar un panel de Knowledge Graph."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:738
msgid "The site title will be used by the dynamic variable <strong>%%sitetitle%%</strong> in your title and meta description templates."
msgstr "El título del sitio lo usará la variable dinámica <strong>%%sitetitle%%</strong> en las plantillas de tu título y meta description."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:726
msgid "Tell us more about your site"
msgstr "Cuéntanos algo más sobre tu sitio"

#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:505
msgid "Migrate your SEO metadata to %s"
msgstr "Migra tus datos meta SEO a %s"

#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:417
msgid "Configure %s with the best settings for your site"
msgstr "Configura %s con los ajustes óptimos para tu sitio"

#. translators: %s plugin name, default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:410
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "¡Bienvenido a %s!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:121
msgid "Import SEO metadata"
msgstr "Importar datos meta SEO"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:116 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:126
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar datos meta"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:69
msgid "Automatically notify search engines"
msgstr "Avisar automáticamente a los motores de búsqueda"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:330
msgid "Notify search engines using IndexNow protocol (currently Bing and Yandex) whenever a post is created, updated or deleted."
msgstr "Avisa a los motores de búsqueda usando el protocolo IndexNow (actualmente Bing y Yandex) cuando se haya creado, actualizado o borrado una entrada."

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:326
msgid "Enable automatic URL submission for IndexNow API"
msgstr "Activa el envío automático de URLs mediante la API de IndexNow"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:170
msgid "URL received. IndexNow key validation pending."
msgstr "URL recibida. Pendiente de la validación de la clave de IndexNow."

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:48
msgid "Custom fields from post, page, post type and term taxonomy"
msgstr "Campos personalizados de la entrada, página, tipo de contenido y taxonomía del término"

#: inc/functions/options-instant-indexing.php:146
msgid "No API key defined from the settings tab"
msgstr "Ninguna clave de la API definida en la pestaña de ajustes"

#: inc/functions/options-instant-indexing.php:139
msgid "No search engines selected"
msgstr "Ningún motor de búsqueda seleccionado"

#: inc/functions/options-instant-indexing.php:132
msgid "No URLs to submit"
msgstr "Ninguna URL para enviar"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:21
msgid "Select search engines"
msgstr "Seleccionar los motores de búsqueda"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1165
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:288
msgid "Note that we scan all your source code, it means, some missing alternative texts of images might be located in your header, sidebar or footer."
msgstr "Ten en cuenta que exploramos todo tu código fuente, lo que significa que algunos textos alternativos de imágenes que falten podrían estar en tu cabecera, barra lateral o pie de página."

#: inc/functions/options-instant-indexing.php:273
msgid "Google API key is missing"
msgstr "Falta la clave API de Google"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:176
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:237
msgid "Bing API key is missing"
msgstr "Falta la clave API de Bing"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:61
msgid "Bing Indexing API key"
msgstr "Clave API de indexado de Bing"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:53
msgid "Google Indexing API key"
msgstr "Clave API de indexado de Google"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:37
msgid "Submit URLs for indexing"
msgstr "Enviar URLs para indexar"

#: inc/admin/settings/InstantIndexing.php:29
msgid "Which action to run for Google?"
msgstr "¿Qué acción ejecutar para Google?"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:81
msgid "Edit your Instant Indexing settings for Google and Bing."
msgstr "Edita tus ajustes de indexado instantáneo para Google y Bing."

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:37
msgid "Click <strong>Submit URLs to Google & Bing</strong>"
msgstr "Haz clic en <strong>Enviar URLs a Google y Bing</strong>"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:35
msgid "<strong>Enter your URLs</strong> to index to the field below"
msgstr "<strong>Introduce tus URLs</strong> a indexar en el campo de abajo"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:34
msgid "Setup your Google / Bing API keys from the <strong>Settings</strong> tab"
msgstr "Configura tus claves API de Google / Bing en la pestaña de <strong>ajustes</strong>"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:32
msgid "How does this work?"
msgstr "¿Cómo funciona esto?"

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:22
msgid "You can use the Indexing API to tell Google & Bing to update or remove pages from the Google / Bing index. The process can takes few minutes. You can submit your URLs in batches of 100 (max 200 request per day for Google)."
msgstr "Puedes usar la API de indexado para decirle a Google y Bing que actualicen o eliminen páginas del índice de Google / Bing. El proceso puede llevar unos cuantos minutos. Puedes enviar tus URLs en paquetes de 100 (máximo de 200 peticiones al día en el caso de Google)."

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:304
msgid "The Bing Indexing API key is automatically generated. Click Generate key if you want to recreate it, or if it's missing."
msgstr "La clave de indexado de Bing se genera automáticamente. Haz clic en generar clave si quieres volver a crearla, o si falta."

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:302
msgid "Generate key"
msgstr "Generar clave"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:298
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:299
msgid "Enter your Bing Instant Indexing API"
msgstr "Introduce tu API de indexado instantáneo de Bing"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:279
msgid "Paste your Google JSON key file here"
msgstr "Pega aquí tu archivo de la clave JSON de Google"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:255
msgid "Latest URLs submitted"
msgstr "Últimas URLs enviadas"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:203
msgid "Google Response"
msgstr "Respuesta de Google"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:157
msgid "Bing Response"
msgstr "Respuesta de Bing"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:188
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo ha salido mal"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:182
msgid "Unprocessable Entity: In case of URLs don’t belong to the host or the key is not matching the schema in the protocol"
msgstr "Entidad no procesable: En el caso de URLs que no pertenecen al servidor o si la clave no coincide con el esquema en el protocolo"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:179
msgid "Forbidden: In case of key not valid (e.g. key not found, file found but key not in the file)"
msgstr "Prohibido: En el caso de que la clave no sea válida (p.ej.: clave no encontrada, archivo encontrado pero la clave no está en el archivo)"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:173
#: inc/functions/options-instant-indexing.php:221
msgid "Bad request: Invalid format"
msgstr "Mala petición: Formato no válido"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:167
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:214
msgid "URLs submitted successfully"
msgstr "URLs enviadas correctamente"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:146
msgid "Latest indexing request"
msgstr "Última petición de indexado"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:140
msgid "Submit URLs to Google & Bing"
msgstr "Enviar URLs a Google y Bing"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:126
msgid " / 100 URLs"
msgstr " / 100 URLs"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:115
msgid "Enter one URL per line to submit them to search engines (max 100 URLs)"
msgstr "Introduce una URL por línea para enviarlas a los motores de búsqueda (máximo 100 URLs)"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:55
msgid "Remove URLs (URL must return a 404 or 410 status code or the page contains <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" /> meta tag)"
msgstr "Eliminar URLs (la URL debe devolver un código de estado 404 o 410 o la página contener la etiqueta meta <meta name=\"robots\" content=\"noindex\" />)"

#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:54
msgid "Update URLs"
msgstr "Actualizar URLs"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:854
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (head). Do NOT paste GA4 or Matomo codes here. They are automatically added to your source code."
msgstr "Pega aquí tu código de seguimiento como por ejemplo de Google Tag Manager (cabecera). NO pegues aquí códigos de GA4 o de Matomo. Se añaden automáticamente a tu código fuente."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:687
msgid "Learn more about how we interface with all page builders to optimize your productivity"
msgstr "Aprende más sobre cómo interactuamos con todos los maquetadores de páginas para optimizar tu productividad"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:433
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:534
msgid "PHP module \"mbstring\" is missing on your server."
msgstr "Falta el módulo «mbstring» en tu servidor."

#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:60
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:361
msgid "To prevent any conflicts with our Indexing feature, please disable it."
msgstr "Para evitar cualquier conflicto con nuestra característica de indexado, por favor, desactívalo."

#: inc/admin/blocks/features-list.php:61
msgid "Ping Google & Bing to quickly index your content."
msgstr "Haz ping a Google y Bing para indexar rápidamente tu contenido."

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:178 inc/admin/admin.php:195
#: inc/admin/blocks/features-list.php:60
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:18
msgid "Instant Indexing"
msgstr "Indexado instantáneo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:384
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:383
msgid "Internal Linking"
msgstr "Enlazado interno"

#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonthName.php:23
msgid "Month Name Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo de nombres mensual"

#: src/Tags/AuthorUrl.php:23
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:109
msgid "Add \"nofollow noopener noreferrer\" rel attributes to the comments form link"
msgstr "Añadir los atributos rel «nofollow noopener noreferrer» a los enlaces del formulario de comentarios"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:90
msgid "Add your XML sitemaps to Google Search Console (video)"
msgstr "Añade tus mapas del sitio XML a la Google Search Console (vídeo)"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:42
msgid "This is the URL of your index sitemaps to submit to search engines:"
msgstr "Esta es la URL de tu índice de mapas del sitio para enviarla a los motores de búsqueda:"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:104
msgid "Learn how to track events with Google Analytics"
msgstr "Aprende cómo hacer seguimiento de eventos con Google Analytics"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:637
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:69
msgid "Only Not Logged In"
msgstr "Solo no conectados"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:634
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:65
msgid "Only Logged In"
msgstr "Solo conectados"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:631
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:61
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:618
msgid "Regex?"
msgstr "¿Regex?"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:46
msgid "Month name Archive title"
msgstr "Título del archivo de nombres mensual"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:254
msgid "Hide Site Overview?"
msgstr "¿Ocultar resumen del sitio?"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:81 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:308
msgid "Internal Links"
msgstr "Enlaces internos"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1626
msgid "You can change this setting at anytime from SEO, Advanced settings page, Appearance tab."
msgstr "Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento la pestaña de apariencia de la página de ajustes avanzados de SEO. "

#: inc/admin/blocks/features-list.php:74 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:192
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:202
msgid "Universal SEO metabox"
msgstr "Caja meta SEO universal"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:79
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:736
msgid "The keyword:"
msgid_plural "These keywords:"
msgstr[0] "La frase clave:"
msgstr[1] "Estas frases clave:"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:381
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:375
msgid "Title settings"
msgstr "Ajustes del título"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:371
msgid "Content Analysis"
msgstr "Análisis del contenido"

#: src/Tags/WooCommerce/Sku.php:23
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU del producto"

#: src/Tags/WooCommerce/SingleTag.php:23
msgid "Product Tag"
msgstr "Etiqueta del producto"

#: src/Tags/WooCommerce/SinglePriceExcludeTax.php:23
msgid "Product Price Taxes Excluded"
msgstr "Precio del producto impuestos excluidos"

#: src/Tags/WooCommerce/SinglePrice.php:23
msgid "Product Price With Taxes"
msgstr "Precio del producto con impuestos"

#: src/Tags/WooCommerce/SingleCategory.php:23
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría del producto"

#: src/Tags/WooCommerce/PriceValidDate.php:23
msgid "Product Date On Sale To"
msgstr "Fecha de finalización de oferta del producto"

#: src/Tags/WooCommerce/GetPrice.php:23
msgid "Product Price"
msgstr "Precio del producto"

#: src/Tags/TargetKeyword.php:23
msgid "Target Keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"

#: src/Tags/SiteTagline.php:25
msgid "Site Tagline"
msgstr "Descripción corta del sitio"

#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Facebook.php:23
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL de Facebook"

#: src/Tags/Schema/SiteUrl.php:23
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: src/Tags/PostThumbnailUrlWidth.php:23
msgid "Post Thumbnail Width"
msgstr "Ancho de la miniatura de la entrada"

#: src/Tags/PostThumbnailUrlHeight.php:23
msgid "Post Thumbnail Height"
msgstr "Altura de la miniatura de la entrada"

#: src/Tags/PostThumbnailUrl.php:23
msgid "Post Thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de la entrada"

#: src/Tags/PostTag.php:23
msgid "Post Tag"
msgstr "Etiqueta de la entrada"

#: src/Tags/PostCategory.php:23
msgid "Post Category"
msgstr "Categoría de la entrada"

#: src/Tags/PostAuthor.php:23
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: src/Tags/Date/PostModifiedDate.php:23
msgid "Post Modified Date"
msgstr "Fecha de modificación de la entrada"

#: src/Tags/Date/PostDate.php:25
msgid "Post Date"
msgstr "Fecha de la entrada"

#: src/Tags/Date/CurrentYear.php:23
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"

#: src/Tags/Date/CurrentTime.php:23
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"

#: src/Tags/Date/CurrentShortMonth.php:23
msgid "Current Month in 3 letters"
msgstr "Mes actual en 3 letras"

#: src/Tags/Date/CurrentMonthNum.php:23
msgid "Current Month Number"
msgstr "Número del mes actual"

#: src/Tags/Date/CurrentMonth.php:23
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"

#: src/Tags/Date/CurrentDay.php:23
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"

#: src/Tags/Date/CurrentDate.php:23
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"

#: src/Tags/Date/ArchiveDateYear.php:23
msgid "Year Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo anual"

#: src/Tags/Date/ArchiveDateMonth.php:23
msgid "Month Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo mensual"

#: src/Tags/Date/ArchiveDateDay.php:23
msgid "Day Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo por días"

#: src/Tags/Date/ArchiveDate.php:23
msgid "Archive Date"
msgstr "Fecha del archivo"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:67
#: src/Tags/Custom/CustomUserMeta.php:25
msgid "Custom User Meta"
msgstr "Meta de usuario personalizado"

#: src/Tags/Custom/CustomTerm.php:25
msgid "Custom Term"
msgstr "Término personalizado"

#: src/Tags/Custom/CustomPostMeta.php:25
msgid "Custom fields (replace your_custom_field_name by the name of your custom field)"
msgstr "Campos personalizados (reemplaza nombre_de_tu_campo_personalizado por el nombre de tu campo personalizado)"

#: src/Tags/CurrentPagination.php:23
msgid "Current Number Page"
msgstr "Número de la página actual"

#: src/Tags/AuthorWebsite.php:23
msgid "Author Website"
msgstr "Web del autor"

#: src/Tags/AuthorNickname.php:23
msgid "Author Nickname"
msgstr "Alias del autor"

#: src/Tags/AuthorLastName.php:23
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellidos del autor"

#: src/Tags/AuthorFirstName.php:23
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: src/Tags/AuthorBio.php:23
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografía del autor"

#: src/Tags/ArchiveTitle.php:23
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1078
msgid "<strong>noimageindex</strong> is off. Google will index the images on this page."
msgstr "<strong>noimageindex</strong> está desactivado. Google indexará las imágenes en esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1069
msgid "<strong>nofollow</strong> is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "<strong>nofollow</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda seguirán los enlaces de esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1065
msgid "<strong>nofollow</strong> is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "¡<strong>nofollow</strong> está activo! Los motores de búsqueda no siguen tus enlaces de esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1060
msgid "<strong>noindex</strong> is off. Search engines will index this page."
msgstr "<strong>noindex</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda indexarán esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1056
msgid "<strong>noindex</strong> is on! Search engines can't index this page."
msgstr "¡<strong>noindex</strong> está activo! Los motores de búsqueda no pueden indexar esta página."

#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:45
msgid "Facebook thumbnail"
msgstr "Miniatura de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:643
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:80
msgid "Select a redirection type:"
msgstr "Selecciona un tipo de redirección:"

#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:48
msgid "Enabled redirection?"
msgstr "¿Activar la redirección?"

#. translators: %1$s: "Custom Post Types" or "Custom Taxonomies", %2$s: "title"
#. or "description"
#: seopress-functions.php:435
msgid "Some <strong>%1$s</strong> have no <strong>meta %2$s</strong> set! We strongly encourage you to add one by filling in the fields below."
msgstr "¡Algunas <strong>%1$s</strong> no tienen la <strong>meta %2$s</strong> configurada! Recomendamos encarecidamente que añadas una rellenando los campos siguientes."

#: seopress-functions.php:389
msgid "Custom Taxonomies"
msgstr "Taxonomías personalizadas"

#: seopress-functions.php:385
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipos de contenido personalizados"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1444
msgid "Final step before being ready to rank on search engines."
msgstr "El paso final antes de estar listo para posicionar en los motores de búsqueda."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:240
msgid "Disable Universal Metabox"
msgstr "Desactivar caja meta universal"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:51
msgid "Remove /product-category/ in URL"
msgstr "Quitar /product-category/ de la URL"

#: inc/admin/sections/Titles.php:33
msgid "Wrong meta title / description in SERP?"
msgstr "¿Meta title/description incorrecta en las SERP?"

#: inc/admin/sections/Titles.php:24
msgid "Title and meta description are used by search engines to generate the snippet of your site in search results page."
msgstr "Las meta title y description las usan los motores de búsqueda para generar el snippet de tu sitio en la página de resultados de búsqueda."

#: inc/admin/sections/Social.php:167
msgid "Post thumbnail / Product category thumbnail (Featured image)"
msgstr "Miniatura de entrada/categoría de productos (imagen destacada)"

#: inc/admin/sections/Social.php:79 inc/admin/sections/Social.php:119
msgid "Manage Facebook Open Graph and X Cards metas - new window"
msgstr "Gestiona las metas Open Graph de Facebook y las tarjetas de X - nueva ventana"

#: inc/admin/sections/Social.php:78
msgid "Manage Open Graph data. These metatags will be used by Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp... when a user shares a link on its own social network. Increase your click-through rate by providing relevant information such as an attractive image."
msgstr "Gestiona los datos de Open Graph. Estas etiquetas meta las usarán Facebook, Pinterest, LinkedIn, WhatsApp … cuando un usuario comparte un enlace en sus redes sociales. Aumenta tu tasa de clics ofreciendo información relevante, como por ejemplo una imagen atractiva."

#: inc/admin/sections/Social.php:58
msgid "Filling in these fields does not guarantee the display of this data in search results."
msgstr "Rellenar estos campos no garantiza la visualización de estos datos en los resultados de búsqueda."

#: inc/admin/sections/Social.php:55
msgid "Knowledge panels prominently display your social profile information in some Google Search results."
msgstr "Los paneles de Knowledge muestran de forma destacada la información de tu perfil social en algunos resultados de la búsqueda de Google."

#: inc/admin/sections/Social.php:52
msgid "Use markup on your website to add your social profile information to a Google Knowledge panel."
msgstr "Usa marcado en tu web para añadir información de tu perfil social en un panel de Google Knowledge."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:224
msgid "Include/Exclude Taxonomies."
msgstr "Incluir/excluir taxonomías."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:198
msgid "Include/Exclude Post Types."
msgstr "Incluir/excluir tipos de contenido"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:39
msgid "The XML sitemap is an <strong>exploration aid</strong>. Not having a sitemap will absolutely <strong>NOT prevent engines from indexing your content</strong>. For this, opt for meta robots."
msgstr "El mapa del sitio XML es una <strong>ayuda de exploración</strong>. No tener un mapa del sitio <strong>NO impedirá que los motores de búsqueda indexen tu contenido</strong> en absoluto. Para esto utiliza las meta robots."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:35
msgid "A sitemap is a file where you provide information about the <strong>pages, images, videos... and the relationships between them</strong>. Search engines like Google read this file to <strong>crawl your site more efficiently</strong>."
msgstr "Un mapa del sitio es un archivo en el que ofreces información sobre las <strong>páginas, imágenes, vídeos … y las relaciones entre ellos</strong>. Los motores de búsqueda como Google leen este archivo para <strong>rastrear tu sitio de manera más eficaz</strong>."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:24
msgid "Your permalinks are not <strong>SEO Friendly</strong>! Enable <strong>pretty permalinks</strong> to fix this."
msgstr "¡Tus enlaces permanentes <strong>no son buenos para SEO</strong>! Activa <strong>enlaces permanentes bonitos</strong> para corregir esto."

#: inc/admin/sections/ImageSEO.php:20
msgid "Images can generate a lot of traffic to your site. Make sure to always add alternative texts, optimize their file size, filename etc."
msgstr "Las imágenes pueden generar un montón de tráfico a tu sitio. Asegúrate siempre de añadir textos alternativos, optimizar su tamaño de archivo, nombre de archivo, etc. "

#: inc/admin/sections/Analytics.php:144
msgid "Use them to collect and analyze data that Analytics doesn't automatically track."
msgstr "Úsalas para recopilar y analizar datos que Analyticos no rastrea automáticamente."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:141
msgid "Custom dimensions and custom metrics are like the default dimensions and metrics in your Analytics account, except you create them yourself."
msgstr "Las dimensiones y métricas personalizadas son como las dimensiones y métricas por defecto de tu cuenta de Analytics, excepto en que las creas tú mismo."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:27
msgid "Advanced SEO options for advanced users."
msgstr "Opciones SEO avanzadas para usuarios avanzados."

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:283
msgid "Don't display a description in search results for this page (nosnippet)"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página (nosnippet)"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:272
msgid "Don't index images for this page (noimageindex)"
msgstr "No indexar las imágenes de esta página (noimageindex)"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:261
msgid "Don't follow links for this page (nofollow)"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página (nofollow)"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:250
msgid "Don't display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda/mapas del sitio XML - HTML (noindex)"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:46
msgid "Focus / target keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"

#. translators: %s SEO plugin name
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:25
msgid "Import posts and terms (if available) metadata from %s"
msgstr "Importa metadatos de entradas y términos (si están disponibles) de %s"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:356
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:747
msgid "LinkedIn, Instagram, WhatsApp and Pinterest use the same social metadata as Facebook. X does the same if no X Cards tags are defined below."
msgstr "LinkedIn, Instagram, WhatsApp y Pinterest usan los mismos datos meta sociales que Facebook. X hace lo mismo si no se define abajo ninguna etiqueta de tarjeta de X."

#. translators: %s documentation URL
#. translators: %s Products archive meta settings page
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:99
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:407
msgid "This is your <strong>Shop page</strong>. Go to <a href=\"%s\"><strong>SEO > Titles & Metas > Archives > Products</strong></a> to edit your title and meta description."
msgstr "Esta es tu <strong>página de la tienda</strong>. Ve a <a href=\"%s\"><strong>SEO > Títulos y metas > Archivos > Productos</strong></a> para editar tu title y meta description."

#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:450
msgid "This option does not apply to traditional search results. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>"
msgstr "Esta opción no se aplica a los resultados de búsqueda tradicionales. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprender más</a>"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:461
msgid "Please define a <strong>default OG Image</strong> from the field above"
msgstr "Por favor, define una <strong>imagen OG por defecto</strong> en el campo de arriba"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1446
msgid "Whenever a user clicks on a link to one of your website's alias URLs, it will append a URL parameter pk_vid forwarding the Visitor ID."
msgstr "Cada vez que un usuario hace clic en un enlace a una de las URL de alias de tu web, se añadirá un parámetro de URL pk_vid que transmitirá el ID del visitante."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1443
msgid "Enabling cross domain linking lets you track all the actions and pageviews of a specific visitor into the same visit even when they view pages on several domains."
msgstr "La activación de enlazado entre dominios te permite rastrear todas las acciones y páginas vistas de un visitante específico en la misma visita, incluso cuando ven páginas en varios dominios."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1440
msgid "By default, the visitor ID that identifies a unique visitor is stored in the browser's first party cookies which can only be accessed by pages on the same domain."
msgstr "Por defecto, el ID de visitante que identifica a un único visitante se almacena en las cookies de origen del navegador, a las que sólo pueden acceder las páginas del mismo dominio."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:903
msgid "Learn how to integrate Google Tag Manager"
msgstr "Aprende cómo integrar Google Tag Manager"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:134
msgid "<code>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</code> and this cookie <code>seopress-user-consent-accept</code>"
msgstr "<code>/wp-content/plugins/wp-seopress/assets/js/seopress-cookies-ajax.js</code> y esta cookie <code>seopress-user-consent-accept</code>"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:131
msgid "If you use a caching plugin, you have to exclude this JS file in your settings:"
msgstr "Si usas un plugin de caché tienes que excluir este archivo JS en tus ajustes:"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:679
msgid "Disable the universal SEO metabox"
msgstr "Desactiva la caja meta SEO universal"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:718
msgid "Enable the universal SEO metabox for the Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Activa la caja meta SEO universal para el editor de bloques (Gutenberg)"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:186
msgid "You need to enable <strong>WooCommerce</strong> to apply these settings."
msgstr "Tienes que activar <strong>WooCommerce</strong> para poder aplicar estos ajustes."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:174
msgid "Make sure you don't have identical URLs after activating this option to prevent conflicts."
msgstr "Asegúrate de no tener URL idénticas después de activar esta opción para evitar conflictos."

#. translators: %s category base, eg: /category
#. translators: %s permalink category base
#. translators: %s permalink category / product category base
#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:111 inc/admin/callbacks/Advanced.php:160
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1499
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1529
msgid "Remove <strong>%s</strong> in your permalinks"
msgstr "Quita <strong>%s</strong> de tus enlaces permanentes"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:472
msgid "Global meta description missing for several taxonomies!"
msgstr "¡Falta la meta description global para varias taxonomías!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:451
msgid "Global meta title missing for several taxonomies!"
msgstr "¡Falta la meta title global para varias taxonomías!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:431
msgid "Global meta description missing for several custom post types!"
msgstr "¡Falta la meta description global para varios tipos de contenido personalizados!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:411
msgid "Global meta title missing for several custom post types!"
msgstr "¡Falta la meta title global para varios tipos de contenido personalizados!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:295
msgid "Swift Performance is caching your XML sitemap. You must disable this option to prevent any compatibility issue (Swift Performance > Settings > Caching, General tab)."
msgstr "Swift Performance está cacheando tu mapa del sitio XML. Debes desactivar esta opción para evitar cualquier problema de compatibilidad (Swift Performance > Ajustes > Caché, pestaña General)."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:294
msgid "Your XML sitemap is cached!"
msgstr "¡Tu mapa del sitio XML está en caché!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:133
msgid "Activate it"
msgstr "Activarlo"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:127
msgid "By default, our new SEO metabox is disabled for Gutenberg. Test it without further delay!"
msgstr "Por defecto, nuestra nueva caja meta SEO está desactivada para Gutenberg. ¡Pruébala ahora mismo!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:126
msgid "Enable our universal SEO metabox for the Block Editor"
msgstr "Activa nuestra caja meta SEO para el editor de bloques"

#. translators: %s blog post URL
#: inc/admin/blocks/news.php:138 inc/admin/blocks/news.php:146
msgid "Learn more about %s in a new tab"
msgstr "Aprende más sobre %s en una nueva pestaña"

#: inc/admin/blocks/news.php:118
msgid "No items"
msgstr "No hay elementos"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:27
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: inc/admin/blocks/news.php:28
msgid "Latest News from SEOPress Blog"
msgstr "Últimas noticias del blog de SEOPress"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:930
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:154 inc/admin/admin.php:192
msgid "XML - HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML - HTML"

#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:81
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:103
#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:67
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:67 inc/admin/admin-pages/Social.php:83
#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:82
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:36 seopress-functions.php:711
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:39
msgid "XML & HTML Sitemaps"
msgstr "Mapa del sitio XML y HTML"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:14
msgid "SEO management"
msgstr "Gestionar SEO"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:368
msgid "Hide SEO News?"
msgstr "¿Ocultar noticias SEO?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:280
msgid "Hide Notifications Center?"
msgstr "¿Ocultar el centro de avisos?"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:157
msgid "Choose the way it looks"
msgstr "Elige su apariencia"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:81
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:83
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:82
msgid "Search our documentation"
msgstr "Busca en nuestra documentación"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:76
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:46
#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:50 public/editor/blocks/faq/index.js:1
msgid "Display"
msgstr "Visualización"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:104
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:40
msgid "x"
msgstr "x"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1681
msgid "e.g. https://example.com/my-media-attachment-page"
msgstr "P.ej: https://ejemplo.com/mi-pagina-de-adjuntos-de-medios"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1677
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all attachment pages"
msgstr "Añade una meta robots «noindex» a todas las páginas de adjuntos"

#: inc/admin/settings/Titles.php:311
msgid "noindex on attachment pages"
msgstr "noindex en páginas de adjuntos"

#: src/Services/Settings/Roles/SectionPagesSEOPress.php:42
msgid "Check a user role to authorized it to edit a specific SEO page."
msgstr "Marca un perfil de usuario para autorizarlo a editar el SEO de una página específica."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:396
msgid "WordPress Site Health feature will return a HTTPS warning if you enable this option. This is a false positive of course."
msgstr "La característica de salud del sitio de WordPress devolverá una advertencia de HTTPS si activas esta opción. Es un falso positivo, por supuesto."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1080 inc/admin/settings/Advanced.php:264
msgid "Remove Content Analysis Metabox"
msgstr "Elimina la caja meta del análisis de contenido"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:65
msgid "Author nickname"
msgstr "Alias del autor"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:64
msgid "Author website"
msgstr "Web del autor"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:63
msgid "Author last name"
msgstr "Apellidos del autor"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:62
msgid "Author first name"
msgstr "Nombre del autor"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:91
msgid "Your theme must be compatible with <code>wp_body_open</code> hook introduced in WordPress 5.2 if \"opening body tag\" option selected."
msgstr "Tu tema debe ser compatible con el gancho <code>wp_body_open</code> introducido en WordPress 5.2 si está seleccionada la opción «etiqueta de apertura de body»."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:86
msgid "Head (not recommended)"
msgstr "Cabecera (no recomendado)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:81
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página "

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:76
msgid "After the opening body tag (recommended)"
msgstr "Después de la etiqueta de apertura de body (recomendado)"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:54
msgid "Where to load the cookie bar?"
msgstr "¿Dónde cargar la barra de cookies?"

#: inc/admin/admin.php:111 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:28
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:26
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:25
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:24
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:23
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:22
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:21
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes "

#: src/Helpers/OpeningHoursHelper.php:20
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:118
msgid "Inbound links"
msgstr "Enlaces entrantes"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1326
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:299
msgid "This page doesn't have any internal links from other content. Links from archive pages are not considered internal links due to lack of context."
msgstr "Esta página no tiene ningún enlace interno desde otro contenido. Los enlaces desde las páginas de archivo no se consideran enlaces internos debido a la falta de contexto."

#. translators: %s link to edit the post
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1321
msgid "edit %s"
msgstr "editar %s"

#. translators: %s internal links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1316
msgid "We found %s internal links to this page."
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces internos a esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1306
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:295
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:674
msgid "Internal links are important for SEO and user experience. Always try to link your content together, with quality link anchors."
msgstr "Los enlaces internos son importantes para el SEO y la experiencia del usuario. Intenta siempre de vincular tu contenido, con anclajes de enlace de calidad."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:312
msgid "None of your target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "No se ha encontrado ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 1 (H1)"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:307
msgid "No Heading 1 (H1) found in your content. This is required for both SEO and Accessibility!"
msgstr "No se ha encontrado ningún encabezado 1 (H1) en tu contenido. ¡Es necesario para el SEO y la para la accesibilidad!"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:69
msgid "Target keyword"
msgstr "Frase clave objetivo"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:706
msgid "Customize the <strong>Close button</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>botón de cerrar</strong>."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:702
msgid "Secondary button"
msgstr "Botón secundario"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:679 inc/admin/callbacks/Analytics.php:773
msgid "Text color on hover: "
msgstr "Color del texto al pasar el cursor:"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:637 inc/admin/callbacks/Analytics.php:731
msgid "Background color on hover: "
msgstr "Color del fondo al pasar el cursor:"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:612
msgid "Customize the <strong>Accept button</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>botón de aceptar</strong>."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:608
msgid "Primary button"
msgstr "Botón principal"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:585
msgid "Link color: "
msgstr "Color del enlace:"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:564 inc/admin/callbacks/Analytics.php:658
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:752
msgid "Text color: "
msgstr "Color del texto: "

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:539
msgid "Customize the general settings of the <strong>cookie bar</strong>."
msgstr "Personaliza los ajustes generales de la <strong>barra de cookies</strong>."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:535
msgid "Main settings"
msgstr "Ajustes principales"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:514 inc/admin/callbacks/Analytics.php:543
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:616 inc/admin/callbacks/Analytics.php:710
msgid "Background color: "
msgstr "Color del fondo: "

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:485
msgid "Customize the cookie bar <strong>backdrop</strong>."
msgstr "Personaliza el <strong>fondo</strong> de la barra de cookies."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:481
msgid "Backdrop"
msgstr "Fondo"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:168
msgid "To include specific custom post types, use the CPT attribute:"
msgstr "Para incluir tipos de contenido personalizados usa el atributo CPT: "

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:414
msgid "Unchecking this doesn't prevent Google to display post date in search results."
msgstr "Desmarcar esto no evita que Google muestra la fecha de la entrada en los resultados de búsqueda."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:410
msgid "Display date in Google search results by adding <code>article:published_time</code> and <code>article:modified_time</code> meta?"
msgstr "¿Mostramos la fecha en los resultados de búsqueda de Google añadiendo las metas <code>article:published_time</code> y <code>article:modified_time</code>?"

#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:347
msgid "This custom post type is <strong>NOT</strong> excluded from your XML sitemaps despite the fact that it is set to <strong>NOINDEX</strong>. We recommend that you <a href=\"%s\">check this out here</a>."
msgstr "Este tipo de contenido personalizado <strong>NO</strong> está excluido de tus mapas del sitio XML a pesar del hecho de que está configurado a <strong>NOINDEX</strong>. Te recomendamos que <a href=\"%s\">revises esto</a>."

#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:33 inc/admin/sections/ImageSEO.php:17
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imágenes"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:668
msgid "Google Analytics will not track your visitors until you finish the configuration."
msgstr "Google Analytics no rastreará a tus visitantes hasta que finalices la configuración."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:667
msgid "You have activated Google Analytics tracking without adding identifiers!"
msgstr "¡Has activado el seguimiento de Google Analytics sin añadir identificadores!"

#: inc/admin/admin.php:169
msgid "SEOPress Option Page"
msgstr "Página de opciones de SEOPress"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:273
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:813
msgid "Meta robots settings"
msgstr "Ajustes de meta robots"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:714
msgid "The Summary Card with <strong>Large Image</strong> features a large, full-width prominent image alongside a tweet. It is designed to give the reader a rich photo experience, and clicking on the image brings the user to your website."
msgstr "La tarjeta de resumen con <strong>imagen grande</strong> presenta una imagen grande y prominente de ancho completo junto a un tuit. Está diseñada para ofrecer al lector una experiencia fotográfica rica y, al hacer clic en la imagen, lleva al usuario a tu web."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:489
msgid "WooCommerce Shop Page."
msgstr "Página de la tienda WooCommerce."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1386
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:349
msgid "This page doesn't have any canonical URL."
msgstr "Esta página no tiene ninguna URL canonical."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1380
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1383
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:345
msgid "This page doesn't have any canonical URL because your post is set to <strong>noindex</strong>. This is normal."
msgstr "Esta página no tiene ninguna URL canonical porque tu entrada está establecida como <strong>noindex</strong>. Esto es normal."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1374
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:357
msgid "You must fix this. Canonical URL duplication is bad for SEO."
msgstr "Debes corregirla. Las URL canonical duplicadas son malas para el SEO."

#. translators: %s number of canonical tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1364
msgid "We found %s canonical URL in your source code. Below, the list:"
msgid_plural "We found %s canonical URLs in your source code. Below, the list:"
msgstr[0] "Hemos encontrado %s URL canonical en tu código fuente. A continuación, la lista:"
msgstr[1] ""

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1359
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:341
msgid "A canonical URL is required by search engines to handle duplicate content."
msgstr "Los motores de búsqueda necesitan una URL canonical para gestionar el contenido duplicado."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:72 inc/admin/callbacks/Social.php:420
#: inc/admin/callbacks/Social.php:674 public/editor/blocks/faq/index.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1566
msgid "Disabling all heatmaps and session recordings"
msgstr "Desactivando todos los mapas de calor y las grabaciones de las sesiones"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:53
msgid "Find your measurement ID"
msgstr "Encuentra tu ID de medición"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:46
msgid "Enter your measurement ID"
msgstr "Introduce tu ID de medición"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:46
msgid "Enter your measurement ID (G-XXXXXXXXXX)"
msgstr "Introduce tu ID de medición (G-XXXXXXXXXX)"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:526
msgid "Disable all heatmaps and session recordings"
msgstr "Desactivar todos los mapas de calor y las grabaciones de las sesiones"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:29
msgid "Enter your measurement ID (GA4)"
msgstr "Introduce tu ID de medición (GA4)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:838
msgid "Learn how to find your Google Ads Conversion ID"
msgstr "Aprende cómo encontrar tu ID de conversión de Google Ads"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:624
msgid "Remove SEO from Admin Bar in backend and frontend"
msgstr "Eliminar SEO de la barra de administración en la administración y la parte pública"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:396 inc/admin/callbacks/Analytics.php:453
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:391 inc/admin/callbacks/Analytics.php:448
msgid "Center (default)"
msgstr "Centro (por defecto)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:386 inc/admin/callbacks/Analytics.php:443
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:142
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineación del texto"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:818
msgid "Your Open Graph Site Name tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph del nombre del sitio está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:760
msgid "Your Open Graph URL tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la URL está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:715
msgid "Your Open Graph Image tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la imagen está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:658
msgid "Your Open Graph Description tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph de la descripción está vacía!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:600
msgid "Your Open Graph Title tag is empty!"
msgstr "¡Tu etiqueta Open Graph del título está vacía!"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:519
msgid "Change the background color of the backdrop"
msgstr "Cambiar el color del fondo del transfondo"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:494
msgid "Display a backdrop with the cookie bar"
msgstr "Mostrar un trasfondo con la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:416
msgid "Change the cookie bar width"
msgstr "Cambiar el ancho de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:351
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#. translators: %s documentation URL
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1480
msgid "Check also the <strong>\"Search engine visibility\"</strong> setting from the <a href=\"%s\">WordPress Reading page</a>."
msgstr "Comprueba también el ajuste <strong>«Visibilidad en los motores de búsqueda»</strong> en la <a href=\"%s\">página de ajustes de lectura de WordPress</a>."

#: inc/admin/sections/Advanced.php:86
msgid "Customize the plugin to fit your needs."
msgstr "Personaliza el plugin para ajustarlo a tus necesidades."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:297
msgid "Noindex in admin bar"
msgstr "Noindex en la barra de administración"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:281
msgid "SEO in admin bar"
msgstr "SEO en la barra de administración"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:150
msgid "Cookie bar width"
msgstr "Ancho de la barra de cookies"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:66
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1139
msgid "Author biography"
msgstr "Biografía del autor"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:58
msgid "Current month in 3 letters"
msgstr "Mes actual en 3 letras"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:40 src/Tags/Page.php:23
msgid "Page number with context"
msgstr "Número de página con contexto"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:28
msgid "Post modified date"
msgstr "Fecha de modificación de la entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:26 src/Tags/PostUrl.php:23
msgid "Post URL"
msgstr "URL de la entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:24
msgid "Post content / product description"
msgstr "Contenido de la entrada / descripción del producto"

#. translators: category permalink structure
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:115
msgid "Set thee category that gets used in the %s permalink and in our breadcrumbs if you have multiple categories."
msgstr "Establece la categoría que se usa en el enlace permanente %s y en nuestras migas de pan si tienes varias categorías."

#: seopress.php:371
msgid "Color value"
msgstr "Valor del color"

#: seopress.php:370
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar color"

#: seopress.php:369
msgid "Select default color"
msgstr "Seleccionar color por defecto"

#: seopress.php:367
msgid "Clear color"
msgstr "Vaciar color"

#: seopress.php:366
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:544
msgid "Do not display BuddyPress groups in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar los grupos de BuddyPress en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:476
msgid "BuddyPress groups"
msgstr "Grupos de BuddyPress"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:85
msgid "HTML error? Exclude XML and XSL from caching plugins!"
msgstr "¿Error de HTML? ¡Excluye XML y XSL de los plugins de caché!"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:70
msgid "If you disable globally this feature (using the blue toggle from above), the <strong>native WordPress XML sitemaps</strong> will be re-activated."
msgstr "Si desactivas esta característica globalmente (utilizando el conmutador de arriba) se reactivará el <strong>mapa del sitio XML nativo de WordPress</strong>."

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:126
msgid "nofollow is off."
msgstr "nofollow está desactivado."

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:123 src/Actions/Admin/ManageColumn.php:207
msgid "nofollow is on!"
msgstr "¡nofollow está activado!"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:114
msgid "noindex is off."
msgstr "noindex está desactivado."

#. translators: %s taxonomy name
#. translators: %s custom post type name
#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:102 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:105
msgid "SEO for \"%s\""
msgstr "SEO de «%s»"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:68 inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:111
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:201
msgid "noindex is on!"
msgstr "¡noindex está activado!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:230
msgid "To avoid any SEO conflicts, please disable every SEO option from <strong>DIVI theme options page, SEO tab</strong>."
msgstr "Para evitar cualquier conflicto con el SEO, por favor, desactiva cualquier opción de SEO de la <strong>página de opciones del tema DIVI, en la pestaña de SEO</strong>."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:229
msgid "We noticed that some SEO DIVI options are enabled!"
msgstr "¡Nos hemos dado cuenta de que algunas de las opciones de SEO de DIVI está activadas!"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:177
msgid "This setting will be applied to images without any alt text only on frontend. This setting is retroactive. If you turn it off, alt texts that were previously empty will be empty again."
msgstr "Este ajuste se aplicará a las imágenes sin ningún texto `alt` solo en la portada. Este ajuste es retroactivo. Si lo desactivas, los textos `alt` que antes estaban vacíos volverán a estar vacíos."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:173
msgid "Use the target keywords if not alternative text set for the image"
msgstr "Usa las frases clave objetivo si no se establece un texto alternativo para la imagen"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:387
msgid "Show inbound column in post types"
msgstr "Mostrar columna de enlaces entrantes en tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:61
msgid "Automatically set the image Alt text from target keywords"
msgstr "Establece automáticamente el texto Alt de la imagen a partir de las frases clave objetivo"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:49
msgid "Primary category"
msgstr "Categoría principal"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:68
msgid "Current month in digital format"
msgstr "Mes actual en formato digital"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:392
msgid "You must disable \"Meta tag robots\" option from Enfold settings (SEO Support tab) to avoid any SEO issues."
msgstr "Debes desactivar la opción «Meta tag robots» de los ajustes de Enfold (pestaña Compatibilidad SEO) para evitar cualquier problema de SEO."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:391
msgid "Enfold theme is not correctly setup for SEO!"
msgstr "¡El Tema Enfold no está configurado correctamente para SEO!"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:577
msgid "SEO Content Analysis"
msgstr "Análisis de contenido SEO"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:515
msgid "SEO Redirection"
msgstr "Redirección SEO"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:367
msgid "SEO Social"
msgstr "SEO social"

#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:88
msgid "Do not display a description in search results for this page (nosnippet)"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página (nosnippet)"

#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:96
msgid "Do not index images for this page (noimageindex)"
msgstr "No indexar las imágenes de esta página (noimageindex)"

#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:80
msgid "Do not follow links for this page (nofollow)"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página (nofollow)"

#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:72
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps (noindex)"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / XML - Mapa del sitio HTML (noindex)"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:234
msgid "SEO Advanced"
msgstr "SEO avanzado"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:193
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta description"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:165
msgid "SEO Title / Description"
msgstr "Title / Description SEO"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-social-preview-control.php:85
msgid "By"
msgstr "Por"

#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:158
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:40
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:624
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:721
msgid "To get the most accurate analysis, save your post first. We analyze all of your source code as a search engine would."
msgstr "Para obtener un análisis más preciso, guarda tu entrada primero. Analizamos todo tu código fuente tal y como lo haría un motor de búsqueda."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:536
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the X Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La función de redes sociales está desactivada. ¿Sigues viendo información de la vista previa de X? Probablemente tengas etiquetas sociales añadidas por tu tema o por un plugin."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1652
msgid "e.g. https://example.com/category/my-category/page/2/"
msgstr "P.ej.: https://example.com/category/my-category/page/2/"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1648
msgid "Add a \"noindex\" meta robots for all paginated archive pages"
msgstr "Añadir una meta robots «noindex» para todas las páginas de archivo paginadas"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:51
msgid "Works with <strong>Google Analytics</strong> and <strong>Matomo</strong>."
msgstr "Funciona con <strong>Google Analytics</strong> y <strong>Matomo</strong>."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:146
msgid "Limited to 1,000 posts per post type. You can change the order and sorting criteria below."
msgstr "Limitado a 1.000 publicaciones por tipo de contenido. A continuación, puedes cambiar los criterios de orden y clasificación."

#: inc/admin/settings/Titles.php:304
msgid "noindex on paged archives"
msgstr "noindex en los archivos paginados"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:216
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:311
msgid "This is your homepage. This check doesn't apply here because there is no slug."
msgstr "Esta es tu página de inicio. Esta comprobación no es aplicable aquí porque no tiene slug."

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:74
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:730
msgid "Get suggestions from Google"
msgstr "Recibe sugerencias de Google"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:441
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:558
msgid "File URL is not valid."
msgstr "La URL del archivo no es válida."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:524
msgid "No custom post type to configure."
msgstr "No hay ningún tipo de contenido personalizado que configurar."

#: inc/admin/settings/Social.php:191
msgid "Define custom og:image tag for post type archive pages"
msgstr "Define una etiqueta og:image personalizada para páginas de archivo de tipos de contenido"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:714
msgid "To reduce the number pages search engines have to crawl to find all your articles, it is recommended displaying more posts per page. This should not be a problem for your users. Using mobile, we prefer to scroll down rather than clicking on next page links."
msgstr "Para reducir el número de páginas que los motores de búsqueda tienen que rastrear para encontrar todos tus artículos, se recomienda mostrar más entradas por página. Esto no debería ser un problema para los usuarios. Usando el móvil, preferimos desplazarnos hacia abajo en lugar de hacer clic en los enlaces de la página siguiente."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1536
msgid "Enabling Download & Outlink tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas y enlaces salientes"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1512
msgid "Disables all first party cookies. Existing Matomo cookies for this website will be deleted on the next page view."
msgstr "Desactiva todas las cookies de origen. Las cookies de Matomo existentes para esta web se eliminarán en la siguiente vista de página."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1488
msgid "Tracking requests will not be sent if visitors do not wish to be tracked."
msgstr "Las solicitudes de seguimiento no se enviarán si los visitantes no desean ser rastreados."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1484
msgid "Enable client side DoNotTrack detection"
msgstr "Activar la detección DoNotTrack del lado cliente"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1389
msgid "If someone visits the 'About' page on blog.example.com it will be recorded as 'blog / About'. This is the easiest way to get an overview of your traffic by sub-domain."
msgstr "Si alguien visita la página «Acerca de» en blog.example.com se registrará como 'blog / Acerca de'. Esta es la forma más fácil de obtener una visión general de tu tráfico por subdominio."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1386
msgid "Prepend the site domain to the page title when tracking"
msgstr "Anteponer el dominio del sitio al título de la página al realizar el seguimiento"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1362
msgid "If one visitor visits x.example.com and y.example.com, they will be counted as a unique visitor."
msgstr "Si un visitante visita x.example.com y y.example.com, se contará como un visitante único."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1358
msgid "Tracking one domain and its subdomains in the same website"
msgstr "Seguimiento de un dominio y sus subdominios en la misma web"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1336
msgid "To find your site ID, go to your <strong>Matomo Cloud account, Websites, Manage page</strong>. Look at \"Site ID\" on the right part."
msgstr "Para encontrar tu ID de sitio, ve a tu <strong>cuenta de Matomo Cloud, Websites, Manage page</strong>. Busca «ID de sitio» en la parte derecha."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1330
msgid "Matomo Site ID"
msgstr "ID de sitio de Matomo"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1329
msgid "Enter your site ID here"
msgstr "Escribe aquí tu ID de sitio"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1307
msgid "Enter \"example\" if you Matomo account URL is \"example.matomo.cloud\""
msgstr "Escribe «example» si la URL de tu cuenta de Matomo es «example.matomo.cloud»"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:518
msgid "Download & Outlink tracking"
msgstr "Seguimiento de descargas y enlaces salientes"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:510
msgid "Disable all tracking cookies"
msgstr "Desactivar todas las cookies de seguimiento"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:502
msgid "Enable DoNotTrack detection"
msgstr "Activar la detección de DoNotTrack"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:495
msgid "Cross domain"
msgstr "Dominio cruzado"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1436 inc/admin/settings/Analytics.php:487
msgid "Enables cross domain linking"
msgstr "Activa la vinculación entre dominios"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1412 inc/admin/settings/Analytics.php:479
msgid "Track users with JavaScript disabled"
msgstr "Realizar un seguimiento de los usuarios con JavaScript desactivado"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:471
msgid "Prepend the site domain"
msgstr "Antepón el dominio del sitio"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:463
msgid "Track visitors across all subdomains"
msgstr "Realizar un seguimiento de los visitantes en todos los subdominios"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:455
msgid "Enter your site ID"
msgstr "Escribe tu ID de sitio"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1252 inc/admin/settings/Analytics.php:431
msgid "Enable Matomo tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de Matomo"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:62
msgid "Analytics tracking opt-in"
msgstr "Consentimiento de seguimiento de Analytics"

#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:29 inc/admin/sections/Analytics.php:171
msgid "Matomo"
msgstr "Matomo"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:170 inc/admin/admin.php:194
#: inc/admin/blocks/features-list.php:53
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:554
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:792
msgid "The closer to 1 the better (with large card, 2 is better)."
msgstr "Cuanto más cerca de 1, mejor (con tarjeta grande, 2 es mejor)."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:545
msgid "Minimum size for X is <strong>144x144px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para X es <strong>144x144px</strong>. Elige otra imagen."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:533
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:787
msgid "This is what your post will look like in X. You have to publish your post to get the X Preview."
msgstr "Así es como se verá tu entrada en X. Tienes que publicar tu entrada para obtener la vista previa de X."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:437
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:768
msgid "The closer to 1.91 the better."
msgstr "Cuanto más cerca de 1.91 mejor."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:436
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:553
msgid "Your image ratio is: "
msgstr "La proporción de la imagen es: "

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:432
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:549
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:779
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:804
msgid "File error. Please choose another image."
msgstr "Error de archivo. Elige otra imagen, por favor."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:428
msgid "Minimum size for Facebook is <strong>200x200px</strong>. Please choose another image."
msgstr "El tamaño mínimo para Facebook es <strong>200x200px</strong>. Elige otra imagen."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:424
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:775
msgid "File type not supported by Facebook. Please choose another image."
msgstr "Tipo de archivo no compatible con Facebook. Elige otra imagen."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:346 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:908
msgid "e.g. http://linkedin.com/company/my-company-url/"
msgstr "P.ej: http://linkedin.com/company/url-de-mi-empresa/"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:333 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:901
msgid "e.g. https://www.youtube.com/my-channel-url"
msgstr "P.ej.: https://www.youtube.com/url-de-mi-canal"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:320 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:894
msgid "e.g. https://www.instagram.com/my-page-url/"
msgstr "P.ej.: https://www.instagram.com/url-de-mi-pagina/"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:307 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:887
msgid "e.g. https://pinterest.com/my-page-url/"
msgstr "P.ej.: https://pinterest.com/url-de-mi-pagina/"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:281 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:873
msgid "e.g. https://facebook.com/my-page-url"
msgstr "P.ej.: https://facebook.com/url-de-mi-pagina"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:778
msgid "e.g. My Company Name"
msgstr "P.ej.: Nombre de mi empresa"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:778
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover"
msgstr "Cambiar el color al pasar por encima del botón secundario de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:736
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button"
msgstr "Cambiar el color del botón secundario de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:757
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button hover background"
msgstr "Cambiar el color del fondo al pasar el cursor por encima del botón secundario de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:715
msgid "Change the color of the cookie bar secondary button background"
msgstr "Cambiar el color del fondo del botón secundario de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:684
msgid "Change the color of the cookie bar button hover"
msgstr "Cambiar el color al pasar por encima del botón de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:663
msgid "Change the color of the cookie bar button"
msgstr "Cambiar el color del botón de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:642
msgid "Change the color of the cookie bar button hover background"
msgstr "Cambiar el color del fondo al pasar el cursor por endima del botón de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:621
msgid "Change the color of the cookie bar button background"
msgstr "Cambiar el color del fondo del botón de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:590
msgid "Change the color of the cookie bar link"
msgstr "Cambiar el color del enlace de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:569
msgid "Change the color of the cookie bar text"
msgstr "Cambiar el color del texto de la barra de cookies"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:548
msgid "Change the color of the cookie bar background"
msgstr "Cambiar el color del fondo de la barra de cookies"

#. translators: %s number of URLs in an xml sitemap
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:151
msgid "This XML Sitemap contains %s URL(s)."
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene %s URL(s)."

#. translators: %s number of xml sub-sitemaps
#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:148
msgid "This XML Sitemap Index file contains %s sitemaps."
msgstr "Este mapa del sitio XML contiene %s mapas del sitio."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:548
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:137
msgid "No custom meta description is set for this post. If the global meta description suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "No se ha establecido ninguna meta description para esta entrada. Si la meta description global te va bien, puedes ignorar esta recomendación."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:474
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:114
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:244
msgid "No custom title is set for this post. If the global meta title suits you, you can ignore this recommendation."
msgstr "No se ha establecido ningún título para esta entrada. Si el título meta global te va bien, puedes ignorar esta recomendación."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:527
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nosnippet\"."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nosnippet»."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:318
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:526
msgid "\"nosnippet\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «nosnippet»"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noimageindex\". <br> Note that your images can always be indexed if they are linked from other pages."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «noimageindex\". <br> Ten en cuenta de que puede que tus imágenes sean indexadas si están enlazadas desde otras páginas."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:309
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:532
msgid "\"noimageindex\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «noimageindex»"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"nofollow\". <br>Search engines will not follow links from this URL."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «nofollow».  <br>Los motores de búsqueda no seguirán los enlaces de esta URL."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:299
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:513
msgid "\"nofollow\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «nofollow»"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288
msgid "By checking this option, you will add a meta robots tag with the value \"noindex\". <br>Search engines will not index this URL in the search results."
msgstr "Marcando esta opción, añadirás una etiqueta meta para robots con el valor «noindex». <br>Los motores de búsqueda no indexarán esta URL para los resultados de búsqueda."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:288
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:503
msgid "\"noindex\" robots meta tag"
msgstr "Etiqueta meta para robots «noindex»"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:214
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-social-preview-control.php:117
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:468
msgid "Mobile Preview"
msgstr "Vista previa para móviles"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159
msgid "A meta description tag should generally inform and interest users with a short, relevant summary of what a particular page is about. <br>They are like a pitch that convince the user that the page is exactly what they're looking for. <br>There's no limit on how long a meta description can be, but the search result snippets are truncated as needed, typically to fit the device width."
msgstr "Un etiqueta de meta description normalmente informa e interesa a los usuarios con un resumen corto y relevante de lo que va la página en cuestión. <br> Son como un discurso que convence al usuario de que la página es exactamente lo que está buscando. <br> No hay límite en la longitud de la meta description, pero los snippets de resultados la truncarán si lo necesitan, normalmente para ajustarse al ancho de la pantalla del dispositivo."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:396
msgid "Titles are critical to give users a quick insight into the content of a result and why it’s relevant to their query. It's often the primary piece of information used to decide which result to click on, so it's important to use high-quality titles on your web pages."
msgstr "Los títulos son críticos para brindar a los usuarios una visión rápida del contenido de un resultado y por qué es relevante para su consulta. A menudo es la información principal utilizada para decidir en qué resultado hacer clic, por lo que es importante utilizar títulos de alta calidad en tus páginas web."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:58
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:275
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:78
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:129
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:150
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"

#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:31
msgid "A redirect is active for this URL. Turn it off to get the Google preview and content analysis."
msgstr "Hay una redirección activa para esta URL. Desactívala para ejecutar la vista previa de Google y el análisis de contenido."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:888
msgid "You don‘t see your code? Make sure to call <code>wp_body_open();</code> just after the opening body tag in your theme."
msgstr "¿No ves tu código? Asegúrate de que que estás llamando a <code>wp_body_open();</code> justo después de la apertura de la etiqueta body en tu tema."

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:116
msgid "Import posts and terms metadata from"
msgstr "Importar las entradas y los metadatos de términos de"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1153
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar el archivo de este tipo de contenido en los resultados de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1043
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar las páginas individuales de este tipo de contenido en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:124
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1055
msgid "Display Content Analysis results column (\"Good\" or \"Should be improved\")"
msgstr "Mostrar la columna de resultados del análisis de contenido («Bien» o «Necesita mejoras»)"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:551
msgid "How do I find my Facebook Page ID?"
msgstr "¿Cómo encontrar mi ID de página de Facebook?"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:451
msgid "Override every <strong>og:image</strong> tag with this default image (except if a custom og:image has already been set from the SEO metabox)."
msgstr "Sobreescribe todas las etiquetas <strong>og:image</strong> con esta imagen por defecto (excepto si ya se ha incluido una og:image personalizada desde la caja meta SEO)."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:403
msgid "Show content analysis score column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de puntuaciones del análisis de contenido para tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Social.php:183
msgid "Apply this image to all your og:image tag"
msgstr "Aplicar esta imagen a todas las etiquetas og:image"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:25
msgid "Post thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniatura de la entrada"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:759
msgid "Local Business websites should have a My Business page to improve visibility in search results. Click on the cross on the right to delete this notification if you are not concerned."
msgstr "Las webs de sitios locales deben tener una página de «Mi empresa» para mejorar la visibilidad en los resultados de búsqueda. Haz clic en la cruz de la derecha para borrar este aviso si no te interesa."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:737
msgid "XML Sitemaps are useful to facilitate the crawling of your content by search engine robots. Indirectly, this can benefit your ranking by reducing the crawl bugdet."
msgstr "Los mapas de sitio XML son útiles para facilitar el rastreo de tu contenido por parte de los motores de búsqueda. Indirectamente, pueden beneficiar en las clasificaciones reduciendo el presupuesto de rastreo."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:691
msgid "Enabling this option will create duplicate content for each article beyond x comments. This can have a disastrous effect by creating a large number of poor quality pages, and slowing the Google bot unnecessarily, so your ranking in search results."
msgstr "Al activar esta opción se crea contenido duplicado para cada artículo por cada comentario. Esto puede tener un efecto desastroso ya que crea una gran cantidad de páginas con muy mala calidad y ralentiza el bot de Google sin necesidad, perjudicando tus clasificaciones en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:56
msgid "Support the development and improvement of the plugin by taking 15 seconds of your time to leave us a user review on the official WordPress plugins repository. Thank you!"
msgstr "Apoya el el desarrollo y la mejora del plugin invirtiendo 15 segundos de tu tiempo en dejar una reseña en el repositorio oficial de plugins de WordPress. ¡Gracias!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:622
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:645
msgid "Why is this important? Showing only the summary of each article significantly reduces the theft of your content by third party sites. Not to mention, the increase in your traffic, your advertising revenue, conversions..."
msgstr "¿Por qué es importante? Mostrar solos el resumen de cada artículo reduce significativamente el robo de tu contenido por terceros. Por no mencionar el aumento del tráfico, tus ingresos por publicidad, conversiones..."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:602
msgid "Your Site Title is used by WordPress, your theme and your plugins including SEOPress. It is an essential component in the generation of title tags, but not only. Enter one!"
msgstr "El título de tu sitio lo usan WordPress, tu tema y tus plugins, incluido SEOPress. Es un componente esencial para la generación de etiquetas de título, aunque no es el único. ¡Introduce uno!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:427 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:434
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:441
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:516
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:535
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:554
msgid "This PHP module, installed by default with PHP, is required by many plugins including SEOPress. Please contact your host as soon as possible to solve this."
msgstr "Este módulo de PHP, instalado por defecto junto a PHP, es necesario para muchos plugins, incluido SEOPress. Por favor, contacta con tu alojamiento lo antes posible para resolver esto."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:497
msgid "Https is considered by Google as a positive signal for the ranking of your site. It also reassures your visitors for data security, and improves trust."
msgstr "Google considera https como una señal positiva para la clasificación de tu sitio. También tranquiliza a tus visitantes para la seguridad de sus datos y mejora la confianza."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:332
msgid "Do you want to migrate all your metadata to SEOPress? Do not use multiple SEO plugins at once to avoid conflicts!"
msgstr "¿Quieres migrar todos tus metadatos a SEOPress? Para evitar conflictos, ¡no utilices más de un plugin de SEO simultáneamente!"

#. translators: %s Indexing plugin name
#. translators: %s name of a SEO plugin (e.g. Yoast SEO)
#. translators: %s name of a WP plugin (e.g. IndexNow)
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:56
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:331
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:360
msgid "We noticed that you use <strong>%s</strong> plugin."
msgstr "Nos hemos dado cuenta de que estás utilizando el plugin <strong>%s</strong>."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:252
msgid "This error indicates that your theme uses a deprecated function to generate the title tag of your pages. SEOPress will not be able to generate your custom title tags if this error is not fixed."
msgstr "Este error indica que tu tema utiliza una función obsoleta para generar la etiqueta del título de tus páginas. SEOPress no será capaz de generar tus etiquetas de título personalizadas si no se resuelves este error."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:148
msgid "The best way to quickly setup SEOPress on your site."
msgstr "La mejor forma de configurar rápidamente SEOPress en tu sitio."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:671
msgid "No data to migrate? Click \"Next step\" button!"
msgstr "¿No tienes datos que migrar? ¡Haz clic en el botón «Siguiente paso»!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:507
msgid "The first step is to import your previous post and term metadata from other plugins to keep your SEO."
msgstr "El primer paso es importar los ajustes anteriores de los datos meta de entradas y términos de otros plugins para mantener tu SEO."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:111 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:115
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:125
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:33
msgid "Manage all your titles & metas for post types, taxonomies, archives..."
msgstr "Gestiona todos tus títulos y metas de tipos de contenido, taxonomías, archivos..."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:211
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:605
#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:117
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:119
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-content-analysis-control.php:58
msgid "Analysis in progress..."
msgstr "Análisis en progreso..."

#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:32
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:55
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:31
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:298
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:318
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:333
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:42
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:30
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:293
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:323
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:338
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:37
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:735
msgid "Should be improved"
msgstr "Necesita mejoras"

#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31
msgid "<strong>Should be improved:</strong> red or orange dots <br> <strong>Good:</strong> yellow or green dots"
msgstr "<strong>Necesita mejoras:</strong> puntos rojos o naranja <br> <strong>Bien:</strong> puntos amarillos o verdes"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1273
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:213
msgid "This page doesn't have any outbound links."
msgstr "Esta página no tiene enlaces salientes."

#. translators: %d number of outbound links
#. translators: %s number of outbound links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1265
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:218
msgid "We found %s outbound links in your page. Below, the list:"
msgstr "Hemos encontrado %s enlaces salientes en tu página. Aquí, la lista:"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1261
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:209
msgid "Internet is built on the principle of hyperlink. It is therefore perfectly normal to make links between different websites. However, avoid making links to low quality sites, SPAM... If you are not sure about the quality of a site, add the attribute \"nofollow\" to your link."
msgstr "Internet se construye sobre el principio del hiperenlace. Por tanto, es perfectamente normal hacer enlaces entre diferentes webs. Sin embargo, evita hacer enlaces a sitios de baja calidad, SPAM... Si no estás seguro de la calidad de un sitio, añade a tu enlace el atributo «nofollow»."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1143
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:284
msgid "No alternative text found for these images. Alt tags are important for both SEO and accessibility. Edit your images using the media library or your favorite page builder and fill in alternative text fields."
msgstr "No se ha encontrado texto alternativo para estas imágenes. Las etiquetas alt son importantes tanto para SEO como para la accesibilidad. Edita tus imágenes utilizando la biblioteca de medios o tu constructor de páginas favorito y rellena los campos de texto alternativo."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:171
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:229
msgid "Search engines love fresh content. Update regularly your articles without entirely rewriting your content and give them a boost in search rankings. SEOPress takes care of the technical part."
msgstr "A los motores de búsquedas les encanta el contenido fresco. Actualiza regularmente tus artículos sin reescribir tu contenido por completo y dale un empujón en las clasificaciones de las búsquedas. SEOPress se encarga de la parte técnica."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:169
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:225
msgid "The last modified date of this article is less than 1 year. Cool!"
msgstr "La fecha de la última modificación de este artículo es de hace más de un año. ¡Bien!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:164
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:224
msgid "This post is a little old!"
msgstr "¡Esta entrada es un poco antigua!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:101
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:358
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:364
msgid "duplicated schema - x"
msgstr "schema duplicado - x"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:91
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:363
msgid "We found these schemas in the source code of this page:"
msgstr "Hemos encontrado estos schemas en el código fuente de esta página:"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:66 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:292
msgid "Alternative texts of images"
msgstr "Textos alternativos de imágenes"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:61 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:164
msgid "Meta robots"
msgstr "Meta robots"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:56 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:45
msgid "Social meta tags"
msgstr "Etiquetas meta sociales"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:41 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:273
msgid "Headings"
msgstr "Encabezados"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:31 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:233
msgid "Last modified date"
msgstr "Fecha de última modificación"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:26
msgid "Structured data types"
msgstr "Tipos de datos estructurados"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:356
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:346
msgid "Bottom (default)"
msgstr "Abajo (por defecto)"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:47
msgid "Manage user consent for GDPR and customize your cookie bar easily."
msgstr "Gestiona el consentimiento del usuario para el RGPD y personaliza fácilmente tu barra de cookies."

#: inc/admin/sections/Analytics.php:28
msgid "Link your Google Analytics to your website. The tracking code will be automatically added to your site."
msgstr "Enlaza tu Google Analytics con tu web. El código de seguimiento será añadido automáticamente a tu sitio."

#: inc/admin/settings/Analytics.php:126
msgid "Cookie bar position"
msgstr "Posición de la barra de cookies"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:459
msgid "By "
msgstr "Por"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:419
msgid "The Social Networks feature is disabled. Still seing informations from the FB Preview? You probably have social tags added by your theme or a plugin."
msgstr "La característica de redes sociales está desactivada. ¿Sigues viendo información de la vista previa de Facebook? Probablemente haya etiquetas sociales añadidas por tu tema o por un plugin."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:415
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:763
msgid "This is what your post will look like in Facebook. You have to publish your post to get the Facebook Preview."
msgstr "Esto es cómo se vería tu entrada en Facebook. Tienes que publicar tu entrada para obtener la vista previa de Facebook."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:411
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:440
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:762
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Vista previa para Facebook"

#. translators: %d number of TWITTER:IMAGE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:985
msgid "We found %d twitter:image in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d twitter:image en tu contenido."

#. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:928
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:61
msgid "You should not use more than one twitter:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debes utlizar más de un twitter:description en el contenido de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. X recogerá la última etiqueta twitter:description del código fuente. Aquí abajo, la lista:"

#. translators: %d number of TWITTER:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:927
msgid "We found %d twitter:description in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d twitter:description en tu contenido."

#. translators: %d number of TWITTER:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:870
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:57
msgid "You should not use more than one twitter:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. X will take the last twitter:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utliizar más de un twitter:title en el contenidos de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. X recogerá la última etiqueta twitter:title de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"

#. translators: %d number of times a twitter:tile tag is found
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:869
msgid "We found %d twitter:title in your content."
msgstr "Hemos encontrardo %d twitter:title en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:841
msgid "Your Open Graph Site Name is missing!"
msgstr "¡Falta tu nombre de sitio para Open Graph!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:823
msgid "We found an Open Graph Site Name tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de nombre de sitio para Open Graph en tu código fuente."

#. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:812
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:99
msgid "You should not use more than one og:site_name in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:site_name tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utilizar más de un og:site_name en el contenido de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook tomará la última etiqueta og:site_name de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"

#. translators: %d number of OG:SITE_NAME tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:811
msgid "We found %d og:site_name in your content."
msgstr "Hemos encontraro %d og:site_name en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:802
msgid "Open Graph Site Name"
msgstr "Nombre del sitio para Open Graph"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:783
msgid "Your Open Graph URL is missing!"
msgstr "¡Falta tu URL para Open Graph!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:765
msgid "We found an Open Graph URL tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de URL para Open Graph en tu código fuente."

#. translators: %d number of OG:URL tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:754
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:95
msgid "You should not use more than one og:url in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:url tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debe haber más de un og:url en el contenido de tu entrada para eviatr conlfictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última og:url tag de tu código fuente de abajo. Aquí, la lista:"

#. translators: %d number of OG:URL tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:753
msgid "We found %d og:url in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:url en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:744
msgid "Open Graph URL"
msgstr "URL para Open Graph"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:729
msgid "Your Open Graph Image is missing!"
msgstr "¡Falta tu imagen para Open Graph!"

#. translators: %d number of OG:IMAGE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:709
msgid "We found %d og:image in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:image en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:701
msgid "Open Graph Image"
msgstr "Imagen para Open Graph"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:681
msgid "Your Open Graph Description is missing!"
msgstr "¡Falta tu descripción para Open Graph!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:663
msgid "We found an Open Graph Description tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de descripción para Open Graph en tu código fuente."

#. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:652
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:91
msgid "You should not use more than one og:description in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:description tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No debes utlizar más de una og:description en el contenidos de tu entrada para evitar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última etiqueta og:description de tu código fuente. Aquí abajo, la lista:"

#. translators: %d number of OG:DESCRIPTION tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:651
msgid "We found %d og:description in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:description en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:642
msgid "Open Graph Description"
msgstr "Descripción para Open Graph"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:623
msgid "Your Open Graph Title is missing!"
msgstr "¡Falta tu título para Open Graph!"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:605
msgid "We found an Open Graph Title tag in your source code."
msgstr "Hemos encontrado una etiqueta de título para Open Graph en tu código fuente."

#. translators: %d number of OG:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:594
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:87
msgid "You should not use more than one og:title in your post content to avoid conflicts when sharing on social networks. Facebook will take the last og:title tag from your source code. Below, the list:"
msgstr "No deberías utilizar más de un og:title en el contenido de tu entrada para eviotar conflictos al compartir en redes sociales. Facebook recogerá la última etiqueta og:title de tu código fuente. Aquí debajo tienes la lista:"

#. translators: %d number of OG:TITLE tags
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:593
msgid "We found %d og:title in your content."
msgstr "Hemos encontrado %d og:title en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:584
msgid "Open Graph Title"
msgstr "Título de Open Graph"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:219
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:315
msgid "You should add one of your target keyword in your permalink."
msgstr "Debes añadir una de tus frases clave objetivo en tu enlace permanente."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:206
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:319
msgid "Cool, one of your target keyword is used in your permalink."
msgstr "Bien, una de tus frases clave objetivo se utiliza en tu enlace permanente."

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:36 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:323
msgid "Keywords in permalink"
msgstr "Frases clave en el enlace permanente"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:285
msgid "Remove website field from comment form to reduce spam"
msgstr "Quitar el campo web del formulario de comentarios para reducir el spam"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:260
msgid "Remove comment author URL in comments if the website is filled from profile page"
msgstr "Quitar la URL del autor del comentario en los comentarios si la web se rellena con la página de perfil del mismo"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:235
msgid "Remove hentry post class to prevent Google from seeing this as structured data (schema)"
msgstr "Quitar la clase hentry de las entradas para evitar que Google lo vea como dato estructurado (schema)"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:101
msgid "Remove website field in comment form"
msgstr "Eliminar el campo sitio web del formulario de comentario"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:93
msgid "Remove author URL"
msgstr "Eliminar la URL del autor"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:85
msgid "Remove hentry post class"
msgstr "Elimina la clase hentry de las entradas"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:426
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:515
msgid "PHP module \"DOM\" is missing on your server."
msgstr "Falta el módulo de PHP «DOM» en tu servidor."

#. translators: %1$d current page (e.g. 2) %2$d total number of pages (e.g. 30)
#: inc/functions/variables/dynamic-variables.php:93 src/Tags/Page.php:49
msgid "Page %1$d of %2$d"
msgstr "Página %d de %2$d"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:926
msgid "This code will be added just before the closing body tag of your page."
msgstr "Este código se añadirá justo antes del cierre de la etiqueta body de tu página."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:920
msgid "Additional tracking code field added to footer"
msgstr "Se ha añadido un campo de código de seguimiento adicional en el pie de página"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:920
msgid "Paste your tracking code here (footer)"
msgstr "Pega tu código de seguimiento aquí (pie de página)"

#: seopress.php:637
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: seopress.php:638
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: seopress.php:461
msgid "Export completed!"
msgstr "¡Exportación completada!"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:96
msgid "Make sure to enable author archive from SEO, titles and metas, archives tab."
msgstr "Asegúrate de activar el archivo de autor en la pestaña SEO > Títulos y metas > Archivos.</a>"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:88 inc/admin/settings/Sitemaps.php:39
msgid "Enable Author Sitemap"
msgstr "Activar el mapa del sitio de autores"

#: seopress.php:460
msgid "Migration completed!"
msgstr "¡Migración completada!"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:712
msgid "Exactly match all parameters"
msgstr "Coincidencia exacta con todos los parámetros"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:76 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:208
msgid "Outbound Links"
msgstr "Enlaces salientes"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1334
msgid "For which taxonomy archives, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué archivos de taxonomía debería desactivarse el indexado?"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1121
msgid "For which post type archives, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué archivos de tipos de contenido debería desactivarse el indexado?"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1012
msgid "For which single post types, should indexing be disabled?"
msgstr "¿Para qué tipos de contenidos individuales debería desactivarse el indexado?"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:727
msgid "To build title tags and knowledge graph for Google, you need to fill out the fields below to configure the general settings."
msgstr "Para crear las etiquetas de título y el gráfico de conocimiento de Google, tienes que rellenar los siguientes campos para configurar los ajustes generales."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:886
msgid "This code will be added just after the opening body tag of your page."
msgstr "Este código se añadirá justo después de la apertura de la etiqueta body de tu página."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:882
msgid "Additional tracking code field added to body"
msgstr "Se ha añadido un campo de código de seguimiento adicional al body"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:882
msgid "Paste your tracking code here like Google Tag Manager (body)"
msgstr "Pega tu código de seguimiento aquí, como Google Tag Manager (body)"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:444
msgid "Display post thumbnail in Google Custom Search results?"
msgstr "¿Mostrar la miniatura de la entrada en los resultados de búsqueda personalizados de Google?"

#: inc/admin/sections/Titles.php:29
msgid "Customize your title & meta description for homepage."
msgstr "Personaliza tu título y la meta description para la página de inicio."

#: seopress.php:323
msgid "has been successfully updated!"
msgstr "se ha actualizado correctamente!"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:669
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:554
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:100
msgid "Enter your new URL in absolute (e.g. https://www.example.com/)"
msgstr "Introduce tu nueva URL en formato absoluto (p. ej.: https://www.example.com/)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325
msgid "A canonical URL is the URL of the page that Google thinks is most representative from a set of duplicate pages on your site. <br>For example, if you have URLs for the same page (for example: example.com?dress=1234 and example.com/dresses/1234), Google chooses one as canonical. <br>Note that the pages do not need to be absolutely identical; minor changes in sorting or filtering of list pages do not make the page unique (for example, sorting by price or filtering by item color). The canonical can be in a different domain than a duplicate."
msgstr "Una URL canonical es la URL de la página que Google cree que es más representativa de un conjunto de páginas duplicadas de tu sitio. <br>Por ejemplo, si tienes URL para la misma página (por ejemplo: example.com?dress-1234 y example.com/dresses/1234), Google elige una como canonical. <br>Ten en cuenta que las páginas no necesitan ser absolutamente idénticas; los cambios menores en la ordenación o el filtrado de la lista de páginas no hacen que la página sea única (por ejemplo, ordenar por precio o filtrar por el color del artículo). La canonical puede estar en un dominio diferente que un duplicado."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:184
msgid "Category / term description"
msgstr "Descripción del término/categoría"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:177
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:87
msgid " / 940 pixels - "
msgstr " / 940 píxeles - "

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:134
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:85
msgid " / 568 pixels - "
msgstr " / 568 píxeles - "

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:832
msgid "AW-XXXXXXXXX"
msgstr "AW-XXXXXXXXX"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:832
msgid "Enter your Google Ads conversion ID (e.g. AW-123456789)"
msgstr "Introduce tu ID de conversión de Google Ads (p.ej.: AW-123456789)"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:423
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:395
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:47
msgid "Minimum size: 200x200px, ideal ratio 1.91:1, 8Mb max. (e.g. 1640x856px or 3280x1712px for retina screens)"
msgstr "Tamaño mínimo: 200x200px, proporción ideal 1.91:1, máximo 8Mb (p.ej.: 1640x856px o 3280x1712px para pantallas retina)"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:37
msgid "Enable Google Ads"
msgstr "Activar Google Ads"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:28 inc/admin/admin-pages/Tools.php:296
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:27 inc/admin/admin-pages/Tools.php:112
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:205
msgid "Configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:165
msgid "The previous option must be enabled to use this."
msgstr "La opción anterior debe estar activa para usar esto."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:161
msgid "Display and automatically accept user consent on page load (not fully GDPR compliant)"
msgstr "Muestra y acepta automáticamente el consentimiento del usuario al cargar la página (no cumple del todo con RGPD )"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:154
msgid "Start the wizard"
msgstr "Iniciar el asistente"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:147
msgid "Configure SEOPress in a few minutes with our installation wizard"
msgstr "Configura SEOPress en pocos minutos con nuestro asistente de instalación"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1732
msgid "Configure your XML sitemaps"
msgstr "Configura tus mapas del sitio XML"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1725
msgid "Build custom XML sitemaps to improve Google's crawling of your site."
msgstr "Crea un mapa del sitio XML personalizado para mejorar el rastreo de Google de tu sitio."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1723
msgid "Create your XML sitemaps"
msgstr "Crea tus mapas del sitio XML"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1690
msgid "Your site is now ready for search engines."
msgstr "Tu sitio ya está listo para los motores de búsqueda."

#. translators: %s category base
#. translators: %s permalink category / product category base
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1504
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1534
msgid "Shorten your URLs by removing %s and improve your SEO."
msgstr "Acorta tus URL eliminando %s y mejora tu SEO."

#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1462
msgid "By default, %s redirects your Attachment pages to the parent post. Optimize this by redirecting the user directly to the URL of the media file."
msgstr "Por defecto, %s redirige las páginas de adjuntos a su publicación padre. Optimiza esto redirigiendo al usuario directamente a la URL del archivo multimedia."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1089 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1227
msgid "You only have one author on your site? Check this option to avoid duplicate content."
msgstr "¿Solo tienes un autor en tu sitio? Marca esta opción para evitar contenido duplicado."

#: inc/admin/settings/Social.php:102 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:872
msgid "Facebook page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:785
msgid "e.g. https://www.example.com/logo.png"
msgstr "P.ej.: https://www.example.com/logo.png"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:751
msgid "Choose a knowledge type"
msgstr "Elige un tipo de knowledge"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:733
msgid "e.g. My super website"
msgstr "P.ej.: Mi súper web"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:675 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:677
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1721
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#. translators: %s default: SEOPress
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:418
msgid "The following wizard will help you configure %s and get you started quickly."
msgstr "El siguiente asistente te ayudará a configurar %s y a comenzar rápidamente."

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:297
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:282
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:208 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:212
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:187 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:197
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1437
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1590
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:153 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:164
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:175 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1000
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1102
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1320
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:652
msgid "Indexing"
msgstr "Indexación"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:132 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:142
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:719 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:916
msgid "Your site"
msgstr "Tu sitio"

#: inc/admin/sections/Social.php:135
msgid "Global twitter:image set in SEO > Social > X Cards"
msgstr "El valor global de Twitter:image se establece en SEO > Social > Tarjetas de X"

#: inc/admin/sections/Social.php:124
msgid "We generate the <strong>twitter:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generamos la meta <strong>twitter:image</strong> en este orden:"

#: inc/admin/sections/Social.php:95
msgid "Global OG Image set in SEO > Social > Open Graph"
msgstr "La imagen global de OG establecida en SEO > Social > Open Graph"

#: inc/admin/sections/Social.php:89 inc/admin/sections/Social.php:164
msgid "Custom OG Image from SEO metabox"
msgstr "La imagen OG personalizada de la metabox de SEO"

#: inc/admin/sections/Social.php:84
msgid "We generate the <strong>og:image</strong> meta in this order:"
msgstr "Generamos la meta <strong>og:image</strong> en este orden:"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:55
msgid "Single SKU product"
msgstr "SKU de producto individual"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:858
msgid "This code will be added in the head section of your page."
msgstr "Este código se añadirá en la sección head de tu página."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:854
msgid "Additional tracking code field"
msgstr "Campo de código de seguimiento adicional"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:78
msgid "Import plugin settings"
msgstr "Importar ajustes del plugin"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:59
msgid "Export plugin settings"
msgstr "Exportar ajustes del plugin"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:372
msgid "Schemas"
msgstr "Schemas"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:257
msgid "When uploading an image file, automatically set the description based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente la descripción basándose en el nombre de archivo"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:233
msgid "When uploading an image file, automatically set the caption based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente la leyenda basándose en el nombre de archivo"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:138
msgid "When uploading an image file, automatically set the alternative text based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente el texto alternativo basándose en el nombre de archivo"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:108
msgid "When uploading an image file, automatically set the title based on the filename"
msgstr "Al subir un archivo de imagen, se define automáticamente el título basándose en el nombre de archivo"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:54
msgid "If this option is checked, it will take precedence over the redirection of attachments to the post's parent."
msgstr "Si esta opción está marcada, tendrá prioridad sobre la redirección de archivos adjuntos a la entrada padre."

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:50 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1458
msgid "Redirect attachment pages to their file URL (https://www.example.com/my-image-file.jpg)"
msgstr "Redirigir páginas de adjuntos a la URL del archivo (https://www.example.com/my-image-file.jpg)"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:85
msgid "Automatically set the image Description"
msgstr "Establecer automáticamente la descripción de la imagen"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:77
msgid "Automatically set the image Caption"
msgstr "Establecer automáticamente la leyenda de la imagen"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:53
msgid "Automatically set the image Alt text"
msgstr "Establecer automáticamente el texto Alt de las imágenes"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:45
msgid "Automatically set the image Title"
msgstr "Establecer automáticamente el título de las imágenes"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:29
msgid "Redirect attachment pages to their file URL"
msgstr "Redirigir páginas de adjuntos a la URL del archivo"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:718
msgid "Exclude all parameters and pass them to the redirection"
msgstr "Excluir todos los parámetros y pasárselos a la redirección"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:715
msgid "Exclude all parameters"
msgstr "Excluir todos los parámetros"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:709
msgid "Query parameters"
msgstr "Parámetros de búsqueda"

#. Description of the plugin
#: seopress.php
msgid "One of the best SEO plugins for WordPress."
msgstr "Uno de los mejores plugins de SEO para WordPress."

#: seopress-functions.php:491
msgid "URL rewriting is NOT enabled on your site. Select a permalink structure that is optimized for SEO (NOT Plain)."
msgstr "La reescritura de URL NO está activada en tu sitio. Selecciona una estructura de enlaces permanentes optimizada para SEO (NO dejar sin estructura)."

#: seopress-functions.php:461
msgid "Do NOT change your permalink structure on a production site. Changing URLs can severely damage your SEO."
msgstr "NO cambies la estructura de enlaces permanentes de un sitio de producción. Cambiar las URL puede dañar gravemente tu SEO."

#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:30 seopress-functions.php:460
#: seopress-functions.php:490
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"

#. translators: %1$s defaut: SEOPress, %2$s competitor SEO plugin name
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:61
msgid "<strong>WARNING:</strong> Migration will delete / update all <strong>%1$s posts and terms metadata</strong>, plus <strong>global settings</strong> (if applicable). Some dynamic variables will not be interpreted. We do <strong>NOT delete any %2$s data</strong>."
msgstr "<strong>ADVERTENCIA:</strong> La migración borrará / actualizará todos los <strong>metadatos de entradas y términos de %1$s</strong>, además de <strong>los ajustes globales</strong> (si procede). Algunas variables dinámicas no se interpretarán. <strong>NO borraremos ningún dato de %2$s</strong>."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1092
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:165
msgid "We found no meta robots on this page. It means, your page is index,follow. Search engines will index it, and follow links. "
msgstr "No encontramos meta robots en esta página. Significa que tu página es index,follow. Los motores de búsqueda la indexarán y seguirán los enlaces. "

#. translators: %s number of meta robots tags
#. translators: %s number of meta robots
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1046
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:170
msgid "We found %s meta robots in your page. There is probably something wrong with your theme!"
msgstr "Hemos encontrado %s meta robots en tu página. ¡Probablemente haya algo mal en tu tema!"

#. translators: %d number of headings 1
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:292
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:268
msgid "You should not use more than one H1 heading in your post content. The rule is simple: only one H1 for each web page. It is better for both SEO and accessibility. Below, the list:"
msgstr "No debes usar más de un encabezado H1 en el contenido de tu entrada. La regla es simple: solo un H1 para cada página de la web. Es mejor para el SEO y para la accesibilidad. A continuación, la lista:"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:279
msgid "Target keywords were found in Heading 1 (H1)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 1 (H1)."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:65
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:326
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:114
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "Select a primary category"
msgstr "Elige una categoría principal"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:54
msgid "Single product price taxes excluded"
msgstr "Excluidos los impuestos sobre los precios del producto individual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:53
msgid "Single product price"
msgstr "Precio de producto individual"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:287
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:775
msgid "Do not display this page in search engine results / XML - HTML sitemaps <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar esta página en los resultados del motor de búsqueda / Mapas del sitio XML - HTML <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1464
msgid "Enter your domains: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"
msgstr "Escribe tus dominios: seopress.org,sub.seopress.org,sub2.seopress.org"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:180
msgid "You should never include <strong>attachment</strong> post type in your sitemap. Be careful if you checked this."
msgstr "No debes incluir nunca el tipo de contenido <strong>attachment</strong> en tu mapa del sitio. Ten cuidado si lo has marcado."

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:336
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:269 inc/admin/settings/Sitemaps.php:103
msgid "Exclude some Posts, Pages, Custom Post Types or Terms IDs"
msgstr "Excluir algunos IDs de entradas, páginas, tipos de entradas personalizadas o términos"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:230
msgid "Shortcode allowed to get the privacy page set in WordPress settings: [seopress_privacy_page]"
msgstr "Shortcode permitido para obtener la página de privacidad establecida en los ajustes de WordPress: [seopress_privacy_page]"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1390
msgid "Do not display search archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de búsqueda en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1274
msgid "Do not display date archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de fecha en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1163
msgid "Do not display author archives in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar archivos de autor en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:61
msgid "Remove ?replytocom link to avoid duplicate content"
msgstr "Elimina el enlace ?replytocom para evitar contenido duplicado"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:23 inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:40
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:319
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:756 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:32
#: public/editor/primary-category-select/index.js:1
msgid "None (will disable this feature)"
msgstr "Ninguno (se desactivará esta característica)"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:63
msgid "Images in XML sitemaps are visible only from the source code."
msgstr "Las imágenes de los mapas del sitio XML solo son visibles desde el código fuente."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:24
msgid "Use this separator with %%sep%% in your title and meta description."
msgstr "Utiliza este separador con %%sep%% en tu título y meta description."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:19
msgid "Enter your separator, e.g. \"-\""
msgstr "Escribe tu separador, p. ej.: «-»"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:19
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:20 inc/admin/callbacks/Titles.php:52
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:258 inc/admin/callbacks/Titles.php:496
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:722 inc/admin/callbacks/Titles.php:952
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1110 inc/admin/callbacks/Titles.php:1229
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1344 inc/admin/callbacks/Titles.php:1426
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:150
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:97
#: inc/admin/settings/Titles.php:21 src/Tags/Separator.php:25
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:361
msgid "Structured Data Types (schemas)"
msgstr "Tipos de datos estructurados (schemas)"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:594
msgid "The Facebook app ID of the site's app. In order to use Facebook Insights you must add the app ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the app ID in your App Dashboard. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">More info here</a> <span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"
msgstr "El app ID de Facebook de la aplicación del sitio. Para usar Facebook Insights, debes añadir el app ID a tu página. Insights te permite ver los análisis del tráfico a tu sitio desde Facebook. Busca el identificador de la aplicación en el panel de aplicaciones. <a class=\"seopress-help\" href=\"https://developers.facebook.com/apps/redirect/dashboard\" target=\"_blank\">Más información aquí</a><span class=\"seopress-help dashicons dashicons-external\"></span>"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:572
msgid "The ID (or comma-separated list for properties that can accept multiple IDs) of an app, person using the app, or Page Graph API object."
msgstr "El ID (o lista separada por comas para las propiedades que pueden aceptar varios IDs) de una aplicación, persona que usa la app o el objeto de la API de Page Graph."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:544
msgid "One or more Facebook Page IDs that are associated with a URL in order to enable link editing and instant article publishing."
msgstr "Uno o más IDs de página de Facebook que están asociadas a una URL para activar la edición de enlaces y la publicación instantánea de artículos."

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:331
msgid "Post ID"
msgstr "ID de entrada"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:326
msgid "Modified date"
msgstr "Fecha de modificación"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:316
msgid "Default (date)"
msgstr "Por defecto (fecha)"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:292
msgid "ASC (ascending order from lowest to highest values (1, 2, 3; a, b, c))"
msgstr "ASC (orden ascendente de los valores más bajos a los más altos (1, 2, 3; a, b, c))"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:287
msgid "DESC (descending order from highest to lowest values (3, 2, 1; c, b, a))"
msgstr "DESC (orden descendente de los valores más altos a los más bajos (3, 2, 1; c, b, a))"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1062
msgid "Do not follow links for this post type archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces para este tipo de entrada <strong>(nofollow)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1034
msgid "Do not display this post type archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar este archivo de tipo de entrada en los resultados del motor de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:860
msgid "Do not follow links for this taxonomy archive <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de este archivo de taxonomía <strong>(nofollow)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:811
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar este archivo de taxonomía en los resultados de los buscadores <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:380
msgid "Do not follow links for this single post type <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de esta entrada personalizada <strong>(nofollow)</strong>"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:335
msgid "Do not display this single post type in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar las páginas individuales de este tipo de contenido en los resultados de los buscadores <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:119
msgid "Order posts by"
msgstr "Ordenar entradas por"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:111
msgid "Sort order"
msgstr "Orden de clasificación"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:660
msgid "451 Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 No disponible por motivos legales"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:657
msgid "410 Gone"
msgstr "410 Ya no disponible"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:653
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:545
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:92
msgid "307 Moved Temporarily"
msgstr "307 Movido temporalmente"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:650
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:544
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:88
msgid "302 Found / Moved Temporarily"
msgstr "302 Encontrado/Movido temporalmente"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:317
msgid "Do not display a description in search results for this page <strong>(nosnippet)</strong>"
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de esta página <strong>(nosnippet)</strong>"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:308
msgid "Do not index images for this page <strong>(noimageindex)</strong>"
msgstr "No indexar la imágenes de esta página <strong>(noimageindex)</strong>"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:298
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:783
msgid "Do not follow links for this page <strong>(nofollow)</strong>"
msgstr "No seguir los enlaces de esta página <strong>(nofollow)</strong>"

#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1366
msgid "Do not display this taxonomy archive in search engine results <strong>(noindex)</strong>"
msgstr "No mostrar el archivo de esta taxonomía en los resultados de los motores de búsqueda <strong>(noindex)</strong>"

#: inc/admin/ajax/ContentAnalysis.php:46
#: src/Actions/Api/ContentAnalysis.php:114 src/Actions/Api/PagePreview.php:91
msgid "To get your Google snippet preview, publish your post!"
msgstr "Para obtener la vista previa del snippet de Google, ¡debes publicar tu entrada!"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:221
msgid "Hook to filter user consent message - new window"
msgstr "Gancho para filtrar el mensaje de consentimiento del usuario - nueva ventana"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:890
msgid "See archive"
msgstr "Ver archivo"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:80
msgid "404 error?"
msgstr "¿Error 404?"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:75
msgid "Blank sitemap?"
msgstr "¿Mapa del sitio en blanco?"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:1138 inc/admin/callbacks/Advanced.php:1184
msgid "Hook to filter structured data types metabox call by post type - new window"
msgstr "Gancho para filtar la llamada de la metabox de datos estructurados por tipo de entrada - nueva ventana"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:563
msgid "If your site is already verified in <strong>Bing Webmaster tools</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Si tu sitio ya está verificado en <strong>Bing Webmaster tools</strong>, puedes dejar este campo vacío."

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:544
msgid "If your site is already verified in <strong>Google Search Console</strong>, you can leave this field empty."
msgstr "Si tu sitio ya está verificado en <strong>Google Search Console</strong>, puedes dejar este campo vacío."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:135
msgid "Hook to add custom tracking code with user consent - new window"
msgstr "Gancho para añadir código de seguimiento personalizado con el consentimiento del usuario - ventana nueva"

#: inc/admin/sections/Social.php:28
msgid "Learn more on Google official website."
msgstr "Más información en el sitio web de Google."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:998 inc/admin/settings/Analytics.php:322
msgid "Track downloads' clicks"
msgstr "Seguimiento de clics de descargas"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:304
msgid "By clicking Reset Notices, all notices in the notifications center will be set to their initial status."
msgstr "Haciendo clic en «Restablecer avisos», todos los avisos del centro de avisos volverán a su estado inicial."

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:27 inc/admin/sections/Social.php:73
msgid "Facebook (Open Graph)"
msgstr "Facebook (Open Graph)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:764
msgid "Need help with your redirections? Read our guide"
msgstr "¿Necesitas ayuda con las redirecciones? Lee nuestra guía"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:188
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:100
#: src/Tags/PostExcerpt.php:25
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extracto de la entrada"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:611
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:726
msgid "Enter a keyword, or a phrase, to find the top 10 Google suggestions instantly. This is useful if you want to work with the long tail technique."
msgstr "Escribe una palabra o frase objetivo y obtén las 10 primeras sugerencias de Google inmediatamente. Esto es útil cuando usas la técnica de la larga cola."

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:610
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:73
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:725
msgid "Google suggestions"
msgstr "Sugerencias de Google"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:599
msgid "Separate target keywords with commas. Do not use spaces after the commas, unless you want to include them"
msgstr "Separa las frases clave de destino con comas. No utilices espacios después de las comas, a menos que desees incluirlos"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:57
msgid "Enable Image Sitemap (standard images, image galleries, featured image, WooCommerce product images)"
msgstr "Activa mapas del sitio de imágenes (imágenes estándar, galerías de imágenes, imagen destacada, imágenes de producto de WooCommerce)"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:62
msgid "Rate us!"
msgstr "¡Valóranos!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:55
msgid "You like SEOPress? Please help us by rating us 5 stars!"
msgstr "¿Te gusta SEOPress? ¡Por favor ayúdanos dándonos una valoración de 5 estrellas!"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:670
msgid "Add video"
msgstr "Añadir vídeo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:666
msgid "Remove video"
msgstr "Eliminar vídeo"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:503
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:83
msgid "Enter your X description"
msgstr "Introduce la descripción de tu X"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:677
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:514
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:97
msgid "Minimum size: 144x144px (300x157px with large card enabled), ideal ratio 1:1 (2:1 with large card), 5Mb max."
msgstr "Tamaño mínimo: 144x144px (300x157px con las tarjetas grandes activadas), proporción ideal 1:1 (2:1 con tarjetas grandes), 5 Mb máximo."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:380
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de vídeos"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-google-suggestions-control.php:75
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:734
msgid "Get suggestions!"
msgstr "¡Obtén sugerencias!"

#: inc/admin/sections/Social.php:114 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:34
msgid "X"
msgstr "X"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:245
#: inc/functions/options-google-analytics.php:97
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:227
msgid "HTML tags allowed: strong, em, br, a href / target"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas: strong, em, br, ahref / target"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:216
msgid "Enter your message (HTML allowed)"
msgstr "Introduce tu mensaje (se permite HTML)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:128
msgid "User roles excluded from tracking will not see the consent banner."
msgstr "Los perfiles de usuario excluidos del seguimiento no verán el banner de consentimiento."

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:119
msgid "Request user consent for analytics tracking (required by GDPR)"
msgstr "Solicita el consentimiento del usuario para el seguimiento de Analytics (obligatorio por el RGPD)"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:96
msgid "Import completed!"
msgstr "¡Importación completada!"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:61
msgid "Current time"
msgstr "Hora actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:60
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:59
msgid "Current year"
msgstr "Año actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:57
msgid "Current month"
msgstr "Mes actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:56
msgid "Current day"
msgstr "Día actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:49
msgid "Custom term taxonomy from post, page or post type"
msgstr "Taxonomía de termino pesonalizada de entrada, pagina o tipo de entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:47
msgid "Year Archive title"
msgstr "Título del archivo anual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:45
msgid "Month Archive title"
msgstr "Título del archivo mensual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:44
msgid "Day Archive date"
msgstr "Fecha del archivo diario"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:42
msgid "Archive title"
msgstr "Título del archivo"

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:755
msgid "Preview your X Cards using the official validator"
msgstr "Previsualiza tus tarjetas de X utilizando el validador oficial"

#. translators: %s number of redirections set to disabled
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:550
msgid "%s redirection disabled."
msgid_plural "%s redirections disabled."
msgstr[0] "%s redirección desactivada."
msgstr[1] "%s redirecciones desactivadas."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:509
msgid "Disable redirection"
msgstr "Desactivar redirección"

#. translators: %s number of redirections set to enabled
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:488
msgid "%s redirection enabled."
msgid_plural "%s redirections enabled."
msgstr[0] "%s redirección activada."
msgstr[1] "%s redirecciones activadas."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:446
msgid "Enable redirection"
msgstr "Activar redirección"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:52
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:103
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirección"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:100
msgid "Redirect?"
msgstr "¿Redirigir?"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:880
msgid "Add redirection URL column"
msgstr "Añadir la columna de redirección de URL"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:855
msgid "Add redirection enable column"
msgstr "Añadir la columna de redirección activa"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:347
msgid "Show Redirect URL column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de redirección en los tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:339
msgid "Show Redirection Enable column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de redirección activada en los tipos de contenido"

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:965
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descripción no es prominente por defecto, de todas formas algunos temas la muestran."

#: inc/admin/callbacks/Social.php:98 inc/admin/settings/Social.php:45
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:956
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:76
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:81
msgid "Add TINYMCE editor to term description"
msgstr "Añade el editor TINYMCE a la descripción del término"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:58
msgid "Guide to enable XML image sitemap - new window"
msgstr "Guía para activar los mapas del sitio XML de imágenes - nueva ventana"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:29
msgid "Guide to enable XML Sitemaps - new window"
msgstr "Guía para activar los mapas del sitio XML - nueva ventana"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:124 inc/admin/sections/Sitemaps.php:151
msgid "Guide to enable a HTML Sitemap - new window"
msgstr "Guía para activar el mapa del sitio HTML - nueva ventana"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:35
msgid "Add WP Editor to taxonomy description textarea"
msgstr "Añadir el editor de WP al área de texto de la descripción de la taxonomía"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:703
#: inc/functions/options-matomo.php:166
msgid "Connected users"
msgstr "Usuarios conectados"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:691
#: inc/functions/options-matomo.php:158
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:679
#: inc/functions/options-matomo.php:150
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:654
#: inc/functions/options-matomo.php:131
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/functions/options-google-analytics.php:635
#: inc/functions/options-matomo.php:118
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:28
msgid "Enable Google Analytics tracking (Global Site Tag: gtag.js)"
msgstr "Activa el seguimiento de Google Analytics (Global Site Tag: gtag.js)"

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:766
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:106
msgid "Canonical"
msgstr "Canonical"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:905
msgid "Add canonical URL column"
msgstr "Añadir la columna de URL canonical"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:355
msgid "Show canonical URL column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de URL canónica en los tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Social.php:199
msgid "Facebook Link Ownership ID"
msgstr "ID de propiedad del enlace de Facebook"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:392
msgid "Remove Really Simple Discovery meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta Really Simple Discovery del código fuente"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:365
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de Windows Live Writer en el código fuente"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:338
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de enlace corto de WordPress en el código fuente"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:208
msgid "Remove WordPress meta generator in source code"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta generator de WordPress del código fuente"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:133
msgid "Remove RSD meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta RSD"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:125
msgid "Remove Windows Live Writer meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de Windows Live Writer"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:117
msgid "Remove WordPress shortlink meta tag"
msgstr "Eliminar la etiqueta meta de enlace corto de WordPress"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:77
msgid "Remove WordPress generator meta tag"
msgstr "Eliminar etiqueta meta generator de WordPress"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:109
msgid "Target Kw"
msgstr "Frases clave objetivo"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:930
msgid "Add target keyword column"
msgstr "Añadir la columna de frases clave objetivo"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:436
msgid "Block Content analysis metabox to user roles"
msgstr "Bloquear la caja meta de análisis de contenido para perfiles de usuario"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:363
msgid "Show Target Keyword column in post types"
msgstr "Mostrar la columna de frases clave objetivo en los tipos de contenido"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:573
#: src/Services/ContentAnalysis/RenderContentAnalysis.php:31
msgid "Content analysis"
msgstr "Análisis de contenido"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1231
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:331
msgid "This page doesn't have any nofollow links."
msgstr "Esta página no tiene ningún enlace nofollow."

#. translators: %d number of nofollow links
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1214
msgid "We found %d links with nofollow attribute in your page. Do not overuse nofollow attribute in links. Below, the list:"
msgstr "Encontramos %d enlaces con el atributo nofollow en tu página. No uses en exceso el atributo nofollow en los enlaces. Aquí está la lista:"

#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:71 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:335
msgid "NoFollow Links"
msgstr "Enlaces NoFollow"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1178
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:276
msgid "We could not find any image in your content. Content with media is a plus for your SEO."
msgstr "No pudimos encontrar ninguna imagen en tu contenido. El contenido con medios es una ventaja para tu SEO."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1175
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:280
msgid "All alternative tags are filled in. Good work!"
msgstr "Todas las etiquetas alternativas están rellenadas. ¡Buen trabajo!"

#: src/Tags/PostContent.php:23
msgid "Post Content"
msgstr "Contenido de la entrada"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1089
msgid "<strong>nosnippet</strong> is off. Search engines will display a snippet of this page in search results."
msgstr "<strong>nosnippet</strong> está desactivado. Los motores de búsqueda mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1085
msgid "<strong>nosnippet</strong> is on! Search engines will not display a snippet of this page in search results."
msgstr "¡<strong>nosnippet</strong> está activado! Los motores de búsqueda no mostrarán un fragmento de esta página en los resultados de búsqueda."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:1074
msgid "<strong>noimageindex</strong> is on! Google will not index your images on this page (but if someone makes a direct link to one of your image in this page, it will be indexed)."
msgstr "¡<strong>noimageindex</strong> está activado! Google no indexará tus imágenes en esta página (pero si alguien hace un enlace directo a una de tus imágenes en esta página, será indexada)."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:186
msgid "is off. Search engines will follow links on this page."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda seguirán los enlaces en esta página."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:182
msgid "is on! Search engines can't follow your links on this page."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no pueden seguir tus enlaces en esta página."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:178
msgid "is off. Search engines will index this page."
msgstr "está desactivado. Los motores de búsqueda indexarán esta página."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:174
msgid "is on! Search engines can't index this page."
msgstr "está activado! Los motores de búsqueda no pueden indexar esta página."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:543
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:158
msgid "The length of your meta description is correct"
msgstr "La longitud de tu meta description es correcta"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:534
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:154
msgid "You custom meta description is too long."
msgstr "Tu meta description personalizada es demasiado larga."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:526
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:150
msgid "None of your target keywords were found in the Meta description."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en la meta description."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:516
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:141
msgid "Target keywords were found in the Meta description."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en la meta description."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:469
msgid "The length of your title is correct"
msgstr "La longitud de tu título es correcta"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:460
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:131
msgid "Your custom title is too long."
msgstr "Tu título personalizado es demasiado largo."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:452
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:127
msgid "None of your target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "No se encontró ninguna de tus frases clave objetivo en la meta title."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:443
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:118
msgid "Target keywords were found in the Meta Title."
msgstr "Se encontraron frases clave objetivo en el meta de la entrada."

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:114
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:46 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:113
msgid "Meta title"
msgstr "Meta title"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:400
msgid "None of your target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 3 (H3)."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:392
msgid "Target keywords were found in Heading 3 (H3)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 3 (H3)."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:375
msgid "H3 (Heading 3)"
msgstr "H3 (encabezado 3)"

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:356
msgid "None of your target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "No se encontraron ninguna de tus frases clave objetivo en el encabezado 2 (H2)."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:348
msgid "Target keywords were found in Heading 2 (H2)."
msgstr "Las frases clave objetivo se encontraron en el encabezado 2 (H2)."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:331
msgid "H2 (Heading 2)"
msgstr "H2 (encabezado 2)"

#. translators: %d number of headings 1
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:291
msgid "We found %d Heading 1 (H1) in your content."
msgstr "Encontramos %d encabezado 1 (H1) en tu contenido."

#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:252
msgid "H1 (Heading 1)"
msgstr "H1 (encabezado 1)"

#. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the keyword was found
#. translators: %1$s heading 2, %2$d number of times the heading 2 was found
#. translators: %1$s heading 3, %2$d number of times the heading 3 was found
#. translators: %1$s target keyword, %2$d number of times the target keyword
#. was found
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:284
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:352
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:396
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:446
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:520
msgid "%1$s was found %2$d times."
msgstr "%1$s se encontró %2$d veces."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:77
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:36
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-content-analysis-control.php:74
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:720
msgid "Refresh analysis"
msgstr "Actualizar análisis"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:31
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:716
msgid "Enter your target keywords"
msgstr "Introduce tus frases clave objetivo"

#. translators: %s degree of severity, eg: low
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:28
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:32
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:597
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:758
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:706
msgid "Target keywords"
msgstr "Frases clave objetivo"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-content-analysis-form.php:24
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:589
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:701
msgid "Enter a few keywords for analysis to help you write optimized content."
msgstr "Escribe algunas frases clave para analizarlas y que te ayuden a redactar contenido optimizado."

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:343
msgid "Enter a custom value, useful if your title is too long"
msgstr "Introduce un valor personalizado, útil si tu título es demasiado largo"

#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:342
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan personalizadas"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:31
msgid "Post tag"
msgstr "Etiqueta de la entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:30
msgid "Post category"
msgstr "Categoría de la publicación"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:121 inc/admin/callbacks/Advanced.php:171
msgid "You have to flush your permalinks each time you change this setting."
msgstr "Tienes que vaciar tus enlaces permanentes cada vez que cambies este ajuste."

#: inc/admin/settings/Social.php:240
msgid "Use Open Graph if no X Cards is filled"
msgstr "Utilizar Open Graph si las tarjetas de X no están completadas"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:52
msgid "Single product short description"
msgstr "Descripción corta de producto individual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:51
msgid "Single product tag"
msgstr "Etiqueta de producto individual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:50
msgid "Single product category"
msgstr "Categoría de producto individual"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:362
msgid "Disable date after each post, page, post type?"
msgstr "¿Desactivar la fecha después de cada entrada, página, tipo de contenido?"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:127
msgid "Disable the display of the publication date"
msgstr "Desactivar la visualización de la fecha de publicación"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:251
msgid "Your theme doesn't use <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"
msgstr "Tu tema no utiliza <strong>add_theme_support('title-tag');</strong>"

#: inc/functions/sitemap/template-xml-sitemaps-xsl.php:145
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio XML"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1047
msgid "Separate each keyword with a pipe \"|\""
msgstr "Separa cada keyword con una barra vertical “|”"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1042
msgid "aff|go|out"
msgstr "aff|go|out"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1025
msgid "Enable affiliate/outbound tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de afiliados/salientes"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:956 inc/admin/settings/Analytics.php:306
msgid "Enable external links tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces externos"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1042 inc/admin/settings/Analytics.php:338
msgid "Track affiliate/outbound links"
msgstr "Seguimiento de enlaces afiliados / salida"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:330
msgid "Enable affiliate/outbound links tracking (e.g. aff, go, out, recommends)"
msgstr "Activar el seguimiento de enlaces de afiliados/salientes (p.ej.: aff, ir, out, recomienda)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:365
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:387
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:751
msgid "Ask Facebook to update its cache"
msgstr "Pide a Facebook que actualice su caché"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:114
msgid "Looking to edit your blog page?"
msgstr "¿Está intentando editar la página de blog?"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:779
msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:774
msgid "Normal priority (default)"
msgstr "Prioridad normal (por defecto)"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:769
msgid "High priority (top)"
msgstr "Alta prioridad (arriba)"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1003
msgid "Separate each file type extensions with a pipe \"|\""
msgstr "Separa cada extensión de tipo de archivo con una barra vertical «|»"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:998
msgid "pdf|docx|pptx|zip"
msgstr "pdf|docx|pptx|zip"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:981
msgid "Enable download tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1622
msgid "Add rel next/prev link in head of paginated archive pages"
msgstr "Añade el enlace rel next/prev en la cabecera de las páginas de archivo paginadas"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1300
msgid "Disable date archives"
msgstr "Desactivar archivos de fecha"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1188
msgid "Disable author archives"
msgstr "Desactivar archivos de autor"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:99
msgid "Track events in Google Analytics."
msgstr "Rastrea los eventos en Google Analytics."

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:106
msgid "Your server uses NGINX. If XML Sitemaps doesn't work properly, you need to add this rule to your configuration:"
msgstr "Tu servidor utiliza NGINX. Si los mapa sdel sitio XML no funcionan, debes añadir esta regla a tu configuración:"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:256
msgid "Move SEO metabox's position"
msgstr "Mover la posición de la caja meta de SEO"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:314
msgid "Enable downloads tracking (e.g. PDF, XLSX, DOCX...)"
msgstr "Activar el seguimiento de descargas (p.ej.: PDF, XLSX, DOCX ...)"

#: inc/admin/settings/Titles.php:296
msgid "Indicate paginated content to Google"
msgstr "Indica el contenido paginado a Google"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:23 inc/admin/sections/Analytics.php:96
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:713
msgid "Display more posts per page on homepage and archives"
msgstr "Mostrar más publicaciones por página en la página de inicio y los archivos"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:601
msgid "How to create a Facebook App ID"
msgstr "Cómo crear un ID de aplicación de Facebook"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:194 inc/admin/admin.php:197
#: inc/admin/blocks/features-list.php:85
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:162 inc/admin/admin.php:193
#: inc/admin/blocks/features-list.php:46
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociales"

#: inc/admin/admin.php:190
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:647
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:543
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:84
msgid "301 Moved Permanently"
msgstr "301 Movido permanentemente"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:71
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:378
msgid "Redirection"
msgstr "Redirección"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:420
msgid "Block SEO metabox to user roles"
msgstr "Bloquear la caja meta de SEO para perfiles de usuario"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:29
msgid "Enable XML Image Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio XML de imágenes"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:40
msgid "Manage your XML - Image - Video - HTML Sitemap."
msgstr "Gestionar tu mapa del sitio XML - Imagen - Vídeo - Mapa del sitio HTML."

#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:36 inc/admin/sections/Advanced.php:99
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. translators: %s number of posts set to follow
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:425
msgid "%s post to follow."
msgid_plural "%s posts to follow."
msgstr[0] "%s entrada a follow."
msgstr[1] "%s entradas a follow."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:382
msgid "Enable follow"
msgstr "Activar follow"

#. translators: %s number of posts set to nofollow
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:361
msgid "%s post to nofollow."
msgid_plural "%s posts to nofollow."
msgstr[0] "%s entrada a nofollow."
msgstr[1] "%s entradas a nofollow."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:318
msgid "Enable nofollow"
msgstr "Activar nofollow"

#. translators: %s number of posts set to index
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:297
msgid "%s post to index."
msgid_plural "%s posts to index."
msgstr[0] "%s entrada a index."
msgstr[1] "%s entradas a index."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:254
msgid "Enable index"
msgstr "Activar index"

#. translators: %s number of posts set to noindex
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:233
msgid "%s post to noindex."
msgid_plural "%s posts to noindex."
msgstr[0] "%s entrada a noindex."
msgstr[1] "%s entradas a noindex."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:191
msgid "Enable noindex"
msgstr "Activar noindex"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:697
msgid "Disable this!"
msgstr "¡Desactivar esto!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:690
msgid "Break comments into pages is ON!"
msgstr "¡Separar los comentarios en páginas está ACTIVO!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:644
msgid "Your RSS feed shows full text!"
msgstr "¡Tu feed RSS muestra el texto completo!"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:309
msgid "Reset notices"
msgstr "Restablecer avisos"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:301
msgid "Reset All Notices From Notifications Center"
msgstr "Restablecer todos los avisos del centro de avisos"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:43
msgid "Remove /category/ in URL"
msgstr "Quitar /category/ de la URL"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:269
msgid "e.g. 13, 8, 38"
msgstr "P. ej.: 13, 8, 38"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:256
msgid "e.g. 2, 28, 68"
msgstr "P. ej.: 2, 28, 68"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:143
msgid "Create an HTML Sitemap for your visitors and boost your SEO."
msgstr "Crea un mapa del sitio HTML para tus visitantes y aumenta tu SEO."

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:256 inc/admin/settings/Sitemaps.php:95
msgid "Enter a post, page or custom post type ID(s) to display the sitemap"
msgstr "Introduce ID(s) de entrada(s), página(s) o tipo(s) de contenido para mostrar el mapa del sitio"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:123 inc/admin/settings/Sitemaps.php:47
msgid "Enable HTML Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio HTML"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:241
msgid "Hearing impaired supported"
msgstr "Apoyo a los discapacitados auditivos"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:236
msgid "Toll Free"
msgstr "Llamada gratuita"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:203
msgid "Package tracking"
msgstr "Seguimiento de paquetes"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:198
msgid "Roadside assistance"
msgstr "Asistencia en carretera"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:193
msgid "Baggage tracking"
msgstr "Seguimiento de equipajes"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:188
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:183
msgid "Credit card support"
msgstr "Si admite tarjetas de crédito"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:178
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:173
msgid "Bill payment"
msgstr "Pago de facturas"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:168
msgid "Billing support"
msgstr "Soporte de facturación"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:163
msgid "Technical support"
msgstr "Soporte técnico"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:158
msgid "Customer support"
msgstr "Atención al cliente"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:134 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:800
msgid "e.g. +33123456789 (internationalized version required)"
msgstr "P. ej.: +34123456789 (versión internacionalizada obligatoria)"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:115
msgid "nofollow?"
msgstr "¿nofollow?"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:112
msgid "noindex?"
msgstr "¿noindex?"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:980
msgid "Display nofollow status"
msgstr "Mostrar estado de nofollow"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:955
msgid "Display noindex status"
msgstr "Mostrar estado de noindex"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:379
msgid "Show nofollow column in post types"
msgstr "Mostrar columna de nofollow en tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:371
msgid "Show noindex column in post types"
msgstr "Mostrar columna noindex en tipos de contenido"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:787
msgid "Add your site to Search Console!"
msgstr "¡Añade tu sitio a la Search Console!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:780
msgid "Add your site to Google. It's free!"
msgstr "Añade tu sitio a Google. ¡Es gratis!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:765
msgid "Create your page now!"
msgstr "¡Crea tu página ahora!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:758
msgid "Do you have a Google My Business page? It's free!"
msgstr "¿Tienes una página de Google My Business? ¡Es gratis!"

#. translators: %s blog post URL
#: inc/admin/blocks/news.php:147 inc/admin/callbacks/Social.php:776
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:201
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:258
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:279
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:503
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:522
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:541
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:560
#: src/Services/ContentAnalysis/GetContent.php:127
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"

#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:97
msgid "Meta Desc."
msgstr "Meta desc."

#: inc/functions/options-advanced-admin.php:741
#: src/Actions/Admin/ManageColumn.php:94
msgid "Title tag"
msgstr "Etiqueta title"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:830
msgid "Add meta description column"
msgstr "Añadir columna de meta description"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:805
msgid "Add title column"
msgstr "Añadir columna de title"

#. translators: %d dimension number number, eg: #1
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1101
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1132
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1164
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1196
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1226
msgid "Custom Dimension #%d"
msgstr "Dimensión personalizada #%d"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1339 src/Tags/SearchKeywords.php:23
msgid "Search Keywords"
msgstr "Buscar frases clave"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:43
msgid "Archive date"
msgstr "Fecha del archivo"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:947
msgid "Post Type Archive Name"
msgstr "Nombre de archivo del tipo de contenido"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:787 src/Tags/TermDescription.php:23
msgid "Term Description"
msgstr "Descripción del término"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:779 src/Tags/TagDescription.php:23
msgid "Tag Description"
msgstr "Descripción de la etiqueta"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:771 src/Tags/CategoryDescription.php:23
msgid "Category Description"
msgstr "Descripción de la categoría"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:714
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:142 src/Tags/TermTitle.php:23
msgid "Term Title"
msgstr "Título del término"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:706 src/Tags/TagTitle.php:23
msgid "Tag Title"
msgstr "Título de la etiqueta"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:698 src/Tags/CategoryTitle.php:23
msgid "Category Title"
msgstr "Título de la categoría"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:22
#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:321 inc/admin/callbacks/Titles.php:251
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:492
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:145
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:96
#: src/Tags/PostTitle.php:25
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:138
msgid "Configure your Google Analytics custom dimensions."
msgstr "Configura tus dimensiones personalizadas de Google Analytics."

#: inc/admin/settings/Advanced.php:331
msgid "Show Meta description column in post types"
msgstr "Mostrar columna de meta description en los tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Advanced.php:323
msgid "Show Title tag column in post types"
msgstr "Mostrar columna de etiqueta title en tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/ImageSEO.php:21
msgid "Redirect attachment pages to post parent"
msgstr "Redirigir las páginas de adjuntos a la entrada padre"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:396
msgid "Track Logged In Users"
msgstr "Rastrear usuarios conectados"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:388
msgid "Track Post Types"
msgstr "Rastrear tipos de contenido"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:380
msgid "Track Tags"
msgstr "Seguimiento de etiquetas"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:372
msgid "Track Categories"
msgstr "Seguimiento de categorías"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:364
msgid "Track Authors"
msgstr "Seguimiento de autores"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1465
msgid "Cross domains"
msgstr "Dominios cruzados"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:447
msgid "Enter your tracking ID"
msgstr "Introduce tu ID de seguimiento"

#: inc/admin/settings/Analytics.php:21
msgid "Enable Google Analytics tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de Google Analytics"

#: inc/admin/admin.php:144 inc/admin/admin.php:146
msgid "Click to enable this feature"
msgstr "Haz clic para activar esta característica"

#: inc/admin/admin.php:143 inc/admin/admin.php:147
msgid "Click to disable this feature"
msgstr "Haz clic para desactivar esta característica"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:173
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:197
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:499
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:647
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:670
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:716
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:739
msgid "Medium impact"
msgstr "Impacto medio"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:82
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:105
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:232
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:254
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:297
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:334
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:363
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:394
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:414
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:434
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:454
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:475
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:518
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:537
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:556
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:584
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:604
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:624
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:693
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:761
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:783
msgid "High impact"
msgstr "Alto impacto"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:496
msgid "Your site doesn't use an SSL certificate!"
msgstr "¡Tu sitio no utiliza un certificado SSL!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:338
msgid "Migrate!"
msgstr "¡Migrar!"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:66
msgid "Migrate now"
msgstr "Migrar ahora"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:40
msgid "Meta Robots (noindex, nofollow...)"
msgstr "Meta Robots (noindex, nofollow...)"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:35
msgid "Facebook Open Graph tags (title, description and image thumbnail)"
msgstr "Etiquetas de Facebook Open Graph (título, descripción e imagen miniatura)"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:33
msgid "Title tags"
msgstr "Etiquetas de título"

#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:27
msgid "By clicking Migrate, we'll import:"
msgstr "Haciendo clic en «Migrar», importaremos:"

#: inc/admin/admin-pages/Advanced.php:35 inc/admin/sections/Advanced.php:74
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:124 inc/admin/sections/Analytics.php:135
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensiones personalizadas"

#: inc/admin/sections/Analytics.php:176 inc/admin/sections/Analytics.php:186
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:41
#: src/Tags/CustomPostTypePlural.php:23
msgid "Plural Post Type Archive name"
msgstr "Nombre de archivo plural del tipo de contenido"

#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:28 inc/admin/sections/Analytics.php:17
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: src/Actions/Options/Init.php:325
msgid "404 - Page not found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1094
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1125
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1157
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1189
#: inc/admin/callbacks/Analytics.php:1220
#: inc/admin/callbacks/InstantIndexing.php:266
#: inc/admin/callbacks/Social.php:231
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1568
msgid "Do not display a description in the Google search results for all pages."
msgstr "No mostrar una descripción en los resultados de búsqueda de Google de todas las páginas."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1539
msgid "Do not index images from the entire site."
msgstr "No indexar las imágenes de todo el sitio."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1510
msgid "Do not follow links for all pages."
msgstr "No seguir enlaces a todas las páginas."

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1474
msgid "Do not display all pages of the site in Google search results and do not display \"Cached\" links in search results."
msgstr "No mostrar todas las páginas del sitio en los resultados de búsqueda de Google y no mostrar enlaces de «Caché» en resultados de la búsqueda."

#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:379
msgid "Google News"
msgstr "Google News"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:32 inc/admin/admin.php:165
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:52
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:133
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes.php:136
#: inc/admin/page-builders/gutenberg/blocks.php:26
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:738
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:388
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: seopress.php:642
msgid "GO PRO!"
msgstr "¡Hazte Pro!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:621
msgid "Your permalinks are not SEO Friendly! Enable pretty permalinks to fix this."
msgstr "¡Tus enlaces permanentes no están optimizados para SEO! Activa los enlaces permanentes bonitos para corregir esto."

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:601
msgid "Your site title is empty!"
msgstr "¡El título de tu sitio está vacío!"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:590
msgid "Enter Yandex meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Yandex"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:577
msgid "Enter Pinterest meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Pinterest"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:558
msgid "Enter Bing meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Bing"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:539
msgid "Enter Google meta value site verification"
msgstr "Introduce la verificación meta del sitio de Google"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:590 inc/admin/settings/Advanced.php:206
msgid "Yandex site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Yandex"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:577 inc/admin/settings/Advanced.php:198
msgid "Pinterest site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Pinterest"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:558 inc/admin/settings/Advanced.php:190
msgid "Bing site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Bing"

#: inc/admin/callbacks/Advanced.php:539 inc/admin/settings/Advanced.php:182
msgid "Google site verification"
msgstr "Verificación del sitio en Google"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:736
msgid "You don't have an XML Sitemap!"
msgstr "¡No tienes un mapa del sitio XML!"

#: inc/admin/metaboxes/admin-term-metaboxes.php:39
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:62
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:86
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:109
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:177
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:236
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:301
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:367
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:398
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:418
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:438
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:458
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:479
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:588
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:608
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:628
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:651
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:674
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:720
#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:743
msgid "Fix this!"
msgstr "¡Corrige esto!"

#: src/Services/Admin/Notifications/Notifications.php:581
msgid "Your site is not visible to Search Engines!"
msgstr "¡Tu sitio no es visible para los motores de búsqueda!"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:39
msgid "Current number page"
msgstr "Número de página actual"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:38
msgid "Search keywords"
msgstr "Buscar frases clave"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:37
msgid "Term description"
msgstr "Descripción del término"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:36
msgid "Term title"
msgstr "Título del término"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:35
msgid "Tag description"
msgstr "Descripción de etiqueta"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:34
msgid "Tag title"
msgstr "Título de la etiqueta"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:33
msgid "Category description"
msgstr "Descripción de categoría"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:32
msgid "Category title"
msgstr "Título de la categoría"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:29
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1106
msgid "Post author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:27
msgid "Post date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:23
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:308
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extracto de la entrada"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:21
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:57 inc/admin/callbacks/Titles.php:104
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: inc/admin/admin-dyn-variables-helper.php:20
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:47 inc/admin/callbacks/Titles.php:265
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:501 inc/admin/callbacks/Titles.php:729
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:957 inc/admin/callbacks/Titles.php:1115
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1233 inc/admin/callbacks/Titles.php:1349
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1422
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:148
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:98
#: src/Tags/SiteTitle.php:25
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/admin/callbacks/ImageSEO.php:25
msgid "Redirect attachment pages to post parent (or homepage if none)"
msgstr "Redirigir las páginas de adjuntos a la entrada padre (o a la página de inicio si no la hay)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:752
msgid "Test your URL"
msgstr "Prueba tu URL"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:666
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:670
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:538
#: src/Helpers/Metas/RedirectionSettings.php:101
msgid "URL redirection"
msgstr "Redirección de URL"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:609
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:527
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:791
msgid "Enable redirection?"
msgstr "¿Activar la redirección?"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:330
#: src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:103
msgid "Default value: "
msgstr "Valor por defecto: "

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: seopress.php
msgid "https://www.seopress.org/"
msgstr "https://www.seopress.org/"

#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:32
#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:26 inc/admin/admin-pages/Tools.php:54
#: inc/admin/sections/InstantIndexing.php:77 seopress.php:636
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: inc/functions/options-import-export.php:62
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Por favor, sube un archivo que importar"

#: inc/functions/options-import-export.php:57
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Por favor, sube un archivo .json válido"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:709
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:704 seopress.php:368
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:386
msgid "Enable OG data"
msgstr "Activar datos OG"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:69
msgid "Select your logo"
msgstr "Selecciona tu logotipo"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:33 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:766
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:28 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:761
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:174 inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:234
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1406
msgid "404 archives"
msgstr "Archivos 404"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1316 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1200
msgid "Search archives"
msgstr "Archivos de búsquedas"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1204 inc/admin/callbacks/Titles.php:1225
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1177
msgid "Date archives"
msgstr "Archivos por fecha"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1084 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:1224
msgid "Author archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:276 inc/admin/callbacks/Titles.php:517
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:740 inc/admin/callbacks/Titles.php:967
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1129 inc/admin/callbacks/Titles.php:1247
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1362 inc/admin/callbacks/Titles.php:1441
msgid "Meta description template"
msgstr "Plantilla de meta description"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:211 inc/admin/callbacks/Titles.php:480
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:650 inc/admin/callbacks/Titles.php:900
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1094 inc/admin/callbacks/Titles.php:1213
#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1327 inc/admin/callbacks/Titles.php:1410
msgid "Title template"
msgstr "Plantilla de título"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:98
msgid "This is a cool website about Wookiees"
msgstr "Esta es una web chula sobre Wookiees"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:40
msgid "My awesome website"
msgstr "Mi impresionante web"

#: inc/admin/sections/Social.php:50
msgid "Link your site with your social accounts."
msgstr "Enlaza tu sitio con tus cuentas sociales."

#: inc/admin/sections/Titles.php:131
msgid "Customize your metas for all archives."
msgstr "Personaliza tus metas para todos los archivos."

#: inc/admin/sections/Titles.php:105
msgid "Customize your metas for all taxonomies archives."
msgstr "Personaliza tus metas para todos los archivos de las taxonomías."

#: inc/admin/sections/Titles.php:88
msgid "Customize your metas for all pages."
msgstr "Personaliza tus metas para todas las páginas."

#: inc/admin/sections/Titles.php:62
msgid "Customize your titles & metas for Single Custom Post Types."
msgstr "Personaliza tus títulos y metas para los tipos de contenido individual."

#: inc/admin/settings/Social.php:215
msgid "Facebook App ID"
msgstr "Facebook App ID"

#: inc/admin/settings/Social.php:207
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "Facebook admin ID"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:411 inc/admin/callbacks/Social.php:503
#: inc/admin/settings/Social.php:175
msgid "Select a default image"
msgstr "Seleccionar una imagen por defecto"

#: inc/admin/settings/Social.php:167
msgid "Enable Open Graph Data"
msgstr "Activar datos de Open Graph"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:346 inc/admin/settings/Social.php:142
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:907
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Linkedin.php:23
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL de Linkedln"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:333 inc/admin/settings/Social.php:134
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:900
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Youtube.php:23
msgid "YouTube URL"
msgstr "URL de YouTube"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:320 inc/admin/settings/Social.php:126
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:893
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Instagram.php:23
msgid "Instagram URL"
msgstr "URL de Instagram"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:307 inc/admin/settings/Social.php:118
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:886
#: src/Tags/Schema/SocialAccount/Pinterest.php:23
msgid "Pinterest URL"
msgstr "URL de Pinterest"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:281
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la página de Facebook"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:68 inc/admin/settings/Social.php:37
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:783
msgid "Your photo/organization logo"
msgstr "Foto/logotipo de tu organización"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:51 inc/admin/settings/Social.php:29
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:776
msgid "Your name/organization"
msgstr "Tu nombre/organización"

#: inc/admin/settings/Social.php:21 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:749
msgid "Person or organization"
msgstr "Persona u organización"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:79
msgid "Check to INCLUDE Taxonomies"
msgstr "Márcalo para INCLUIR taxonomías"

#: inc/admin/settings/Sitemaps.php:63
msgid "Check to INCLUDE Post Types"
msgstr "Márcalo para INCLUIR tipos de contenido"

#: inc/admin/callbacks/Sitemaps.php:28 inc/admin/settings/Sitemaps.php:21
msgid "Enable XML Sitemap"
msgstr "Activar mapa del sitio XML"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:41 inc/admin/settings/Titles.php:29
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:731
msgid "Site title"
msgstr "Título del sitio"

#: inc/admin/blocks/features-list.php:86
msgid "Import/Export plugin settings from site to site."
msgstr "Importar/exportar ajustes de SEOPress de un sitio a otro."

#: inc/admin/blocks/features-list.php:47
msgid "Open Graph, X Cards, Google Knowledge Graph and more..."
msgstr "Open Graph, X Cards, Google Knowledge Graph y más..."

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:325
msgid "Reset settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:319
msgid "<strong>WARNING:</strong> Delete all options related to this plugin in your database."
msgstr "<strong>ADVERTENCIA:</strong> Borra todas las opciones relacionadas con este plugin en tu base de datos."

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:316
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Restablecer todos los ajustes"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:91
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:81
msgid "Import the plugin settings from a .json file. This file can be obtained by exporting the settings on another site using the form above."
msgstr "Importar los ajustes del plugin desde un archivo .json. Este archivo se puede obtener mediante la exportación de los ajustes en otro sitio usando el formulario de arriba."

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:69
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: inc/admin/admin-pages/Tools.php:62
msgid "Export the plugin settings for this site as a .json file. This allows you to easily import the configuration into another site."
msgstr "Exportar los ajustes del plugin de este sitio como un archivo .json. Esto te permite importar fácilmente la configuración en otro sitio."

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:26 inc/admin/sections/Social.php:44
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:137 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:147
msgid "Your social accounts"
msgstr "Tus cuentas sociales"

#: inc/admin/admin-pages/Social.php:25 inc/admin/sections/Social.php:18
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:26 inc/admin/admin-pages/Titles.php:28
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:194 inc/admin/sections/Titles.php:58
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:157 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:168
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:179
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: inc/admin/admin-pages/InstantIndexing.php:31
#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:25 inc/admin/sections/Analytics.php:22
#: inc/admin/sections/Analytics.php:31 inc/admin/sections/Sitemaps.php:17
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:136 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:146
msgid "General"
msgstr "General"

#: inc/admin/admin-pages/Titles.php:29 inc/admin/sections/Titles.php:127
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:158 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:169
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:180
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:27 inc/admin/admin-pages/Titles.php:30
#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:219 inc/admin/sections/Titles.php:101
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:159 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:170
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:181
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: inc/admin/admin-bar/admin-header.php:33 inc/admin/admin-pages/Titles.php:27
#: inc/admin/sections/Titles.php:18
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/admin/sections/Sitemaps.php:28
msgid "Change this settings"
msgstr "Cambia estos ajustes"

#: inc/admin/admin-pages/Sitemaps.php:28 inc/admin/sections/Sitemaps.php:138
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio HTML"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:146 inc/admin/admin.php:191
#: inc/admin/blocks/features-list.php:32
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:370
msgid "Titles & Metas"
msgstr "Títulos y metas"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:71 inc/admin/callbacks/Social.php:419
#: inc/admin/callbacks/Social.php:511 inc/admin/callbacks/Social.php:673
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:405
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:525
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:788
msgid "Upload an Image"
msgstr "Subir una imagen"

#: inc/admin/callbacks/Social.php:412 inc/admin/callbacks/Social.php:504
#: inc/admin/callbacks/Social.php:671
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:390
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:510
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:42
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:92
msgid "Select your default thumbnail"
msgstr "Selecciona tu miniatura por defecto"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:386
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:391
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:427
msgid "Facebook Thumbnail"
msgstr "Imagen de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:381
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:33
msgid "Enter your Facebook description"
msgstr "Introduce tu descripción de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:378
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:382
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:416
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:36
msgid "Facebook description"
msgstr "Descripción de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:373
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:24
msgid "Enter your Facebook title"
msgstr "Introduce tu título de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:370
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:374
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:405
#: src/Helpers/Metas/SocialSettings.php:27
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título de Facebook"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:324
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:325
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:331
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:43
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:294
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:21 src/Helpers/Metas/RobotSettings.php:105
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:340
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:814
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonical"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1564 inc/admin/settings/Titles.php:280
msgid "nosnippet"
msgstr "nosnippet"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1535 inc/admin/settings/Titles.php:272
msgid "noimageindex"
msgstr "noimageindex"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1506 inc/admin/settings/Titles.php:264
msgid "nofollow"
msgstr "nofollow"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:1470 inc/admin/settings/Titles.php:256
msgid "noindex"
msgstr "noindex"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:206
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:205
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:463
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "Vista previa del snippet de Google"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:136
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:179
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/controls/class-text-letter-counter-control.php:91
msgid " (maximum recommended limit)"
msgstr " (límite máximo recomendado)"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:167
msgid "Enter your meta description"
msgstr "Introduce tu meta description"

#: inc/admin/callbacks/Titles.php:99
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:158
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:159
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:168
#: inc/admin/migrate/MigrationTools.php:34 inc/admin/settings/Titles.php:45
#: inc/functions/options-advanced-admin.php:749
#: src/Helpers/ContentAnalysis.php:51 src/Services/I18nUniversalMetabox.php:136
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:398
msgid "Meta description"
msgstr "Meta description"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:123
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:397
msgid "Enter your title"
msgstr "Introduce tu title"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:113
#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:124
#: inc/admin/page-builders/elementor/inc/admin/class-document-settings-section.php:181
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:33
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:394
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:68
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:376
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/admin/admin-bar/admin-bar.php:186 inc/admin/admin-pages/Advanced.php:34
#: inc/admin/admin-pages/Analytics.php:31 inc/admin/admin-pages/Titles.php:31
#: inc/admin/admin.php:196 inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:69
#: inc/admin/sections/Advanced.php:17 inc/admin/sections/Titles.php:84
#: inc/admin/wizard/admin-wizard.php:191 inc/admin/wizard/admin-wizard.php:201
#: src/Services/I18nUniversalMetabox.php:377
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: inc/admin/metaboxes/admin-metaboxes-form.php:67
msgid "Titles settings"
msgstr "Ajustes de títulos"

#. Plugin Name of the plugin
#: seopress.php
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"